Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 393
He laid it carefully between the door and the door-post, and then shut the door so that the nut cracked directly.
그는 문과 문설주 사이에 그것을 조심스럽게 끼워 넣고, 호두가 바로 깨지도록 문을 닫았다.
But there was not much kernel to be seen; it was what we should call hollow or worm-eaten, and looked as if it had been filled with tobacco or rich black earth.
하지만 알맹이는 거의 보이지 않았다. 그것은 우리가 속이 빈 것 혹은 벌레 먹은 것이라고 부를 만한 것이었고, 마치 담배나 기름진 검은 흙으로 채워진 것처럼 보였다.
"It is just what I expected!" exclaimed Ib.
"바로 내가 예상했던 대로야!" 이브가 외쳤다.
"How should there be room in a little nut like this for the best thing of all?
"이렇게 작은 호두 안에 어떻게 세상에서 가장 좋은 것이 들어갈 수 있겠어?
Christina will find her two nuts just the same; there will be neither fine clothes or a golden carriage in them."
크리스티나의 두 호두도 마찬가지일 거야. 그 안에는 멋진 옷도, 황금 마차도 없을 거야."
Winter came; and the new year, and indeed many years passed away; until Ib was old enough to be confirmed, and, therefore, he went during a whole winter to the clergyman of the nearest village to be prepared.
겨울이 왔다. 새해가 왔고, 실로 많은 해가 지나갔다. 이브가 견진성사를 받을 만큼 나이가 들 때까지, 그래서 그는 한겨울 내내 가장 가까운 마을의 성직자에게 준비 교육을 받으러 다녔다.
One day, about this time, the boatman paid a visit to Ib's parents, and told them that Christina was going to service, and that she had been remarkably fortunate in obtaining a good place, with most respectable people.
이 무렵 어느 날, 뱃사공이 이브의 부모님을 찾아와서 크리스티나가 일자리를 얻게 되었으며, 매우 존경받는 사람들 밑에서 좋은 자리를 얻는 놀라운 행운을 얻었다고 말했다.
"Only think," he said, "She is going to the rich innkeeper's, at the hotel in Herning, many miles west from here.
"생각해 보세요," 그가 말했다, "그 아이는 여기서 서쪽으로 수 마일 떨어진 헤르닝의 호텔, 부유한 여관 주인 집으로 가게 되었답니다.
She is to assist the landlady in the housekeeping; and, if afterwards she behaves well and remains to be confirmed, the people will treat her as their own daughter."
그 아이는 안주인의 가사일을 도울 것이고, 만약 그 후에도 품행이 바르고 견진성사를 받게 된다면, 그 사람들이 그 아이를 자기 딸처럼 대해 줄 것이랍니다."
So Ib and Christina took leave of each other.
그리하여 이브와 크리스티나는 서로 작별을 고했다.
Vocabulary
- 그는
- geu-neun — He (subject marker attached); refers to a male person
- 문설주
- mun-seol-ju — Door frame; the vertical post of a doorway
- 사이에
- sa-i-e — Between; in the space separating two things
- 그것을
- geu-geo-seul — It (object form); refers to a previously mentioned thing
- 조심스럽게
- jo-sim-seu-reop-ge — Carefully; in a cautious and careful manner
- 끼워
- kki-wo — Wedge in; insert something tightly between objects
- 넣고
- neo-ko — Put in and; place inside then continue action
- 호두가
- ho-du-ga — Walnut (subject marker); refers to a walnut
- 바로
- ba-ro — Right away; immediately or directly without delay
- 깨지도록
- kkae-ji-do-rok — So that it cracks; until something breaks open
- 문을
- mu-neul — Door (object marker); the door as the object of action
- 닫았다
- da-da-ssda — Closed; shut a door or opening firmly
- 하지만
- ha-ji-man — However; conjunction indicating contrast or contradiction
- 알맹이는
- al-maeng-i-neun — The kernel/inside contents; the inner substance of something
- 거의
- geo-ui — Almost; nearly but not completely or fully
- 보이지
- bo-i-ji — Not visible; used with negation meaning cannot be seen
- 않았다
- a-na-ssda — Did not; past tense negation of an action
- 그것은
- geu-geo-seun — That/it (topic marker); referring to the mentioned thing
- 우리가
- u-ri-ga — We (subject marker); first-person plural subject
- 속이
- so-gi — Inside (subject); the interior of an object
- 빈
- bin — Empty; containing nothing inside
- 것
- geot — Thing; a general noun referring to an object or concept
- 혹은
- ho-geun — Or; a conjunction presenting an alternative option
- 벌레
- beol-le — Bug; a small insect or worm
- 먹은
- meo-geun — Eaten; past tense modifier meaning consumed or damaged by
- 것이라고
- geo-si-ra-go — Saying that it is; quoting a definition or description
- 부를
- bu-reul — To call; future modifier meaning would name or label
- 만한
- man-han — Worth; deserving to be called or considered as such
- 것이었고
- geo-si-eot-go — It was and; past tense linking two descriptive clauses
- 마치
- ma-chi — As if; used to introduce a hypothetical comparison
- 담배나
- dam-bae-na — Tobacco or; referring to tobacco as one possibility
- 기름진
- gi-reum-jin — Greasy; oily or fat-rich in texture or content
- 검은
- geo-meun — Black; dark-colored modifier describing a noun
- 흙으로
- heuk-eu-ro — With soil; using earth or dirt as a material
- 채워진
- chae-wo-jin — Filled; packed or stuffed with a substance
- 것처럼
- geot-cheo-reom — As if it were; comparing to something similar
- 보였다
- bo-yeot-da — Appeared; looked a certain way to observers
- 내가
- nae-ga — I (subject marker); first-person singular subject form
- 예상했던
- ye-sang-haet-deon — Had expected; previously anticipated a certain outcome
- 대로야
- dae-ro-ya — Just as; exactly as anticipated or predicted
- 외쳤다
- oe-chyeot-da — Exclaimed; cried out loudly with emotion
- 이렇게
- i-reo-ke — Like this; in this particular way or manner
- 작은
- ja-geun — Small; little in size or quantity
- 호두
- ho-du — Walnut; a type of nut with a hard shell
- 안에
- a-ne — Inside; within the interior of something
- 어떻게
- eo-tteo-ke — How; in what way or by what means
- 세상에서
- se-sang-e-seo — In the world; within the entirety of the world
- 가장
- ga-jang — Most; superlative marker indicating the highest degree
- 좋은
- jo-eun — Good; of high quality or desirable nature
- 것이
- geo-si — Thing (subject); a general thing as the subject
- 들어갈
- deu-reo-gal — To fit in; able to enter or be placed inside
- 수
- su — Ability; used with 있다/없다 to mean can or cannot
- 있겠어
- it-ge-sseo — Could there be; rhetorical question about possibility
- 두
- du — Two; the number two used before a noun
- 호두도
- ho-du-do — Walnuts too; walnuts also included in the statement
- 마찬가지일
- ma-chan-ga-ji-il — Will be the same; similarly situated or identical in outcome
- 거야
- geo-ya — It will be; casual future/presumptive sentence ending
- 그
- geu — That; a determiner referring to something previously mentioned
- 안에는
- a-ne-neun — Inside (topic); within it as the topic of discussion
- 멋진
- meot-jin — Wonderful; stylish, splendid, or impressive
- 옷도
- ot-do — Clothes also; clothing included as part of a list
- 황금
- hwang-geum — Gold; precious yellow metal or golden color
- 마차도
- ma-cha-do — Carriage also; a horse-drawn vehicle, also mentioned
- 없을
- eop-seul — Will not have; future modifier indicating absence
- 겨울이
- gyeo-u-ri — Winter (subject); the cold season as subject
- 왔다
- wat-da — Came; arrived or began, past tense
- 새해가
- sae-hae-ga — New Year (subject); the start of a new year
- 왔고
- wat-go — Came and; arrived and then something else followed
- 실로
- sil-lo — Truly; indeed, used for emphasis in formal writing
- 많은
- ma-neun — Many; a large number or amount of something
- 해가
- hae-ga — Years (subject); years as the subject of a sentence
- 지나갔다
- ji-na-gat-da — Passed by; time elapsed or went by
- 받을
- ba-deul — To receive; future modifier meaning will receive
- 만큼
- man-keum — As much as; to the extent or degree of something
- 나이가
- na-i-ga — Age (subject); one's age as the subject of a clause
- 들
- deul — Become; used in expressions meaning to reach an age
- 때까지
- ttae-kka-ji — Until the time; up to the point when something happens
- 그래서
- geu-rae-seo — Therefore; so, used to show a result or consequence
- 한겨울
- han-gyeo-ul — Midwinter; the middle or deepest part of winter
- 내내
- nae-nae — Throughout; the entire duration of a period
- 가까운
- ga-kka-un — Nearby; close in distance to a location
- 마을의
- ma-eu-rui — Village's; belonging to or of a small village
- 성직자에게
- seong-jik-ja-e-ge — To the clergyman; going to a religious official
- 준비
- jun-bi — Preparation; getting ready for something
- 교육을
- gyo-yu-geul — Education (object); instruction or training as the object
- 받으러
- ba-deu-reo — To receive; going somewhere for the purpose of getting
- 다녔다
- da-nyeot-da — Attended regularly; went back and forth repeatedly
- 이
- i — This; a determiner indicating something nearby or current
- 무렵
- mu-ryeop — Around that time; approximately during a certain period
- 어느
- eo-neu — One; a certain unspecified person, day, or thing
- 날
- nal — Day; a single day in time
- 뱃사공이
- baet-sa-gong-i — Boatman (subject); a person who operates a boat
- 부모님을
- bu-mo-nim-eul — Parents (object); one's mother and father respectfully
- 찾아와서
- cha-ja-wa-seo — Came to visit; paid a visit to someone's place
- 일자리를
- il-ja-ri-reul — Job (object); a position of employment as the object
- 얻게
- eot-ge — So as to obtain; in a way that results in getting
- 되었으며
- doe-eot-eu-myeo — Became and; came to be, with continuation to next clause
- 매우
- mae-u — Very; extremely, used to intensify an adjective or adverb
- 존경받는
- jon-gyeong-bang-neun — Respected; held in high regard by others
- 사람들
- sa-ram-deul — People; a group of persons, plural form
- 밑에서
- mi-te-seo — Under; beneath or in service of someone
- 자리를
- ja-ri-reul — Position (object); a place or job role as the object
- 얻는
- eong-neun — Obtaining; getting or acquiring something
- 놀라운
- nol-la-un — Amazing; surprising and impressive in nature
- 행운을
- haeng-u-neul — Good luck (object); fortune or lucky chance
- 얻었다고
- eo-deot-da-go — Saying she got; quoting that someone obtained something
- 말했다
- mal-haet-da — Said; spoke or told someone something, past tense
- 생각해
- saeng-ga-kae — Think; consider or reflect on something
- 보세요
- bo-se-yo — Please look/consider; polite request to think or see
- 그가
- geu-ga — He (subject marker); male third-person subject form
- 아이는
- a-i-neun — The child (topic); a young person as the topic
- 여기서
- yeo-gi-seo — From here; starting from this location
- 서쪽으로
- seo-jjo-geu-ro — Toward the west; in a westerly direction
- 마일
- ma-il — Miles; unit of distance measurement
- 떨어진
- tteo-reo-jin — Away; located at a distance from something
- 호텔
- ho-tel — Hotel; an establishment providing lodging for guests
- 부유한
- bu-yu-han — Wealthy; having a lot of money or resources
- 여관
- yeo-gwan — Inn; a small lodging house or traditional guesthouse
- 주인
- ju-in — Owner; the proprietor or master of a place
- 집으로
- ji-beu-ro — To the house; heading toward a home or residence
- 가게
- ga-ge — To go; in a way that results in going somewhere
- 되었답니다
- doe-eot-dam-ni-da — It came to be; polite form reporting a fact with nuance
- 안주인의
- an-ju-i-nui — Mistress of the house's; the female owner's household
- 가사일을
- ga-sa-i-reul — Housework (object); domestic chores and household tasks
- 도울
- do-ul — To help; future modifier meaning will assist someone
- 것이고
- geo-si-go — It is and; linking clause indicating a condition or fact
- 만약
- man-yak — If; a conditional conjunction introducing a hypothetical
- 후에도
- hu-e-do — Even after; continuing even beyond a certain point in time
- 품행이
- pum-haeng-i — Conduct (subject); one's behavior or moral character
- 바르고
- ba-reu-go — Upright and; behaving properly and then something else
- 받게
- bat-ge — So as to receive; in a way that results in receiving
- 된다면
- doen-da-myeon — If it becomes; conditional form of becoming or happening
- 사람들이
- sa-ram-deu-ri — People (subject); the group of people as the subject
- 자기
- ja-gi — One's own; reflexive pronoun referring to the subject
- 딸처럼
- ddal-cheo-reom — Like a daughter; in the same manner as one's own daughter
- 대해
- dae-hae — Treat; to deal with or regard someone in a manner
- 줄
- jul — Will give; future modifier indicating an action of giving
- 것이랍니다
- geo-si-ram-ni-da — It is so; polite assertive ending conveying reported info
- 그리하여
- geu-ri-ha-yeo — And so; thus, a formal conjunction showing result
- 서로
- seo-ro — Each other; mutually, with reciprocal action
- 작별을
- jak-byeo-reul — Farewell (object); a goodbye or parting from someone
- 고했다
- go-haet-da — Bid; formally said goodbye or made a formal declaration
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →