Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 381
The flame was as a star on his breast, and added another heart to the Danish arms.
불꽃은 그의 가슴 위의 별과 같았고, 덴마크 문장에 또 하나의 심장을 더했습니다.
And as the old grandfather's spirit followed the next hovering flame, he knew whither it would lead him.
그리고 늙은 할아버지의 영혼이 다음으로 떠도는 불꽃을 따라가면서, 그는 그것이 어디로 자신을 이끌지 알았습니다.
In a peasant woman's humble room stood Frederick the Sixth, writing his name with chalk on the beam.
한 농부 여인의 소박한 방에 프레데리크 6세가 서서, 들보에 분필로 자신의 이름을 쓰고 있었습니다.
The flame trembled on his breast and in his heart, and it was in the peasant's room that his heart became one for the Danish arms.
불꽃이 그의 가슴과 마음속에서 떨렸고, 바로 그 농부의 방에서 그의 심장은 덴마크 문장을 위한 하나가 되었습니다.
The old grandfather wiped his eyes, for he had known King Frederick, with his silvery locks and his honest blue eyes, and had lived for him, and he folded his hands and remained for some time silent.
늙은 할아버지는 눈물을 닦았습니다. 왜냐하면 그는 은빛 머리카락과 진실한 푸른 눈을 가진 프레데리크 왕을 알았고, 그를 위해 살았기 때문이었습니다. 그는 두 손을 모으고 한동안 말없이 있었습니다.
Then his daughter came to him and said it was getting late, that he ought to rest for a while, and that the supper was on the table.
그때 그의 딸이 와서 날이 늦었으니 잠시 쉬어야 한다고, 그리고 저녁 식사가 식탁에 차려져 있다고 말했습니다.
"What you have been carving is very beautiful, grandfather," said she.
"할아버지께서 조각하신 것이 정말 아름다워요," 하고 그녀가 말했습니다.
"Holger Danske and the old coat of arms; it seems to me as if I have seen the face somewhere."
"홀거 단스케와 오래된 문장이네요. 저는 그 얼굴을 어딘가에서 본 것 같아요."
"No, that is impossible," replied the old grandfather; "but I have seen it, and I have tried to carve it in wood, as I have retained it in my memory.
"아니, 그건 불가능하다," 늙은 할아버지가 대답했습니다. "하지만 나는 그것을 보았고, 내 기억 속에 간직한 대로 나무에 새기려 했단다.
It was a long time ago, while the English fleet lay in the roads, on the second of April, when we showed that we were true, ancient Danes.
그것은 오래전 일이었단다. 영국 함대가 정박지에 머물던 4월 2일, 우리가 진정한 옛 덴마크인임을 보여주었던 그날이었지."
Vocabulary
- 불꽃은
- bulkkocheun — The flame (topic marker attached)
- 그의
- geuui — His; possessive pronoun referring to a male
- 가슴
- gaseum — Chest; heart; one's inner emotional core
- 위의
- wiui — Above; on top of (possessive/modifying form)
- 별과
- byeolgwa — Star (with conjunction particle 'and')
- 같았고
- gatattgo — Was like; resembled (past tense, continuing conjunction)
- 덴마크
- denmakeu — Denmark; Scandinavian country in northern Europe
- 문장에
- munjange — To/in the coat of arms or sentence
- 또
- tto — Also; again; additionally
- 하나의
- hanaui — One; a single (modifier form)
- 심장을
- simjangeul — Heart (organ); object marker attached
- 더했습니다
- deohaetsseumnida — Added; contributed one more to something
- 그리고
- geurigo — And; furthermore; connecting two clauses
- 늙은
- neulgeun — Old; aged (modifying adjective form)
- 할아버지의
- harabeoji-ui — Grandfather's; possessive form of grandfather
- 영혼이
- yeongho-ni — Soul; spirit (subject marker attached)
- 다음으로
- daeumeuro — Next; following; toward the next thing
- 떠도는
- tteodoneun — Wandering; drifting about aimlessly (modifier)
- 불꽃을
- bulkkocheul — Flame; spark (object marker attached)
- 따라가면서
- ttaragamyeonseo — While following; going along after something
- 그는
- geuneun — He (subject marker attached); referring to a male
- 그것이
- geugeo-si — It; that thing (subject marker attached)
- 어디로
- eodiro — To where; in which direction
- 자신을
- jasineul — Oneself; himself (object marker attached)
- 이끌지
- ikkeulji — Whether it would lead; guide (indirect question form)
- 알았습니다
- arassseumnida — Knew; understood (formal past tense)
- 한
- han — One; a certain (numeral/determiner)
- 농부
- nongbu — Farmer; peasant who works the land
- 여인의
- yeoin-ui — Woman's; of a woman (possessive form)
- 소박한
- sobaakan — Simple; modest; plain and unpretentious
- 방에
- bange — In the room; to the room (locative)
- 서서
- seoseo — Standing; while standing in place
- 들보에
- deulbo-e — On the beam; on a wooden ceiling rafter
- 분필로
- bunpillo — With chalk; using chalk to write
- 자신의
- jasin-ui — His own; one's own (possessive form)
- 이름을
- ireumeul — Name (object marker attached)
- 쓰고
- sseugo — Writing; and writing (conjunctive verb form)
- 있었습니다
- isseotseumnida — Was doing; existed (formal past progressive)
- 불꽃이
- bulkkochi — The flame (subject marker attached)
- 가슴과
- gaseumgwa — Chest and; heart together with something
- 마음속에서
- maeumsogeso — Inside the heart/mind; deep within oneself
- 떨렸고
- tteollyeotgo — Trembled; quivered (past tense, continuing conjunction)
- 바로
- baro — Right; exactly; directly; just then
- 그
- geu — That; the (determiner pointing to something known)
- 농부의
- nongbu-ui — Farmer's; belonging to the farmer
- 방에서
- bangeseo — In/from the room (locative source marker)
- 심장은
- simjangeun — The heart (topic marker attached)
- 문장을
- munjangeul — The coat of arms/sentence (object marker)
- 위한
- wihan — For the sake of; intended for
- 하나가
- hanaga — One; became one (subject marker attached)
- 되었습니다
- doeeotseumnida — Became; turned into (formal past tense)
- 할아버지는
- harabeojineun — Grandfather (topic marker attached)
- 눈물을
- nunmureul — Tears (object marker attached)
- 닦았습니다
- dakkatsseumnida — Wiped; dabbed away tears or moisture
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; the reason being (conjunction)
- 은빛
- eunbit — Silver color; silvery hue or sheen
- 머리카락과
- meorikarakgwa — Hair (strands) and; together with the hair
- 진실한
- jinsirhan — Sincere; true; genuine and honest
- 푸른
- pureun — Blue; green; describing eyes or nature
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker attached)
- 가진
- gajin — Having; possessing (modifier form of 가지다)
- 왕을
- wangeul — King (object marker attached)
- 알았고
- aratgo — Knew; was acquainted with (past, continuing)
- 그를
- geureul — Him (object marker attached)
- 위해
- wihae — For; on behalf of someone
- 살았기
- saratgi — Having lived; because he lived (nominalizing)
- 때문이었습니다
- ttaemun-ieotseumnida — It was because of; the reason was (formal)
- 두
- du — Two; a pair of (numeral determiner)
- 손을
- soneul — Hands (object marker attached)
- 모으고
- mo-eugo — Gathering; clasping together (conjunctive form)
- 한동안
- handong-an — For a while; for some time
- 말없이
- mareopssi — Without words; silently; without speaking
- 그때
- geuttae — At that time; then; at that moment
- 딸이
- ttari — Daughter (subject marker attached)
- 와서
- waseo — Coming; came and then (sequential verb)
- 날이
- nari — The day; the hour (subject marker attached)
- 늦었으니
- neujeosseuni — Since it is late; because the hour is late
- 잠시
- jamsi — A moment; briefly; for a short while
- 쉬어야
- swieo-ya — Must rest; need to take a break
- 한다고
- handago — Saying that one must; indirect quotation ending
- 저녁
- jeonyeok — Evening; dinner time in the evening
- 식사가
- siksaga — Meal (subject marker attached)
- 식탁에
- siktage — On the dining table; at the table
- 차려져
- charyeojyeo — Is set out; has been prepared on table
- 있다고
- itdago — Saying that there is; indirect quotation form
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; spoke (formal past tense)
- 할아버지께서
- harabeoji-kkeseo — Grandfather (honorific subject marker attached)
- 조각하신
- jogakhasin — Carved; sculpted (honorific modifier form)
- 것이
- geosi — The thing; what (subject marker attached)
- 정말
- jeongmal — Really; truly; genuinely
- 아름다워요
- areumdawoyo — It is beautiful; lovely (polite present tense)
- 하고
- hago — Saying; and (quotative or conjunctive particle)
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker attached)
- 오래된
- oraedoen — Old; long-existing; dating from long ago
- 문장이네요
- munjangineyo — It is a coat of arms! (exclamatory polite)
- 저는
- jeoneun — I (humble, topic marker attached)
- 얼굴을
- eolgureul — The face (object marker attached)
- 어딘가에서
- eodinkaeseo — Somewhere; from some place (indefinite location)
- 본
- bon — Seen; having seen (past modifier form)
- 것
- geot — Thing; fact; nominalizer for verbs
- 같아요
- gatayo — Seems like; looks like (polite present)
- 아니
- ani — No; that cannot be; exclamation of denial
- 그건
- geugeon — That; as for that (contracted topic form)
- 불가능하다
- bulganeunghada — Is impossible; cannot be done or true
- 할아버지가
- harabeojiga — Grandfather (subject marker attached)
- 대답했습니다
- daedaphaetseumnida — Answered; replied (formal past tense)
- 하지만
- hajiman — However; but; nevertheless
- 나는
- naneun — I (plain speech, topic marker attached)
- 그것을
- geugeoSeul — It; that thing (object marker attached)
- 보았고
- boatgo — Saw; and saw (past tense, continuing)
- 내
- nae — My; belonging to me (possessive pronoun)
- 기억
- gieok — Memory; recollection of past events
- 속에
- soge — Inside; within (locative marker)
- 간직한
- ganjikhan — Cherished; kept safe in memory (modifier)
- 대로
- daero — As; just as; according to
- 나무에
- namue — In/on the wood; into the wood (locative)
- 새기려
- saegiryo — Intending to carve/engrave (purposive form)
- 했단다
- haetdanda — Did; was doing (narrative past, telling a story)
- 그것은
- geugeo-seun — That; as for that (topic marker attached)
- 오래전
- oraejeon — Long ago; a long time in the past
- 일이었단다
- ir-ieotdanda — It was a matter/event (narrative past tense)
- 영국
- yeongguk — England; the United Kingdom
- 함대가
- hamdaega — The fleet; naval fleet (subject marker attached)
- 머물던
- meomuldeon — Was staying; used to stay (past modifier)
- 4월
- sawol — April; the fourth month of the year
- 2일
- iil — The 2nd day; second of the month
- 우리가
- uriga — We (subject marker attached)
- 진정한
- jinjeonhan — True; genuine; authentic and sincere
- 옛
- yet — Old; ancient; of the past (modifier)
- 보여주었던
- boyeojueotdeon — Had shown; demonstrated (past retrospective modifier)
- 그날이었지
- geunarieotyji — It was that day (casual narrative past ending)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →