Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 379
The old grandfather told the little boy a great deal about Danish men and women who had distinguished themselves in olden times, so that he fancied he knew as much even as Holger Danske himself, who, after all, could only dream; and when the little fellow went to bed, he thought so much about it that he actually pressed his chin against the counterpane, and imagined that he had a long beard which had become rooted to it.
늙은 할아버지는 어린 소년에게 옛날에 이름을 날렸던 덴마크의 남녀들에 대해 많은 이야기를 들려주었고, 그래서 소년은 꿈만 꿀 수 있는 홀거 단스케만큼이나 자신도 많은 것을 알고 있다고 생각하게 되었습니다. 어린 소년이 잠자리에 들었을 때, 그는 그 생각에 너무 깊이 빠져든 나머지 실제로 턱을 이불에 갖다 대고, 자신에게 이불에 뿌리를 내린 긴 수염이 있다고 상상했습니다.
But the old grandfather remained sitting at his work and carving away at the last part of it, which was the Danish arms.
하지만 늙은 할아버지는 자리에 앉아 작업을 계속하며 덴마크 문장인 마지막 부분을 조각하고 있었습니다.
And when he had finished he looked at the whole figure, and thought of all he had heard and read, and what he had that evening related to his little grandson.
작업을 마쳤을 때, 그는 완성된 조각상 전체를 바라보며 지금껏 듣고 읽었던 모든 것과 그날 저녁 어린 손자에게 들려준 이야기들을 떠올렸습니다.
Then he nodded his head, wiped his spectacles and put them on, and said, "Ah, yes; Holger Danske will not appear in my lifetime, but the boy who is in bed there may very likely live to see him when the event really comes to pass."
그런 다음 그는 고개를 끄덕이고, 안경을 닦아 쓰고는 말했습니다. "아, 그래. 홀거 단스케는 내가 살아 있는 동안에는 나타나지 않겠지만, 저기 침대에 있는 소년은 그 일이 실제로 일어날 때 그를 볼 수도 있겠지."
And the old grandfather nodded again; and the more he looked at Holger Danske, the more satisfied he felt that he had carved a good image of him.
늙은 할아버지는 다시 고개를 끄덕였습니다. 그리고 홀거 단스케를 바라볼수록, 자신이 그의 훌륭한 형상을 조각했다는 만족감이 더욱 커졌습니다.
It seemed to glow with the color of life; the armor glittered like iron and steel.
조각상은 생생한 생명의 빛깔로 빛나는 것 같았고, 갑옷은 쇠와 강철처럼 번쩍였습니다.
The hearts in the Danish arms grew more and more red; while the lions, with gold crowns on their heads, were leaping up.
덴마크 문장 속의 하트들은 점점 더 붉어졌고, 머리에 금관을 쓴 사자들은 힘차게 도약하고 있었습니다.
Vocabulary
- 늙은
- neulgeun — Old, aged; describing an elderly person or thing
- 할아버지는
- harabeojineun — Grandfather (topic marker); refers to one's grandfather
- 어린
- eorin — Young, little; describing a child or young person
- 소년에게
- sonyeonege — To the boy; indicating direction toward a young male
- 옛날에
- yennarae — In the old days; referring to a time long ago
- 이름을
- ireumeul — Name (object marker); a person or thing's name
- 날렸던
- nallyeotdeon — Had made famous; past tense of spreading one's name
- 남녀들에
- namnyeodeure — To men and women; referring to people of both genders
- 대해
- daehae — About, regarding; used to introduce a topic
- 많은
- maneun — Many, much; describing a large quantity or number
- 이야기를
- iyagireul — Story, tale (object marker); a narrative or account
- 들려주었고
- deullyeojueotgo — Told, recounted; shared stories with someone and continued
- 그래서
- geuraeseo — So, therefore; indicates a result or consequence
- 소년은
- sonyeoneun — The boy (topic marker); a young male person
- 꿈만
- kkumman — Only dreams; limited to dreaming, nothing more
- 꿀
- kkul — To dream; infinitive form used in potential expressions
- 수
- su — Ability, possibility; used in expressions of capability
- 있는
- inneun — Existing, being; present participle of to exist or have
- 자신도
- jasindog — Oneself also; indicating the self is included
- 것을
- geoseul — Thing, fact (object marker); nominalizer in Korean grammar
- 알고
- algo — Knowing; present participial form of to know
- 있다고
- itdago — That one has/knows; indirect quotation of a state
- 생각하게
- saenggakhage — To come to think; causative form of thinking
- 되었습니다
- doeeotseumnida — Became; formal past tense of to become
- 소년이
- sonyeoni — The boy (subject marker); a young male as subject
- 잠자리에
- jamjarie — To bed; referring to going to one's sleeping place
- 들었을
- deureoseul — When he went to bed; past conditional participial form
- 때
- ttae — Time, moment; indicating a specific point in time
- 그는
- geuneun — He (topic marker); third-person masculine pronoun
- 그
- geu — That, the; a demonstrative or definite determiner
- 생각에
- saenggake — In the thought; absorbed in a particular idea
- 너무
- neomu — Too, very; intensifier indicating excess or great degree
- 깊이
- giphi — Deeply; adverb indicating great depth or intensity
- 빠져든
- ppajyeodeun — Sunk into, absorbed; past participle of becoming immersed
- 나머지
- nameoji — As a result, remainder; so much so that something happened
- 실제로
- siljero — Actually, in reality; indicating something truly happened
- 턱을
- teogeul — Chin (object marker); the lower part of the face
- 이불에
- ibure — On the blanket; referring to a bed covering or quilt
- 갖다
- gatda — To bring, to put against; to place something somewhere
- 대고
- daego — Pressing against; placing in contact with a surface
- 자신에게
- jasinege — To oneself; referring back to the subject themselves
- 뿌리를
- ppurireul — Roots (object marker); the base or origin of something
- 내린
- naerin — That took root, descended; past participle of putting down
- 긴
- gin — Long; describing something of great length
- 수염이
- suyeomi — Beard (subject marker); facial hair on chin or cheeks
- 상상했습니다
- sangsanghaetseumnida — Imagined; formal past tense of to imagine or envision
- 하지만
- hajiman — However, but; conjunction indicating contrast or contrast
- 자리에
- jarie — In one's seat; at one's place or position
- 앉아
- anja — Sitting; present participial form of to sit down
- 작업을
- jageоbeul — Work, task (object marker); a job or project undertaken
- 계속하며
- gyesokhamyeo — While continuing; doing something without stopping
- 마지막
- majimak — Last, final; the concluding part of something
- 부분을
- bubуneul — Part, section (object marker); a portion of a whole
- 조각하고
- jogakhago — Carving, sculpting; the act of chiseling a form
- 있었습니다
- isseotseumnida — Was doing; formal past progressive tense in Korean
- 마쳤을
- machyeoseul — When finished; past conditional of completing something
- 완성된
- wansongdoen — Completed, finished; describing a fully made object
- 조각상
- jogaksang — Statue, sculpture; a three-dimensional carved artwork
- 전체를
- jeonchereul — The whole, entire (object marker); all of something
- 바라보며
- barabomyeo — While gazing at; looking steadily at something
- 지금껏
- jigeumkkeot — Up until now, so far; everything up to the present
- 듣고
- deutgo — Listening; present participial form of to hear or listen
- 읽었던
- ilgeotdeon — Had read; past retrospective of reading something before
- 모든
- modeun — All, every; an all-inclusive determiner or adjective
- 것과
- geotgwa — Thing and; nominalizer with additive conjunction
- 그날
- geunal — That day; referring to a specific day previously mentioned
- 저녁
- jeonyeok — Evening; the period between afternoon and night
- 손자에게
- sonjаege — To the grandson; directed toward one's grandson
- 들려준
- deullyeojun — Told, narrated to; past form of sharing a story
- 이야기들을
- iyagideureul — Stories (plural object marker); multiple tales or narratives
- 떠올렸습니다
- tteoollyeotseumnida — Recalled, brought to mind; formal past of remembering
- 그런
- geureon — Such, like that; descriptive pronoun referring to prior context
- 다음
- daeum — Next, following; indicating the subsequent step or thing
- 고개를
- gogaereul — Head, neck (object marker); used in nodding expressions
- 끄덕이고
- kkeudeogigo — Nodding; moving the head up and down in agreement
- 안경을
- angyeongeul — Glasses (object marker); eyeglasses worn for vision
- 닦아
- dакka — Wiping, polishing; cleaning a surface by rubbing
- 쓰고는
- sseuгoneun — Put on and then; wearing glasses before doing next action
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said, spoke; formal past tense of to say
- 내가
- naega — I (subject marker); first-person subject in Korean
- 살아
- sara — Living, alive; participial form of to be alive
- 동안에는
- donganeпеun — During, while; indicating a period or duration of time
- 나타나지
- natanaji — Will not appear; negative form of to appear or show up
- 않겠지만
- ankgetjiman — Won't, but; negative future with concessive conjunction
- 저기
- jeogi — Over there; distal demonstrative adverb of location
- 침대에
- chimdaee — In/on the bed; referring to a sleeping furniture piece
- 일이
- iri — Thing, matter (subject marker); an event or happening
- 일어날
- ireonaL — Will occur, happen; future form of to occur or arise
- 그를
- geureul — Him (object marker); third-person masculine object pronoun
- 볼
- bol — To see, look; future/infinitive form of to see
- 수도
- sudo — Possibility also; expressing possibility with addition
- 있겠지
- itgetji — There might be; speculative future of existence
- 다시
- dasi — Again, once more; doing something a second time
- 끄덕였습니다
- kkeudeоgyeotseumnida — Nodded; formal past tense of nodding one's head
- 그리고
- geurigo — And, and then; additive conjunction linking sentences
- 바라볼수록
- barabolvsurok — The more one gazes; intensifying as looking continues
- 자신이
- jasini — Oneself (subject marker); reflexive subject pronoun
- 그의
- geuui — His; possessive form of third-person masculine pronoun
- 훌륭한
- hullyunghan — Magnificent, excellent; describing something of great quality
- 형상을
- hyeongsangeul — Form, figure (object marker); the shape or likeness carved
- 조각했다는
- jogakhaetdaneun — That one sculpted; indirect quotation of a carving action
- 만족감이
- manjokgami — Sense of satisfaction (subject marker); feeling of fulfillment
- 더욱
- deouk — Even more, increasingly; intensifier showing greater degree
- 커졌습니다
- keojyeotseumnida — Grew, increased; formal past tense of becoming larger
- 조각상은
- jogaksangeun — The statue (topic marker); a sculpted three-dimensional figure
- 생생한
- saengsaeänghan — Vivid, lifelike; describing something fresh and realistic
- 생명의
- saengmyeongui — Of life; possessive relating to vitality or living existence
- 빛깔로
- bitkkalro — In the color of; indicating a vivid hue or shade
- 빛나는
- bitnaneun — Shining, glowing; present participle of to shine brightly
- 같았고
- gatатgo — Seemed like and; past tense of appearing similar to
- 갑옷은
- gaboseun — The armor (topic marker); protective metal battle clothing
- 쇠와
- soewa — Iron and; metallic material used with conjunction
- 강철처럼
- gangcheolcheoreom — Like steel; comparing hardness or gleam to steel
- 번쩍였습니다
- beonjjeogyeotseumnida — Gleamed, flashed; formal past of shining brilliantly
- 속의
- sogui — Inside, within; possessive indicating interior location
- 하트들은
- hateudeureun — The hearts (topic marker); heart symbols on a coat of arms
- 점점
- jeomjeom — Gradually, increasingly; adverb showing progressive change
- 더
- deo — More; comparative adverb indicating greater degree
- 붉어졌고
- bulgeojyeotgo — Became redder and; past tense of growing more red
- 머리에
- meoриe — On the head; referring to the top of one's head
- 금관을
- geumgwaneul — Golden crown (object marker); a regal crown made of gold
- 쓴
- sseun — Wearing (on head); past participle of putting on headwear
- 사자들은
- sajadeureun — The lions (topic marker); lion figures on heraldic emblems
- 힘차게
- himchage — Powerfully, vigorously; doing something with great force
- 도약하고
- doayakhago — Leaping and; present participial form of to jump forward
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →