← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 395

English → Korean Full Text Level 6/10

A carriage had to come from the Herning hotel to the next village, and she had taken the opportunity to see her friends once more.

헤르닝 호텔에서 다음 마을까지 마차가 와야 했고, 그녀는 그 기회를 이용해 친구들을 한 번 더 만나러 왔다.

She looked as elegant as a real lady, and wore a pretty dress, beautifully made on purpose for her.

그녀는 진짜 숙녀처럼 우아해 보였고, 그녀를 위해 특별히 아름답게 만들어진 예쁜 드레스를 입고 있었다.

There she stood, in full dress, while Ib wore only his working clothes.

그녀는 성장을 하고 서 있었던 반면, 이브는 작업복만 입고 있었다.

He could not utter a word; he could only seize her hand and hold it fast in his own, but he felt too happy and glad to open his lips.

그는 한 마디도 할 수 없었다. 그저 그녀의 손을 잡고 꼭 쥘 수 있을 뿐이었지만, 너무 행복하고 기쁜 나머지 입술을 열 수가 없었다.

Christina, however, was quite at her ease; she talked and talked, and kissed him in the most friendly manner.

그러나 크리스티나는 아주 편안해 보였다. 그녀는 쉬지 않고 이야기하며 아주 다정하게 그에게 입을 맞추었다.

Even afterwards, when they were left alone, and she asked, "Did you know me again, Ib?"

그 후 그들만 남겨졌을 때, 그녀가 "이브, 나인 줄 알아봤어요?"라고 물었을 때조차,

he still stood holding her hand, and said at last, "You are become quite a grand lady, Christina, and I am only a rough working man; but I have often thought of you and of old times."

그는 여전히 그녀의 손을 잡고 서서 마침내 말했다. "크리스티나, 당신은 아주 훌륭한 숙녀가 되었군요. 나는 그저 거친 일꾼에 불과하지만, 당신과 옛 시절을 자주 생각했답니다."

Then they wandered up the great ridge, and looked across the stream to the heath, where the little hills were covered with the flowering broom.

그리고 나서 그들은 큰 산등성이를 올라가 개울 너머 작은 언덕들이 꽃 핀 금작화로 뒤덮인 황야를 바라보았다.

Ib said nothing; but before the time came for them to part, it became quite clear to him that Christina must be his wife: had they not even in childhood been called the betrothed?

이브는 아무 말도 하지 않았다. 그러나 헤어질 시간이 오기 전에, 크리스티나가 자신의 아내가 되어야 한다는 것이 그에게 아주 분명해졌다. 어린 시절에도 그들은 약혼한 사이라고 불리지 않았던가?

To him it seemed as if they were really engaged to each other, although not a word had been spoken on the subject.

그에게는 이 주제에 대해 한 마디도 나눈 적이 없었지만, 마치 그들이 정말로 서로 약혼한 것처럼 느껴졌다.

Vocabulary

호텔에서
hotereeseo — At or from the hotel
다음
daeum — Next; following; the one after
마을까지
maeulkkaji — As far as the village; up to the town
마차가
machaga — A carriage (subject form)
와야
waya — Must come; has to arrive
했고
haetgo — Did and; performed an action and then
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); referring to a woman
geu — That; he; the (demonstrative or pronoun)
기회를
gihoereul — Opportunity; chance (object form)
이용해
iyonghae — Making use of; utilizing an opportunity
친구들을
chingudeurеul — Friends (object form, plural)
han — One; a single (numeral modifier)
beon — Time; instance; occasion (counter)
deo — More; additionally; once more
만나러
mannарео — In order to meet someone
왔다
watda — Came; arrived (past tense)
진짜
jinjja — Real; genuine; truly; really
숙녀처럼
sungnyeocheoreom — Like a lady; resembling a refined woman
우아해
uahae — Is elegant; graceful in appearance or manner
보였고
boyeotgo — Appeared; looked (a certain way) and
그녀를
geunyeoreul — Her (object form); referring to a woman
위해
wihae — For the sake of; on behalf of someone
특별히
teukbyeolhi — Especially; particularly; specially made or done
아름답게
areumdapge — Beautifully; in a beautiful manner
만들어진
mandeureojin — Made; crafted; specially created (modifier form)
예쁜
yeppeun — Pretty; lovely (adjective modifier form)
드레스를
deureseureul — Dress (object form); a woman's garment
입고
ipgo — Wearing; having put on clothing
있었다
isseotda — Was; existed; was in a state (past)
성장을
seongjang-eul — Growth; development (object form)
하고
hago — Doing and; performing and continuing
seo — Standing; while standing (verb connector)
있었던
isseotdeon — Was standing; had been (past modifier form)
반면
banmyeon — On the other hand; whereas; in contrast
작업복만
jageopbongman — Only work clothes; nothing but work attire
그는
geuneun — He (topic marker); referring to a male
마디도
madido — Not even a word; not a single syllable
hal — To do; will do (future modifier form)
su — Ability; possibility (used in 'can' constructions)
없었다
eopseotda — Did not exist; could not; was unable to
그저
geujeo — Just; simply; merely; only that
그녀의
geunyeoui — Her; belonging to her (possessive form)
손을
soneul — Hand (object form); the hand
잡고
japgo — Grabbing and; holding (and doing more)
kkok — Tightly; firmly; exactly; surely
jwil — To grip; to squeeze tightly (future modifier)
있을
isseul — Will be; able to be (future modifier form)
뿐이었지만
ppuniyeotjiman — It was only that; nothing more but
너무
neomu — Too; so very; excessively (intensifier)
행복하고
haengbokago — Happy and; feeling happiness and also
기쁜
gippeun — Joyful; glad; feeling delight (modifier form)
나머지
nameoji — The rest; remainder; as a result of excess
입술을
ipsureul — Lips (object form); the lips
yeol — To open; ten (here: to open lips)
수가
suga — Ability; possibility (subject form in negation)
그러나
geureona — However; but; nevertheless (contrast conjunction)
아주
aju — Very; quite; extremely (intensifier adverb)
편안해
pyeonanae — Is comfortable; feels at ease; relaxed
보였다
boyeotda — Appeared; seemed; looked a certain way
쉬지
swiji — Without resting; not stopping (negation form)
않고
anko — Without doing; not doing and continuing
이야기하며
iyagihамyео — While talking; chatting and simultaneously doing
다정하게
dajeongahage — Affectionately; warmly; in a tender manner
그에게
geueге — To him; toward him (indirect object form)
입을
ibeul — Mouth; lips (object form) or to wear
맞추었다
matchuеotda — Kissed; pressed lips to; fit together
hu — After; afterwards; following an event
그들만
geudeulman — Only them; just the two of them
남겨졌을
namgyeojyeosseul — Were left behind; were left alone (past modifier)
ttae — Time; moment; when (temporal noun)
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); she as subject
나인
nain — That it is me; identifying oneself
jul — That (fact); a rope; a clue or hint
알아봤어요
arabwasseoyo — Recognized; identified; did you know it was
라고
rago — Quoting particle; saying that; as follows
물었을
mureosseul — When asked; having asked a question (modifier)
때조차
ttaejоcha — Even at that moment; even when (emphatic)
여전히
yeojeonhi — Still; as before; unchanged; yet
서서
seoseo — Standing; while standing (gerund connector)
마침내
machimnaе — Finally; at last; eventually
말했다
malhaetda — Said; spoke; told (past tense)
당신은
dangsineun — You (formal, topic); polite second-person pronoun
훌륭한
hullyunghan — Wonderful; excellent; splendid (modifier form)
숙녀가
sungnyeoga — A lady (subject form); a refined woman
되었군요
doeeotgunyo — Have become; turned into (exclamatory realization)
나는
naneun — I (topic marker); me as subject
거친
geochin — Rough; coarse; rugged (modifier form)
일꾼에
ilkkune — Worker; laborer (locative form); a toiler
불과하지만
bulgwahajiman — Am merely; am only; am nothing more but
당신과
dangsingwa — With you; together with you (conjunctive)
yet — Old; former; bygone (modifier for past times)
시절을
sijeoreul — Times; days; period of life (object form)
자주
jaju — Often; frequently; many times
생각했답니다
saenggakhaetdamnida — Have thought of; I often thought about it
그리고
geurigo — And; and then; in addition (conjunction)
나서
naseo — After doing; having done and then
그들은
geudeureun — They (topic form); referring to two people
keun — Large; big; great (modifier form)
산등성이를
sandeungseong-ireul — Ridge of a mountain (object form)
올라가
ollаga — Going up; climbing; ascending
개울
gaeul — Stream; brook; small flowing waterway
너머
neomeo — Beyond; over; across the other side
작은
jageun — Small; little; tiny (modifier form)
언덕들이
eondеokdeur-i — Hills (subject form); small elevated landforms
kkot — Flower; blossom; bloom
pin — Bloomed; flowered (past modifier form)
뒤덮인
dwideopin — Covered over; blanketed; entirely overlaid with
황야를
hwangyareul — Wilderness; moorland; wasteland (object form)
바라보았다
barabоatda — Gazed at; looked out over; stared at
아무
amu — Any; no (used in negative constructions)
말도
maldo — Not even a word; nothing at all said
하지
haji — Not do; without doing (negation connector)
않았다
anatda — Did not; was not (past negative form)
헤어질
heеojil — To part; to separate; time to say goodbye
시간이
sigani — Time (subject form); the time has come
오기
ogi — Coming; the act of arriving (nominalized form)
전에
jeone — Before; prior to; ahead of an event
자신의
jasinui — One's own; his own (possessive reflexive)
아내가
anaega — Wife (subject form); one's spouse
되어야
doeeoya — Must become; should turn into
한다는
handaneun — That one must; the fact that one should
것이
geosi — The thing that; the fact (subject form)
분명해졌다
bunmyeonghaejyeotda — Became clear; it was made obvious
어린
eorin — Young; childhood (modifier form)
시절에도
sijeorеdo — Even during childhood; even in those days
약혼한
yakbonhan — Engaged; betrothed (modifier form)
사이라고
sairaеgo — That they are a couple; said to be close
불리지
bulliji — Called; referred to as (negation connector)
않았던가
anatdеonga — Were they not; wasn't it so? (rhetorical past)
그에게는
geuegenеun — To him (topic emphasis); as for him
i — This; these (near demonstrative pronoun)
주제에
jujееe — On this topic; regarding this subject
대해
daehae — About; concerning; regarding a subject
나눈
nanun — Shared; exchanged (modifier form of 나누다)
적이
jeogi — Experience of; an instance of having done
없었지만
eopseotjiman — There was not; had not; although lacking
마치
machi — Just as if; as though; like (simile marker)
그들이
geudeur-i — They (subject form); the two of them
정말로
jeongmallo — Truly; really; in all sincerity
서로
seoro — Each other; one another; mutually
것처럼
geotcheoreom — As if; like the fact that; as though
느껴졌다
neuкkyeojyeotda — Was felt; seemed; gave the feeling of
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →