← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 398

English → Korean Full Text Level 6/10

The following morning, however, a letter lay ready to be sent to Christina, and the following is what he wrote:--

그러나 다음 날 아침, 크리스티나에게 보낼 편지가 준비되어 있었고, 그가 쓴 내용은 다음과 같았다:--

"The letter written by you to your father I have read, and see from it that you are prosperous in everything, and that still better fortune is in store for you.

"당신이 아버지께 쓴 편지를 읽었으며, 그것을 통해 당신이 모든 면에서 번성하고 있으며, 더 좋은 행운이 당신을 기다리고 있음을 알게 되었습니다.

Ask your own heart, Christina, and think over carefully what awaits you if you take me for your husband, for I possess very little in the world.

당신 자신의 마음에게 물어보세요, 크리스티나, 그리고 당신이 나를 남편으로 삼는다면 무엇이 기다리고 있는지 신중하게 생각해 보세요, 왜냐하면 나는 세상에서 가진 것이 거의 없기 때문입니다.

Do not think of me or of my position; think only of your own welfare.

나나 나의 처지에 대해 생각하지 마세요; 오직 당신 자신의 행복만을 생각하세요.

You are bound to me by no promises; and if in your heart you have given me one, I release you from it.

당신은 어떤 약속으로도 나에게 묶여 있지 않습니다; 그리고 만약 당신의 마음속에서 나에게 약속을 했다면, 나는 당신을 그것으로부터 풀어드립니다.

May every blessing and happiness be poured out upon you, Christina.

모든 축복과 행복이 당신에게 쏟아지기를 바랍니다, 크리스티나.

Heaven will give me the heart's consolation."

하늘이 나에게 마음의 위안을 주실 것입니다."

"Ever your sincere friend, IB."

"언제나 당신의 진실한 친구, 이브."

This letter was sent, and Christina received it in due time.

이 편지는 발송되었고, 크리스티나는 때가 되어 그것을 받았습니다.

In the course of the following November, her banns were published in the church on the heath, and also in Copenhagen, where the bridegroom lived.

그 다음 해 11월에, 그녀의 결혼 예고가 황야의 교회에서, 그리고 신랑이 살고 있는 코펜하겐에서도 공표되었습니다.

She was taken to Copenhagen under the protection of her future mother-in-law, because the bridegroom could not spare time from his numerous occupations for a journey so far into Jutland.

그녀는 미래의 시어머니의 보호 아래 코펜하겐으로 데려가졌는데, 신랑이 많은 업무로 인해 유틀란트 깊숙이까지 여행할 시간을 낼 수 없었기 때문입니다.

On the journey, Christina met her father at one of the villages through which they passed, and here he took leave of her.

여행 도중, 크리스티나는 그들이 지나쳐 가는 마을 중 하나에서 아버지를 만났고, 거기서 아버지는 그녀와 작별을 고했습니다.

Vocabulary

그러나
geureona — However; conjunction contrasting two statements
다음
daeum — Next; the following item or time
nal — Day; a single calendar day
아침
achim — Morning; the early part of the day
보낼
bonael — To send; future-modifying form of 보내다
편지가
pyeonjiga — Letter (subject form); a written message
준비되어
junbidoeeo — Having been prepared; ready state of something
있었고
isseotgo — Was present and; past tense connective form
그가
geuga — He (subject); third-person masculine subject marker
sseun — Written; past-tense modifier from verb 쓰다
내용은
naeyongeun — Content (topic); the substance or subject matter
다음과
daeumgwa — As follows; used before listing items
같았다
gatatta — Was the same as; resembled or was as follows
당신이
dangsini — You (subject); formal second-person subject form
아버지께
abeojikke — To (your) father; respectful dative for 아버지
편지를
pyeonjireul — Letter (object); written correspondence as direct object
읽었으며
ilgeosseumyeo — Read and; past tense connective form of 읽다
그것을
geugeoseul — It (object); that thing as direct object
통해
tonghae — Through; by means of something
모든
modeun — All; every aspect or item
면에서
myeoneseo — In terms of; regarding a particular aspect
번성하고
beonseongago — Prospering and; flourishing in life or business
있으며
isseumyeo — Is and; connective form indicating ongoing state
deo — More; greater degree or additional amount
좋은
joeun — Good; positive quality or favorable condition
행운이
haengun-i — Good luck (subject); fortune or favorable chance
당신을
dangsineul — You (object); formal second-person direct object form
기다리고
gidarigo — Waiting and; in the process of awaiting
있음을
isseumeul — That there is; nominalizing an ongoing state
알게
alge — Come to know; resultative form of 알다
되었습니다
doeeotseumnida — Has become; formal past tense of 되다
당신
dangsin — You; formal second-person pronoun
자신의
jasinui — One's own; possessive form of 자신 (self)
마음에게
maeum-ege — To (your) heart/mind; dative form of 마음
물어보세요
mureoboseyo — Please ask; polite imperative of 물어보다
그리고
geurigo — And; additive conjunction connecting clauses
나를
nareul — Me (object); first-person singular direct object
남편으로
nampyeon-euro — As a husband; directional/role marker on 남편
삼는다면
samneundamyeon — If you take (someone) as; conditional of 삼다
무엇이
mueosi — What (subject); interrogative pronoun as subject
있는지
inneun-ji — Whether there is; indirect question nominalizer
신중하게
sinjunghage — Carefully; in a cautious and deliberate manner
생각해
saenggakhae — Think; informal form of verb 생각하다
보세요
boseyo — Please try (doing); polite imperative auxiliary
왜냐하면
waenyahamyeon — Because; conjunction introducing a reason or cause
나는
naneun — I (topic); first-person singular topic marker
세상에서
sesang-eseo — In the world; locative form of 세상
가진
gajin — Possessed; past-modifier form of 가지다 (to have)
것이
geosi — Thing (subject); nominalizer 것 with subject marker
거의
geoui — Almost; nearly nothing or very little
없기
eopgi — Not having; nominalized form of 없다
때문입니다
ttaemun-imnida — It is because; formal causal ending
나의
naui — My; first-person singular possessive form
처지에
cheojie — Regarding (my) situation; one's circumstances or position
대해
daehae — About; regarding a topic or subject
생각하지
saenggakhaji — Not think; negative connective of 생각하다
마세요
maseyo — Please don't; polite negative imperative ending
오직
ojik — Only; solely and exclusively one thing
행복만을
haengbongmaneul — Only happiness (object); happiness exclusively as focus
생각하세요
saenggakhaseyo — Please think of; polite imperative of 생각하다
어떤
eotteon — Any; what kind of, or some kind of
약속으로도
yaksogeuro-do — Even by any promise; 약속 with inclusive particle
나에게
na-ege — To me; dative form of first-person pronoun
묶여
mukkyeo — Bound; passive form of 묶다 (to tie/bind)
있지
itji — There is; negative connective form of 있다
않습니다
anseumnida — Does not; formal negative present tense ending
만약
manyak — If; conditional conjunction introducing a hypothetical
당신의
dangsinui — Your; formal second-person possessive form
마음속에서
maeumsogeseo — In (your) heart; inside one's inner feelings
약속을
yaksogeul — Promise (object); a commitment as direct object
했다면
haetdamyeon — If (you) made; past conditional of 하다
그것으로부터
geugeoseurobuteo — From that; ablative form meaning released from it
풀어드립니다
pureodeurimnida — I release you from it; honorific of 풀어주다
축복과
chukbokgwa — Blessing and; 축복 conjoined with following noun
행복이
haengbogi — Happiness (subject); joy or well-being as subject
당신에게
dangsinege — To you; formal dative second-person form
쏟아지기를
ssodajigireul — Pouring down (object); wish for blessings to flow
바랍니다
barabimnida — I hope/wish; formal expression of sincere desire
하늘이
haneuri — The sky/heaven (subject); heavenly force as subject
마음의
maeumui — Of the heart/mind; possessive form of 마음
위안을
wian-eul — Comfort (object); solace or consolation as object
주실
jusil — Will give; honorific future modifier of 주다
것입니다
geot-imnida — It will be; formal copula nominalizer ending
언제나
eonjena — Always; at all times without exception
진실한
jinsirhan — Sincere; genuine and truthful in character
친구
chingu — Friend; a person with whom one has friendship
i — This; demonstrative pronoun indicating proximity
편지는
pyeonjineun — The letter (topic); written message as topic
발송되었고
balsongdoeeotgo — Was dispatched and; past passive of 발송하다
때가
ttaega — The time (subject); an appropriate moment
되어
doeeo — Having become; connective form of 되다
받았습니다
badatseumnida — Received; formal past tense of 받다
geu — That; demonstrative determiner for distant referent
hae — Year; also sun, context determines meaning here
11월에
sipil-wore — In November; locative for the eleventh month
그녀의
geunyeoui — Her; third-person feminine possessive form
결혼
gyeolhon — Marriage; the union between two people
예고가
yegoga — Announcement (subject); prior notice or proclamation
황야의
hwangya-ui — Of the wilderness/heath; possessive of wild land
교회에서
gyohoe-eseo — At the church; locative form of 교회 (church)
신랑이
sinnangi — The groom (subject); male partner in a wedding
살고
salgo — Living and; connective form of 살다 (to live)
있는
inneun — That is (living); present-tense modifier of 있다
공표되었습니다
gongpyodoeotseumnida — Was publicly announced; formal passive of 공표하다
그녀는
geunyeoneun — She (topic); third-person feminine topic marker
미래의
miraeui — Future; pertaining to time yet to come
시어머니의
sieomeoniui — Of the mother-in-law; possessive of husband's mother
보호
boho — Protection; care and safeguarding of someone
아래
arae — Under; below or beneath in position or care
데려가졌는데
deryeogajyeonneunde — Was taken along; passive of 데려가다 with contrast
많은
maneun — Many; a large number or amount of something
업무로
eommuro — Due to work; 업무 (business duties) with reason marker
인해
inhae — Because of; due to a cause or reason
깊숙이까지
gipsugi-kkaji — Deep into; all the way to remote interior
여행할
yeohaenghal — Will travel; future-modifier form of 여행하다
시간을
siganeul — Time (object); available time as direct object
nael — To make/find (time); future modifier of 내다
su — Ability; used with 없다 to mean cannot
없었기
eopseotgi — Because there was not; nominalized past negative
여행
yeohaeng — Travel; a journey to another place
도중
dojung — During; in the middle of an event or trip
그들이
geudeuri — They (subject); third-person plural subject marker
지나쳐
jinachyeo — Passing by; connective form of 지나치다
가는
ganeun — Going; present-tense modifier of 가다
마을
maeul — Village; a small rural community or town
jung — Among; in the middle of a group or set
하나에서
hana-eseo — In/at one of; locative on the numeral 하나
아버지를
abeojireul — Father (object); parent as direct object of verb
만났고
mannatgo — Met and; past connective form of 만나다
거기서
geogiseo — There; at that place, locative of 거기
아버지는
abeojineun — Father (topic); male parent as sentence topic
그녀와
geunyeowa — With her; comitative form of third-person feminine
작별을
jakbyeoreul — Farewell (object); parting or goodbye as object
고했습니다
gohaetseumnida — Said farewell; formal past tense of 고하다
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →