Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 398
The following morning, however, a letter lay ready to be sent to Christina, and the following is what he wrote:--
그러나 다음 날 아침, 크리스티나에게 보낼 편지가 준비되어 있었고, 그가 쓴 내용은 다음과 같았다:--
"The letter written by you to your father I have read, and see from it that you are prosperous in everything, and that still better fortune is in store for you.
"당신이 아버지께 쓴 편지를 읽었으며, 그것을 통해 당신이 모든 면에서 번성하고 있으며, 더 좋은 행운이 당신을 기다리고 있음을 알게 되었습니다.
Ask your own heart, Christina, and think over carefully what awaits you if you take me for your husband, for I possess very little in the world.
당신 자신의 마음에게 물어보세요, 크리스티나, 그리고 당신이 나를 남편으로 삼는다면 무엇이 기다리고 있는지 신중하게 생각해 보세요, 왜냐하면 나는 세상에서 가진 것이 거의 없기 때문입니다.
Do not think of me or of my position; think only of your own welfare.
나나 나의 처지에 대해 생각하지 마세요; 오직 당신 자신의 행복만을 생각하세요.
You are bound to me by no promises; and if in your heart you have given me one, I release you from it.
당신은 어떤 약속으로도 나에게 묶여 있지 않습니다; 그리고 만약 당신의 마음속에서 나에게 약속을 했다면, 나는 당신을 그것으로부터 풀어드립니다.
May every blessing and happiness be poured out upon you, Christina.
모든 축복과 행복이 당신에게 쏟아지기를 바랍니다, 크리스티나.
Heaven will give me the heart's consolation."
하늘이 나에게 마음의 위안을 주실 것입니다."
"Ever your sincere friend, IB."
"언제나 당신의 진실한 친구, 이브."
This letter was sent, and Christina received it in due time.
이 편지는 발송되었고, 크리스티나는 때가 되어 그것을 받았습니다.
In the course of the following November, her banns were published in the church on the heath, and also in Copenhagen, where the bridegroom lived.
그 다음 해 11월에, 그녀의 결혼 예고가 황야의 교회에서, 그리고 신랑이 살고 있는 코펜하겐에서도 공표되었습니다.
She was taken to Copenhagen under the protection of her future mother-in-law, because the bridegroom could not spare time from his numerous occupations for a journey so far into Jutland.
그녀는 미래의 시어머니의 보호 아래 코펜하겐으로 데려가졌는데, 신랑이 많은 업무로 인해 유틀란트 깊숙이까지 여행할 시간을 낼 수 없었기 때문입니다.
On the journey, Christina met her father at one of the villages through which they passed, and here he took leave of her.
여행 도중, 크리스티나는 그들이 지나쳐 가는 마을 중 하나에서 아버지를 만났고, 거기서 아버지는 그녀와 작별을 고했습니다.
Vocabulary
- 그러나
- geureona — However; conjunction contrasting two statements
- 다음
- daeum — Next; the following item or time
- 날
- nal — Day; a single calendar day
- 아침
- achim — Morning; the early part of the day
- 보낼
- bonael — To send; future-modifying form of 보내다
- 편지가
- pyeonjiga — Letter (subject form); a written message
- 준비되어
- junbidoeeo — Having been prepared; ready state of something
- 있었고
- isseotgo — Was present and; past tense connective form
- 그가
- geuga — He (subject); third-person masculine subject marker
- 쓴
- sseun — Written; past-tense modifier from verb 쓰다
- 내용은
- naeyongeun — Content (topic); the substance or subject matter
- 다음과
- daeumgwa — As follows; used before listing items
- 같았다
- gatatta — Was the same as; resembled or was as follows
- 당신이
- dangsini — You (subject); formal second-person subject form
- 아버지께
- abeojikke — To (your) father; respectful dative for 아버지
- 편지를
- pyeonjireul — Letter (object); written correspondence as direct object
- 읽었으며
- ilgeosseumyeo — Read and; past tense connective form of 읽다
- 그것을
- geugeoseul — It (object); that thing as direct object
- 통해
- tonghae — Through; by means of something
- 모든
- modeun — All; every aspect or item
- 면에서
- myeoneseo — In terms of; regarding a particular aspect
- 번성하고
- beonseongago — Prospering and; flourishing in life or business
- 있으며
- isseumyeo — Is and; connective form indicating ongoing state
- 더
- deo — More; greater degree or additional amount
- 좋은
- joeun — Good; positive quality or favorable condition
- 행운이
- haengun-i — Good luck (subject); fortune or favorable chance
- 당신을
- dangsineul — You (object); formal second-person direct object form
- 기다리고
- gidarigo — Waiting and; in the process of awaiting
- 있음을
- isseumeul — That there is; nominalizing an ongoing state
- 알게
- alge — Come to know; resultative form of 알다
- 되었습니다
- doeeotseumnida — Has become; formal past tense of 되다
- 당신
- dangsin — You; formal second-person pronoun
- 자신의
- jasinui — One's own; possessive form of 자신 (self)
- 마음에게
- maeum-ege — To (your) heart/mind; dative form of 마음
- 물어보세요
- mureoboseyo — Please ask; polite imperative of 물어보다
- 그리고
- geurigo — And; additive conjunction connecting clauses
- 나를
- nareul — Me (object); first-person singular direct object
- 남편으로
- nampyeon-euro — As a husband; directional/role marker on 남편
- 삼는다면
- samneundamyeon — If you take (someone) as; conditional of 삼다
- 무엇이
- mueosi — What (subject); interrogative pronoun as subject
- 있는지
- inneun-ji — Whether there is; indirect question nominalizer
- 신중하게
- sinjunghage — Carefully; in a cautious and deliberate manner
- 생각해
- saenggakhae — Think; informal form of verb 생각하다
- 보세요
- boseyo — Please try (doing); polite imperative auxiliary
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; conjunction introducing a reason or cause
- 나는
- naneun — I (topic); first-person singular topic marker
- 세상에서
- sesang-eseo — In the world; locative form of 세상
- 가진
- gajin — Possessed; past-modifier form of 가지다 (to have)
- 것이
- geosi — Thing (subject); nominalizer 것 with subject marker
- 거의
- geoui — Almost; nearly nothing or very little
- 없기
- eopgi — Not having; nominalized form of 없다
- 때문입니다
- ttaemun-imnida — It is because; formal causal ending
- 나의
- naui — My; first-person singular possessive form
- 처지에
- cheojie — Regarding (my) situation; one's circumstances or position
- 대해
- daehae — About; regarding a topic or subject
- 생각하지
- saenggakhaji — Not think; negative connective of 생각하다
- 마세요
- maseyo — Please don't; polite negative imperative ending
- 오직
- ojik — Only; solely and exclusively one thing
- 행복만을
- haengbongmaneul — Only happiness (object); happiness exclusively as focus
- 생각하세요
- saenggakhaseyo — Please think of; polite imperative of 생각하다
- 어떤
- eotteon — Any; what kind of, or some kind of
- 약속으로도
- yaksogeuro-do — Even by any promise; 약속 with inclusive particle
- 나에게
- na-ege — To me; dative form of first-person pronoun
- 묶여
- mukkyeo — Bound; passive form of 묶다 (to tie/bind)
- 있지
- itji — There is; negative connective form of 있다
- 않습니다
- anseumnida — Does not; formal negative present tense ending
- 만약
- manyak — If; conditional conjunction introducing a hypothetical
- 당신의
- dangsinui — Your; formal second-person possessive form
- 마음속에서
- maeumsogeseo — In (your) heart; inside one's inner feelings
- 약속을
- yaksogeul — Promise (object); a commitment as direct object
- 했다면
- haetdamyeon — If (you) made; past conditional of 하다
- 그것으로부터
- geugeoseurobuteo — From that; ablative form meaning released from it
- 풀어드립니다
- pureodeurimnida — I release you from it; honorific of 풀어주다
- 축복과
- chukbokgwa — Blessing and; 축복 conjoined with following noun
- 행복이
- haengbogi — Happiness (subject); joy or well-being as subject
- 당신에게
- dangsinege — To you; formal dative second-person form
- 쏟아지기를
- ssodajigireul — Pouring down (object); wish for blessings to flow
- 바랍니다
- barabimnida — I hope/wish; formal expression of sincere desire
- 하늘이
- haneuri — The sky/heaven (subject); heavenly force as subject
- 마음의
- maeumui — Of the heart/mind; possessive form of 마음
- 위안을
- wian-eul — Comfort (object); solace or consolation as object
- 주실
- jusil — Will give; honorific future modifier of 주다
- 것입니다
- geot-imnida — It will be; formal copula nominalizer ending
- 언제나
- eonjena — Always; at all times without exception
- 진실한
- jinsirhan — Sincere; genuine and truthful in character
- 친구
- chingu — Friend; a person with whom one has friendship
- 이
- i — This; demonstrative pronoun indicating proximity
- 편지는
- pyeonjineun — The letter (topic); written message as topic
- 발송되었고
- balsongdoeeotgo — Was dispatched and; past passive of 발송하다
- 때가
- ttaega — The time (subject); an appropriate moment
- 되어
- doeeo — Having become; connective form of 되다
- 받았습니다
- badatseumnida — Received; formal past tense of 받다
- 그
- geu — That; demonstrative determiner for distant referent
- 해
- hae — Year; also sun, context determines meaning here
- 11월에
- sipil-wore — In November; locative for the eleventh month
- 그녀의
- geunyeoui — Her; third-person feminine possessive form
- 결혼
- gyeolhon — Marriage; the union between two people
- 예고가
- yegoga — Announcement (subject); prior notice or proclamation
- 황야의
- hwangya-ui — Of the wilderness/heath; possessive of wild land
- 교회에서
- gyohoe-eseo — At the church; locative form of 교회 (church)
- 신랑이
- sinnangi — The groom (subject); male partner in a wedding
- 살고
- salgo — Living and; connective form of 살다 (to live)
- 있는
- inneun — That is (living); present-tense modifier of 있다
- 공표되었습니다
- gongpyodoeotseumnida — Was publicly announced; formal passive of 공표하다
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic); third-person feminine topic marker
- 미래의
- miraeui — Future; pertaining to time yet to come
- 시어머니의
- sieomeoniui — Of the mother-in-law; possessive of husband's mother
- 보호
- boho — Protection; care and safeguarding of someone
- 아래
- arae — Under; below or beneath in position or care
- 데려가졌는데
- deryeogajyeonneunde — Was taken along; passive of 데려가다 with contrast
- 많은
- maneun — Many; a large number or amount of something
- 업무로
- eommuro — Due to work; 업무 (business duties) with reason marker
- 인해
- inhae — Because of; due to a cause or reason
- 깊숙이까지
- gipsugi-kkaji — Deep into; all the way to remote interior
- 여행할
- yeohaenghal — Will travel; future-modifier form of 여행하다
- 시간을
- siganeul — Time (object); available time as direct object
- 낼
- nael — To make/find (time); future modifier of 내다
- 수
- su — Ability; used with 없다 to mean cannot
- 없었기
- eopseotgi — Because there was not; nominalized past negative
- 여행
- yeohaeng — Travel; a journey to another place
- 도중
- dojung — During; in the middle of an event or trip
- 그들이
- geudeuri — They (subject); third-person plural subject marker
- 지나쳐
- jinachyeo — Passing by; connective form of 지나치다
- 가는
- ganeun — Going; present-tense modifier of 가다
- 마을
- maeul — Village; a small rural community or town
- 중
- jung — Among; in the middle of a group or set
- 하나에서
- hana-eseo — In/at one of; locative on the numeral 하나
- 아버지를
- abeojireul — Father (object); parent as direct object of verb
- 만났고
- mannatgo — Met and; past connective form of 만나다
- 거기서
- geogiseo — There; at that place, locative of 거기
- 아버지는
- abeojineun — Father (topic); male parent as sentence topic
- 그녀와
- geunyeowa — With her; comitative form of third-person feminine
- 작별을
- jakbyeoreul — Farewell (object); parting or goodbye as object
- 고했습니다
- gohaetseumnida — Said farewell; formal past tense of 고하다
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →