← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 391

English → Korean Full Text Level 6/10

Out of the thicket stepped a tall old woman, her face quite brown, and her hair of a deep shining black; the whites of her eyes glittered like a Moor's; on her back she carried a bundle, and in her hand a knotted stick.

덤불 속에서 키가 큰 노파 한 명이 걸어 나왔는데, 얼굴은 꽤 갈색이었고 머리카락은 짙고 윤기 나는 검은색이었으며, 눈의 흰자위는 무어인처럼 반짝였고, 등에는 짐 보따리를 메고 손에는 옹이진 지팡이를 들고 있었다.

She was a gypsy.

그녀는 집시였다.

The children did not at first understand what she said.

아이들은 처음에 그녀가 하는 말을 이해하지 못했다.

She drew out of her pocket three large nuts, in which she told them were hidden the most beautiful and lovely things in the world, for they were wishing nuts.

그녀는 주머니에서 커다란 호두 세 개를 꺼냈는데, 그 안에는 세상에서 가장 아름답고 사랑스러운 것들이 숨겨져 있다고 말했다. 왜냐하면 그것들은 소원 호두였기 때문이다.

Ib looked at her, and as she spoke so kindly, he took courage, and asked her if she would give him the nuts; and the woman gave them to him, and then gathered some more from the bushes for herself, quite a pocket full.

입은 그녀를 바라보았고, 그녀가 너무나 친절하게 말하자 용기를 내어 호두를 자신에게 줄 수 있는지 물었다. 그러자 여인은 그에게 호두를 주고는 덤불에서 자신을 위해 호두를 더 모았는데, 주머니가 꽉 찰 만큼 많이 담았다.

Ib and Christina looked at the wishing nuts with wide open eyes.

입과 크리스티나는 눈을 크게 뜨고 소원 호두를 바라보았다.

"Is there in this nut a carriage, with a pair of horses?" asked Ib.

"이 호두 안에 마차와 말 한 쌍이 들어 있나요?" 입이 물었다.

"Yes, there is a golden carriage, with two golden horses," replied the woman.

"네, 황금 마차와 황금 말 두 마리가 있답니다." 여인이 대답했다.

"Then give me that nut," said Christina; so Ib gave it to her, and the strange woman tied up the nut for her in her handkerchief.

"그럼 그 호두를 저에게 주세요." 크리스티나가 말했다. 그래서 입은 그녀에게 호두를 주었고, 낯선 여인은 그녀를 위해 손수건에 호두를 싸매 주었다.

Ib held up another nut. "Is there, in this nut, a pretty little neckerchief like the one Christina has on her neck?" asked Ib.

입은 다른 호두를 들어 올렸다. "이 호두 안에 크리스티나가 목에 두르고 있는 것과 같은 예쁜 작은 목수건이 들어 있나요?" 입이 물었다.

"There are ten neckerchiefs in it," she replied, "as well as beautiful dresses, stockings, and a hat and veil."

"그 안에는 목수건이 열 개나 들어 있답니다." 그녀가 대답했다. "아름다운 드레스, 스타킹, 그리고 모자와 베일도요."

Vocabulary

덤불
deombul — A thicket or dense bush in nature
속에서
sogесео — From inside or within something
키가
kiga — Refers to a person's height
keun — Large or tall in size
노파
nopa — An old woman or elderly lady
han — One; a single unit or person
명이
myeongi — Counter suffix for counting people
걸어
georeo — Walking; moving on foot
나왔는데
nawanneunde — Came out, with a contrasting or additional nuance
얼굴은
eolgureun — As for the face; topic marker on face
kkwae — Quite; fairly; rather considerably
갈색이었고
galsaegieotgo — Was brown in color, and additionally
머리카락은
meorikaragеun — As for the hair on one's head
짙고
jitgo — Dark or deep in color, and
윤기
yungi — Luster, sheen, or glossy shine
나는
naneun — Emanating or giving off; here meaning glossy
검은색이었으며
geomeunsaegieosseumyeo — Was black in color, and furthermore
눈의
nunui — Of the eyes; possessive form of eye
흰자위는
hinjawineun — The white part of the eye (sclera)
반짝였고
banjjagyeotgo — Sparkled or gleamed brightly, and
등에는
deungeneun — On the back; topic marker on back
jim — Luggage, load, or burden one carries
보따리를
botdarireul — A wrapped bundle or pack of belongings
메고
mego — Carrying on one's back or shoulder
손에는
soneneun — In the hand; topic marker on hand
지팡이를
jipangireul — A walking stick or cane
들고
deulgo — Holding in the hand, and
있었다
isseotda — Was; existed; there was (past tense)
그녀는
geunyeoneun — She; referring to a female subject
아이들은
aideureun — As for the children; topic marker
처음에
cheoеume — At first; in the beginning
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); she as subject
하는
haneun — Doing; that does; present modifier form
말을
mareul — Words or speech; object marker on speech
이해하지
ihaehaji — To understand; negation base form here
못했다
motaetda — Could not do; was unable to
주머니에서
jumeonieseo — From a pocket; out of one's pocket
커다란
keodaran — Very large; big; sizable object
호두
hodu — A walnut; the round brown nut
se — Three; the number three
개를
gaereul — General counter for objects; object marker
꺼냈는데
kkeonaenneunde — Took out or pulled out, and
geu — That; referring to something previously mentioned
안에는
aneneun — Inside of; within; topic marker on inside
세상에서
sesangeseo — In the world; from within the world
가장
gajang — Most; the superlative degree marker
아름답고
areumdapgo — Beautiful and; pretty, and additionally
사랑스러운
sarangseureoun — Lovely; adorable; full of lovable charm
것들이
geotdeuri — Things (plural subject); various items or things
숨겨져
sumgyeojyeo — Hidden; concealed inside something
있다고
itdago — Quoting that something exists or is inside
말했다
malhaetda — Said; spoke; told (past tense)
왜냐하면
waenyahamyeon — Because; the reason being; for the reason
그것들은
geugeotdeureun — Those things; they (plural inanimate subject)
소원
sowon — A wish or desire one hopes for
때문이다
ttaemunida — It is because of; the reason is
그녀를
geunyeoreul — Her; the female object of the sentence
바라보았고
baraboatgo — Gazed at or looked at, and
너무나
neomuna — So very; extremely; excessively kind or much
친절하게
chinjeolhage — Kindly; in a friendly or gentle manner
말하자
malhaja — Upon speaking; as soon as one spoke
용기를
yonggireul — Courage; bravery; object marker on courage
내어
naeo — Mustering; bringing forth (courage or effort)
호두를
hodureul — Walnut; object marker on walnut
자신에게
jasинege — To oneself; to the person themselves
jul — To give; future/modifier form of give
su — Ability or possibility; can do something
있는지
inneуnji — Whether there is; whether one can
물었다
mureotda — Asked; posed a question (past tense)
그러자
geureoja — Thereupon; then; at that moment in response
여인은
yeoinеun — As for the woman; topic marker on woman
그에게
To him; giving something to that person
주고는
jugoneun — After giving; gave and then did more
덤불에서
deombureseo — From the thicket or bush
자신을
jasineul — Oneself; reflexive object pronoun
위해
wihae — For the sake of; for oneself or someone
deo — More; additional; further in quantity
모았는데
moatneunde — Collected or gathered, and additionally
주머니가
jumeeoniga — Pocket (subject marker); the pocket as subject
kkwak — Tightly; fully packed; completely full
chal — To fill up; future/modifier form of fill
만큼
mankeum — As much as; to the extent of
많이
mani — A lot; much; in large quantity
담았다
damatda — Put in; loaded into a container (past)
눈을
nuneul — Eyes; object marker on eyes
크게
keuge — Widely; largely; to a great extent
뜨고
tteugo — Opening wide (eyes); and doing so
바라보았다
baraboatda — Gazed at; stared at something (past tense)
i — This; a demonstrative pronoun for nearby things
안에
ane — Inside; within a space or container
마차와
machawa — A carriage and; horse-drawn vehicle and
mal — A horse; the animal used for riding
쌍이
ssangi — A pair; a matching couple (subject marker)
들어
deureo — Entering; fitting inside; going into
있나요
innayo — Is there?; polite question about existence
황금
hwanggeum — Gold; golden; precious yellow metal
du — Two; the number two
마리가
mariga — Counter for animals (subject marker); two animals
있답니다
itdamnida — I'm told there are; reportedly exists (polite)
여인이
yeoini — The woman (subject marker); woman as subject
대답했다
daedaphaetda — Answered; replied to a question (past tense)
그럼
geureom — Then; in that case; well then
저에게
jeoege — To me; giving something to the speaker
주세요
juseyo — Please give me; polite request to give
그래서
geuraeseo — So; therefore; as a result of that
그녀에게
geunyeoege — To her; giving something to that woman
주었고
jueotgo — Gave, and; handed over and additionally
낯선
natseон — Unfamiliar; strange; unknown to the person
손수건에
sonsugeone — In a handkerchief; using a cloth kerchief
싸매
ssamae — Wrapping up; tying or bundling something
주었다
jueotda — Gave; handed over to someone (past tense)
다른
dareun — Other; different; another one or type
올렸다
ollyeotda — Raised up; lifted something upward (past tense)
목에
moge — On the neck; at the neck area
두르고
deureugo — Wrapping around; draping around the neck
있는
inneun — That exists; present tense modifier form
것과
geotgwa — The thing and; comparing with something else
같은
gateun — Same; similar; like something else
예쁜
yeppeun — Pretty; cute; attractive in appearance
작은
jageun — Small; little; tiny in size
목수건이
moksugeoni — A neck scarf or neckerchief (subject marker)
yeol — Ten; the number ten
개나
gaena — As many as (number) items; even that many
아름다운
areumdaun — Beautiful; gorgeous; visually stunning
드레스
deureseu — A dress; women's formal or casual garment
스타킹
seutaking — Stockings; sheer leg coverings worn by women
그리고
geurigo — And; also; in addition to that
모자와
mojawa — A hat and; head covering and additionally
베일도요
beildobyo — A veil too; also includes a veil
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →