← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 369

English → Korean Full Text Level 6/10

They lived quite retired and very happily; and as they had no children of their own, they had adopted a little common snail, which they brought up as their own child.

그들은 꽤 은둔하며 매우 행복하게 살았다. 그리고 자신들의 자녀가 없었기 때문에, 작은 보통 달팽이 한 마리를 입양하여 자신들의 아이처럼 키웠다.

The little one would not grow, for he was only a common snail; but the old people, particularly the mother-snail, declared that she could easily see how he grew; and when the father said he could not perceive it, she begged him to feel the little snail's shell, and he did so, and found that the mother was right.

작은 달팽이는 자라지 않았는데, 그것은 그저 보통 달팽이였기 때문이다. 하지만 노부부, 특히 어미 달팽이는 자신이 그것이 자라는 것을 쉽게 알 수 있다고 말했다. 아비 달팽이가 느낄 수 없다고 하자, 어미는 작은 달팽이의 껍데기를 만져보라고 부탁했고, 그는 그렇게 했으며 어미가 옳다는 것을 알았다.

One day it rained very fast.

어느 날 비가 매우 세차게 내렸다.

"Listen, what a drumming there is on the burdock-leaves; turn, turn, turn; turn, turn, turn," said the father-snail.

"들어봐요, 우엉 잎에 얼마나 북소리 같은 소리가 나는지; 두둥, 두둥, 두둥; 두둥, 두둥, 두둥," 아비 달팽이가 말했다.

"There come the drops," said the mother; "they are trickling down the stalks.

"빗방울이 오는군요," 어미가 말했다. "줄기를 따라 흘러내리고 있어요.

We shall have it very wet here presently.

곧 여기가 매우 축축해지겠군요.

I am very glad we have such good houses, and that the little one has one of his own.

우리에게 이렇게 좋은 집이 있고, 작은 아이도 자기 집이 있다는 것이 정말 기쁘네요.

There has been really more done for us than for any other creature; it is quite plain that we are the most noble people in the world.

다른 어떤 생물보다 우리를 위해 더 많은 것이 이루어졌어요. 우리가 세상에서 가장 고귀한 존재라는 것이 분명하지요.

We have houses from our birth, and the burdock forest has been planted for us.

우리는 태어날 때부터 집을 가지고 있고, 우엉 숲은 우리를 위해 심어진 것이에요.

I should very much like to know how far it extends, and what lies beyond it."

그것이 얼마나 멀리까지 뻗어 있는지, 그리고 그 너머에 무엇이 있는지 정말 알고 싶어요."

"There can be nothing better than we have here," said the father-snail; "I wish for nothing more."

"여기서 우리가 가진 것보다 더 좋은 것은 없을 거예요," 아비 달팽이가 말했다. "나는 더 이상 바라는 것이 없어요."

Vocabulary

그들은
geudeureun — They (topic marker attached, subject of sentence)
kkwae — Quite, fairly, considerably more than expected
은둔하며
eundunhamyeo — Living in seclusion, withdrawing from society
매우
maeu — Very, extremely, to a great degree
행복하게
haengbokhage — Happily, in a happy manner
살았다
saratda — Lived, existed, past tense of 살다
그리고
geurigo — And, also, connecting two related clauses
자신들의
jasindeului — Their own, belonging to themselves (plural)
자녀가
janyeoga — Children (sons and daughters), offspring subject marker
없었기
eopseotgi — Because there was not, nominalized absence clause
때문에
ttaemune — Because of, due to, for that reason
작은
jageun — Small, little, tiny in size
보통
botong — Ordinary, common, average, typical
달팽이
dalpaengi — Snail, slow-moving mollusk with a shell
han — One, a single (numeral modifier)
마리를
marireul — Animal counter unit, one animal (object marker)
입양하여
ibyangha여 — Having adopted, taking in as one's own child
아이처럼
aicheoreom — Like a child, in the manner of a child
키웠다
kiwotda — Raised, brought up, nurtured over time
달팽이는
dalpaengineun — The snail (topic marker), regarding the snail
자라지
jaraji — Grow (negation form), does not grow
않았는데
anannende — Did not, but... (negative past with contrast)
그것은
geugeogeun — It, that thing (topic marker attached)
그저
geujeo — Simply, just, merely, nothing more
달팽이였기
dalpaengiyeotgi — Because it was a snail, nominalized past copula
때문이다
ttaemunida — It is because of, the reason is that
하지만
hajiman — However, but, despite that
노부부
nobubbu — Elderly couple, old husband and wife
특히
teuki — Especially, particularly, above all others
어미
eomi — Mother (older or animal usage), the female parent
자신이
jasini — Oneself (subject marker), herself/himself personally
그것이
geugeosi — It, that thing (subject marker attached)
자라는
jaraneun — Growing, that grows (present attributive form)
것을
geoseul — The thing, fact (object marker), nominalizer
쉽게
swipge — Easily, without difficulty
al — Know, to perceive or understand (stem form)
su — Ability, possibility (used in 알 수 있다)
있다고
itdago — That there is, quoting existence or ability
말했다
malhaetda — Said, spoke, expressed in words
아비
abi — Father (older or dialectal usage), male parent
달팽이가
dalpaengiga — The snail (subject marker), snail as subject
느낄
neukil — To feel, perceive (future/modifier form)
없다고
eopdago — That there is not, quoting absence or inability
하자
haja — When (he) said, upon saying (connective clause)
어미는
eomineun — The mother (topic marker), regarding the mother
달팽이의
dalpaengiui — Of the snail, snail's (possessive marker)
껍데기를
kkeopdegiреul — The shell (object marker), outer hard covering
만져보라고
manjyeoborago — To try touching, quoted suggestion to feel it
부탁했고
butakhaetgo — Requested and..., asked as a favor and continued
그는
geuneun — He (topic marker), referring to the male subject
그렇게
geureoke — Like that, in that way, accordingly
했으며
haesseuymyeo — Did and..., performed an action and continued
어미가
eomiga — The mother (subject marker), mother as subject
옳다는
oltaneun — That (she) is right, correct (attributive quote)
알았다
aratda — Knew, realized, came to understand
어느
eoneu — One, a certain, some (indefinite modifier)
nal — Day, a particular day in time
비가
biga — Rain (subject marker), rain as subject
세차게
sechage — Heavily, fiercely, with great force
내렸다
naeryeotda — Fell down, came down (rain or snow)
들어봐요
deureobwayo — Listen, try listening (polite imperative form)
우엉
ueong — Burdock, a large-leaved edible root plant
잎에
ibe — On the leaf, at the leaf (locative marker)
얼마나
eolmana — How much, to what extent, how very
북소리
buksori — Drumbeat, the sound of a drum
같은
gateun — Like, similar to, resembling (attributive form)
소리가
soriga — Sound (subject marker), noise as subject
나는지
naneunji — Whether a sound comes, indirect question form
두둥
dudung — Boom, drumbeat sound effect onomatopoeia
빗방울이
bitbanguri — Raindrops (subject marker), droplets of rain
오는군요
oneugunyo — Ah, (they) are coming, exclamatory present tense
줄기를
julgireul — The stem, stalk (object marker) of a plant
따라
ttara — Along, following, down along a path
흘러내리고
heulleonaerigo — Flowing down and..., trickling downward continuously
있어요
isseoyo — Is, exists, there is (polite present form)
got — Soon, shortly, before long
여기가
yeogiga — Here (subject marker), this place as subject
축축해지겠군요
chukchukhaejigetngunyo — Will get damp, exclamatory future wet prediction
우리에게
urieге — To us, for us (dative marker)
이렇게
ireoke — Like this, in this way, so much
좋은
joeun — Good, nice, fine (attributive form)
집이
jibi — House, home (subject marker)
있고
itgo — There is and..., exists and (connective)
아이도
aido — Also a child, even a child (inclusive marker)
자기
jagi — Oneself, one's own (reflexive pronoun)
있다는
itdaneun — That there is, fact of having (attributive quote)
것이
geosi — The thing, fact (subject marker, nominalizer)
정말
jeongmal — Really, truly, genuinely
기쁘네요
gippeuneyo — I am glad, how joyful (exclamatory polite form)
다른
dareun — Other, different, another (attributive form)
어떤
eotteon — Any, some kind of, what sort of
생물보다
saengmulboda — Than any creature, compared to living beings
우리를
urireul — Us (object marker), referring to ourselves
위해
wihae — For the sake of, in order to benefit
deo — More, to a greater degree
많은
maneun — Many, much, a lot of (attributive form)
이루어졌어요
irueojeosseoyo — Has been achieved, accomplished, fulfilled (polite past)
우리가
uriga — We (subject marker), us as the subject
세상에서
sesangeseo — In the world, within this world (locative)
가장
gajang — Most, the greatest degree, superlative marker
고귀한
gogwihan — Noble, exalted, of the highest dignity
존재라는
jonjaeraneun — That we are beings, quoting existence identity
분명하지요
bunmyeonghajyo — It is clear, obviously true, isn't it evident
우리는
urineun — We (topic marker), as for us
태어날
taeonal — To be born (future/modifier form)
때부터
ttaebuteo — From the time of, since the moment of
집을
jibeul — House, home (object marker)
가지고
gajigo — Having, possessing and... (connective form)
숲은
supeun — The forest (topic marker), regarding the woods
심어진
simeoijn — Planted, that has been planted (past passive)
것이에요
geosiеyo — It is the fact that, polite nominal predicate
멀리까지
meollikaji — As far as, all the way to a distance
뻗어
ppeoдео — Stretching, extending outward (connective form)
있는지
ineunji — Whether it exists, indirect question of extent
geu — That, the (demonstrative or article-like modifier)
너머에
neomeoе — Beyond, on the other side of
무엇이
mueosi — What (subject marker), what thing as subject
알고
algo — Knowing and..., want to know (connective form)
싶어요
sipeoyo — Want to, desire to (polite desiderative ending)
여기서
yeogiseo — Here, from this place (locative marker)
가진
gajin — Possessed, that one has (past attributive form)
것보다
geotboda — Than what one has, compared to that thing
것은
geoseun — The thing (topic marker), as for that matter
없을
eopseul — Will not be, there won't be (future modifier)
거예요
geoyeyo — It will be, expectation or assumption (polite)
나는
naneun — I (topic marker), as for me
이상
isang — More than, beyond, any further
바라는
baraneun — Wishing, desiring (present attributive form)
없어요
eopsseoyo — There is not, do not have (polite negative)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →