← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 375

English → Korean Full Text Level 6/10

She knew it would so soon fade; so she took only a single green leaf, carried it home, and laid it in her Bible, where it remained ever green, fresh, and unfading.

그녀는 그것이 곧 시들 것을 알았기에, 초록 잎 하나만을 따서 집으로 가져가 성경 속에 끼워 두었고, 그 잎은 영원히 푸르고 신선하게 시들지 않은 채로 남아 있었다.

Between the pages of the Bible it still lay when, a few weeks afterwards, that Bible was laid under the young girl's head in her coffin.

몇 주 후 그 성경이 어린 소녀의 관 속에서 그녀의 머리 아래 놓일 때에도, 잎은 여전히 성경 페이지 사이에 끼워져 있었다.

A holy calm rested on her face, as if the earthly remains bore the impress of the truth that she now stood in the presence of God.

그녀의 얼굴에는 거룩한 평온함이 깃들어 있었으며, 마치 그 육신이 이제 그녀가 하나님의 앞에 서 있다는 진리의 흔적을 담고 있는 듯하였다.

In the forest the wonderful plant still continued to bloom till it grew and became almost a tree, and all the birds of passage bowed themselves before it.

숲 속에서 그 놀라운 식물은 계속해서 꽃을 피우며 자라 거의 나무가 될 정도가 되었고, 모든 철새들이 그 앞에 몸을 굽혔다.

"That plant is a foreigner, no doubt," said the thistles and the burdocks.

"저 식물은 틀림없이 외래종이야," 엉겅퀴와 우엉이 말했다.

"We can never conduct ourselves like that in this country."

"우리는 이 나라에서 절대 저렇게 처신할 수 없어."

And the black forest snails actually spat at the flower.

그리고 숲속의 검은 달팽이들은 실제로 그 꽃에 침을 뱉었다.

Then came the swineherd; he was collecting thistles and shrubs to burn them for the ashes.

그때 돼지치기가 왔는데, 그는 재를 얻기 위해 엉겅퀴와 덤불을 모아 태우려 하고 있었다.

He pulled up the wonderful plant, roots and all, and placed it in his bundle.

그는 그 놀라운 식물을 뿌리째 뽑아 자신의 짐 보따리에 넣었다.

"This will be as useful as any," he said; so the plant was carried away.

"이것도 다른 것만큼 쓸모가 있겠지," 그가 말했고, 그렇게 식물은 옮겨졌다.

Not long after, the king of the country suffered from the deepest melancholy.

얼마 지나지 않아, 그 나라의 왕은 극심한 우울증에 시달리게 되었다.

He was diligent and industrious, but employment did him no good.

그는 부지런하고 근면하였으나, 일을 해도 전혀 나아지지 않았다.

They read deep and learned books to him, and then the lightest and most trifling that could be found, but all to no purpose.

사람들은 그에게 깊고 학식 있는 책들을 읽어 주었고, 그다음에는 찾을 수 있는 가장 가볍고 하찮은 책들을 읽어 주었지만, 모두 아무 소용이 없었다.

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — She (topic marker attached, subject of sentence)
그것이
geugeosi — It, that thing (subject marker attached)
got — Soon, shortly, before long
시들
sideul — To wither, fade (verb stem form)
것을
geoseul — Thing, fact (object marker attached)
알았기에
aratgie — Because (she) knew, having realized something
초록
chorok — Green color
ip — Leaf of a plant
하나만을
hanamanеul — Only one (object marker attached)
따서
ttaseo — Having picked or plucked something
집으로
jibeuro — To (one's) home, toward the house
가져가
gajyeoga — Take (something) along, carry away
성경
seonggyeong — The Bible, Holy Scripture
속에
soge — Inside, within (location particle attached)
끼워
kkiwo — Insert, tuck something between or into
두었고
dueotgo — Left it placed there and (continued)
geu — That, the (demonstrative/article)
잎은
ibeun — The leaf (topic marker attached)
영원히
yeongwonhi — Forever, eternally, for all time
푸르고
pureugo — Green and/or blue; vibrant in color
신선하게
sinseонhage — Freshly, in a fresh manner
시들지
sideuljи — Not withering (negative verb form)
않은
aneun — Not having done; negative modifier form
채로
chaero — As it is, in that state or condition
남아
nama — Remaining, staying behind
있었다
isseotda — Was, existed (past tense)
myeot — Several, a few (quantity word)
ju — Week (unit of time)
hu — After, later, following a time
성경이
seonggyeongi — The Bible (subject marker attached)
어린
eorin — Young, little (adjective modifying noun)
소녀의
sonyeoui — Of the girl, the young girl's
gwan — Coffin, casket for the deceased
속에서
sogeseo — From inside, within (location source particle)
그녀의
geunyeoui — Her, belonging to her
머리
meori — Head, hair
아래
arae — Below, underneath, beneath
놓일
noyil — To be placed, laid (future/modifier form)
때에도
ttaeedo — Even at the time when
여전히
yeojeonhi — Still, as before, unchanged
페이지
peiji — Page (of a book)
사이에
saie — Between, among, in the middle of
끼워져
kkiwojyeo — Being tucked or inserted between
얼굴에는
eolgure neun — On the face (topic marker attached)
거룩한
georukan — Holy, sacred, divine
평온함이
pyeongohamи — Tranquility, peacefulness (subject marker attached)
깃들어
gitdeulео — Settled in, dwelt within, permeated
있었으며
isseоseumyeo — Was present and (furthermore)
마치
machi — As if, just like, as though
육신이
yukssini — The body, the flesh (subject marker attached)
이제
ije — Now, at this point in time
그녀가
geunyeoga — She (subject marker attached)
하나님의
hananimi — Of God, belonging to God
앞에
ape — In front of, before (location)
seo — Standing, to stand
있다는
itdaneun — That (she) is (there), existing (quotative)
진리의
jillriui — Of truth, pertaining to truth
흔적을
heunjegeul — Trace, mark, sign (object marker attached)
담고
damgo — Containing, holding within
있는
inneun — Being, existing (present modifier form)
듯하였다
deuthayeotda — Seemed as though, appeared to be
sup — Forest, woods
놀라운
nollaun — Surprising, amazing, remarkable
식물은
singmureun — The plant (topic marker attached)
계속해서
gyesokhaeseo — Continuously, without stopping
꽃을
kkoceul — Flower (object marker attached)
피우며
piumyeo — Blooming, blossoming while doing something else
자라
jara — Grow, growing (verb stem/connective form)
거의
geoui — Almost, nearly, practically
나무가
namuga — Tree (subject marker attached)
doel — Will become (future modifier form)
정도가
jeongdoga — Degree, extent (subject marker attached)
되었고
doeeotgo — Became and (then), reached a state
모든
modeun — All, every
철새들이
cheolsaedeuри — Migratory birds (subject marker attached)
몸을
momeul — Body (object marker attached)
굽혔다
gupyeotda — Bowed, bent the body (past tense)
jeo — That (over there), also humble 'I'
틀림없이
teullimeopsi — Without a doubt, certainly, surely
외래종이야
oeraejongiya — It is a foreign species (informal statement)
엉겅퀴와
eonggeongkwiwa — Thistle and (conjunction attached)
우엉이
ueongi — Burdock (subject marker attached)
말했다
malhaetda — Said, spoke (past tense)
우리는
urineun — We (topic marker attached)
i — This (demonstrative adjective)
나라에서
naraeseo — In this country, from this land
절대
jeoldae — Absolutely, never (with negative)
저렇게
jeoreoke — Like that, in that manner (over there)
처신할
cheossinhal — To conduct oneself, behave (future modifier)
su — Ability, possibility (used with 있다/없다)
없어
eopseo — There is not, cannot (informal)
그리고
geurigo — And, and then, furthermore
숲속의
supssogui — Of the forest interior, inside the woods
검은
geomeun — Black, dark (adjective modifying noun)
달팽이들은
dalpaengideureun — The snails (topic marker attached)
실제로
siljero — Actually, in reality, indeed
꽃에
kkoche — On the flower (location particle attached)
침을
chimeul — Saliva, spit (object marker attached)
뱉었다
baeteotda — Spat, spit out (past tense)
그때
geuttae — At that time, then, at that moment
돼지치기가
dwaejichigiga — The swineherd (subject marker attached)
왔는데
wanneunde — Came, but / came and (background clause)
그는
geuneun — He (topic marker attached)
재를
jaereul — Ash, ashes (object marker attached)
얻기
eotgi — Obtaining, getting (nominalizer form)
위해
wihae — For the sake of, in order to
덤불을
deombureul — Bushes, shrubs (object marker attached)
모아
moa — Gathering, collecting (connective form)
태우려
taeурyeo — Intending to burn (purposive connective form)
하고
hago — And, doing (connective verb form)
식물을
singmureul — The plant (object marker attached)
뿌리째
ppurijjae — Root and all, together with the root
뽑아
ppoba — Pulled out, uprooted (connective form)
자신의
jasinui — One's own, his own
jim — Load, luggage, bundle
보따리에
bottarie — Into the bundle, bag (location particle)
넣었다
neoeotda — Put in, placed inside (past tense)
이것도
igeotdo — This too, this also
다른
dareun — Other, different, another
것만큼
geotmanкeum — As much as other things, equally useful
쓸모가
sseulmoga — Usefulness, utility (subject marker attached)
있겠지
itgetji — There probably will be, surely will be
그가
geuga — He (subject marker attached)
말했고
malhaetgo — Said and (then), spoke and continued
그렇게
geureoke — In that way, so, thus
옮겨졌다
olmgyeojyeotda — Was moved, transferred, relocated (past passive)
얼마
eolma — How much, a little (amount/time)
지나지
jinaji — Not passing (negative connective form)
않아
ana — Not doing (negative connective form)
나라의
naraui — Of the country, the nation's
왕은
wangeun — The king (topic marker attached)
극심한
geukssimhan — Extreme, severe, intense
우울증에
With/from depression (location particle attached)
시달리게
sidallige — To be tormented, suffer from (connective)
되었다
doeeotda — Became, came to be (past tense)
부지런하고
bujireonhago — Being diligent and (furthermore)
근면하였으나
geunmyeonhayeotseuna — Was hardworking, industrious but (contrast)
일을
ireul — Work, task (object marker attached)
해도
haedo — Even if doing, even though working
전혀
jeonhyeo — Not at all, entirely (with negative)
나아지지
naajiji — Not improving (negative connective form)
않았다
anassda — Did not (past tense negative)
사람들은
saramdeuреun — The people (topic marker attached)
그에게
geuege — To him, for him (dative particle)
깊고
gipgo — Deep and (furthermore)
학식
haksik — Learning, erudition, scholarly knowledge
책들을
chaekdeureul — Books (plural, object marker attached)
읽어
ilgeo — Reading (connective form)
주었고
jueotgo — Gave (past tense) and (then)
그다음에는
geudaeume neun — After that, next (topic marker attached)
찾을
chajeul — That can be found (future modifier form)
가장
gajang — Most, the most (superlative)
가볍고
gabyeopgo — Light (in weight) and (furthermore)
하찮은
hachanheun — Trivial, worthless, insignificant
주었지만
jueotjiman — Gave but (contrast), provided however
모두
modu — All, everything, everyone
아무
amu — Any, no (used in negative context)
소용이
soyongi — Use, benefit, utility (subject marker attached)
없었다
eopseotda — There was not, did not exist (past)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →