Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 401
To him who had only sailed once or twice on the river near his own home, this seemed like a voyage on the ocean; and at length he arrived at Copenhagen.
자기 집 근처 강에서 한두 번밖에 항해해 본 적이 없는 그에게, 이것은 마치 바다 항해처럼 느껴졌다. 그리고 마침내 그는 코펜하겐에 도착했다.
The value of the gold he had found was paid to him; it was a large sum--six hundred dollars.
그가 발견한 금의 가치만큼 돈이 그에게 지불되었다. 그것은 큰 금액으로, 육백 달러였다.
Then Ib of the heath went out, and wandered about in the great city.
그러자 황야의 이브는 밖으로 나가 대도시를 이리저리 돌아다녔다.
On the evening before the day he had settled to return with the captain of the passage-boat, Ib lost himself in the streets, and took quite a different turning to the one he wished to follow.
여객선 선장과 함께 돌아가기로 정한 날의 전날 저녁, 이브는 거리에서 길을 잃고, 가려던 방향과는 전혀 다른 길로 접어들었다.
He wandered on till he found himself in a poor street of the suburb called Christian's Haven.
그는 계속 헤매다가 크리스천스 하운이라 불리는 교외의 가난한 거리에 이르렀다.
Not a creature could be seen.
사람 하나 보이지 않았다.
At last a very little girl came out of one of the wretched-looking houses, and Ib asked her to tell him the way to the street he wanted; she looked up timidly at him, and began to cry bitterly.
마침내 초라해 보이는 집들 중 하나에서 아주 어린 소녀가 나왔고, 이브는 그녀에게 자신이 찾는 거리로 가는 길을 물었다. 소녀는 겁먹은 눈으로 그를 올려다보더니 엉엉 울기 시작했다.
He asked her what was the matter; but what she said he could not understand.
그는 무슨 일이냐고 물었지만, 소녀가 하는 말을 알아들을 수가 없었다.
So he went along the street with her; and as they passed under a lamp, the light fell on the little girl's face.
그래서 그는 소녀와 함께 거리를 걸었다. 그들이 가로등 아래를 지날 때, 불빛이 소녀의 얼굴을 비추었다.
A strange sensation came over Ib, as he caught sight of it.
그것을 보는 순간, 이브는 이상한 감각에 휩싸였다.
The living, breathing embodiment of Little Christina stood before him, just as he remembered her in the days of her childhood.
살아 숨 쉬는 어린 크리스티나의 화신이 그의 앞에 서 있었다. 마치 그가 기억하는 그녀의 어린 시절 모습 그대로였다.
Vocabulary
- 자기
- jagi — oneself; a reflexive pronoun referring to oneself
- 집
- jip — house; home; one's place of residence
- 근처
- geuncheo — nearby area; vicinity; close surroundings
- 강에서
- gang-eseo — at/from the river; locative form of 강
- 한두
- han-du — one or two; a small number of times
- 번밖에
- beon-bakke — only (a number of) times; no more than once or twice
- 항해해
- hanghaehaе — to sail; to navigate by sea (verb stem form)
- 본
- bon — seen; past modifier form of 보다 (to see)
- 적이
- jeogi — experience of; subject marker on 적 (time/experience)
- 없는
- eomneun — not having; lacking; without (modifier form)
- 그에게
- geu-ege — to him; dative marker attached to third-person pronoun
- 이것은
- igeoseun — this (topic); topic-marked form of 이것
- 마치
- machi — just like; as if; used before simile expressions
- 바다
- bada — sea; ocean; large body of salt water
- 항해처럼
- hanghae-cheoreom — like a sea voyage; comparison form of 항해
- 느껴졌다
- neukkyeojyeotda — was felt; seemed; passive past tense of 느끼다
- 그리고
- geurigo — and; and then; conjunction linking sentences or clauses
- 마침내
- machimnae — finally; at last; after a long time
- 그는
- geuneun — he (topic); topic-marked third-person male pronoun
- 도착했다
- dochakhaetda — arrived; reached a destination (past tense)
- 그가
- geuga — he (subject); subject-marked third-person male pronoun
- 발견한
- balgyeonhan — discovered; found; past modifier form of 발견하다
- 금의
- geum-ui — of gold; possessive form of 금 (gold)
- 가치만큼
- gachi-mankeum — as much as the value of; proportional to worth
- 돈이
- don-i — money (subject); subject-marked form of 돈
- 지불되었다
- jibul-doeeotda — was paid; payment was made (passive past tense)
- 그것은
- geugeoseun — that (topic); topic-marked form of 그것
- 큰
- keun — large; big; great (modifier form of 크다)
- 금액으로
- geumaegeuro — as an amount of money; instrumental form of 금액
- 육백
- yukbaek — six hundred; the number 600
- 달러였다
- dalleo-yeotda — was dollars; past tense of dollar amount copula
- 그러자
- geureoja — then; thereupon; at that moment in response
- 황야의
- hwangya-ui — of the wilderness; possessive form of 황야
- 밖으로
- bakk-euro — outside; outward direction; directional form of 밖
- 나가
- naga — goes out; exits (connective verb form of 나가다)
- 대도시를
- daedosi-reul — the big city (object); object-marked form of 대도시
- 이리저리
- iri-jeori — here and there; in various directions; wandering about
- 돌아다녔다
- dora-danyeotda — wandered around; roamed about (past tense)
- 여객선
- yeokaekseon — passenger ship; vessel carrying paying passengers
- 선장과
- seonjang-gwa — with the captain; comitative form of 선장 (captain)
- 함께
- hamkke — together; along with; in company of someone
- 돌아가기로
- dora-gagiro — deciding to return; intentional form of 돌아가다
- 정한
- jeonghan — decided; set; past modifier form of 정하다
- 날의
- nal-ui — of the day; possessive form of 날 (day)
- 전날
- jeonnal — the day before; the previous day; eve of an event
- 저녁
- jeonyeok — evening; the time period after afternoon before night
- 거리에서
- geori-eseo — on/in the street; locative form of 거리 (street)
- 길을
- gil-eul — the road/path (object); object-marked form of 길
- 잃고
- ilko — losing; having lost (connective form of 잃다)
- 가려던
- garyeodeon — was about to go; intended direction (past modifier form)
- 방향과는
- banghyang-gwaneun — compared to the direction; contrasting topic marker on 방향
- 전혀
- jeonhyeo — completely; entirely (used with negatives); not at all
- 다른
- dareun — different; other; another (modifier form of 다르다)
- 길로
- gillo — onto a road/path; directional form of 길
- 접어들었다
- jeobeodeurеotda — turned into; veered onto a path (past tense)
- 계속
- gyesok — continuously; keeping on; without stopping
- 헤매다가
- hemaedaga — while wandering lost; connective form of 헤매다
- 불리는
- bullineun — called; known as (present modifier passive form)
- 교외의
- gyooe-ui — of the suburbs; possessive form of 교외 (suburb)
- 가난한
- gananhan — poor; impoverished (modifier form of 가난하다)
- 거리에
- geori-e — on/to the street; locative form of 거리
- 이르렀다
- ireurеotda — reached; arrived at a place (past tense of 이르다)
- 사람
- saram — person; human being; individual
- 하나
- hana — one; a single (native Korean number)
- 보이지
- boiji — not visible; connective negative form of 보이다
- 않았다
- anassda — did not; past tense negative auxiliary verb
- 초라해
- chorahae — shabby; run-down; looking poor and pitiful
- 보이는
- boineun — appearing; looking (present modifier of 보이다)
- 집들
- jipdеul — houses; plural form of 집 (house)
- 중
- jung — among; in the middle of; one of a group
- 하나에서
- hana-eseo — from one of; locative form on 하나 (one)
- 아주
- aju — very; quite; extremely; an intensifying adverb
- 어린
- eorin — young; little; small in age (modifier form)
- 소녀가
- sonyeo-ga — a girl (subject); subject-marked form of 소녀
- 나왔고
- nawatgo — came out and; connective past form of 나오다
- 그녀에게
- geunyeo-ege — to her; dative form of the third-person female pronoun
- 자신이
- jasin-i — oneself (subject); reflexive pronoun with subject marker
- 찾는
- channeun — looking for; seeking (present modifier of 찾다)
- 거리로
- geori-ro — toward the street; directional form of 거리
- 가는
- ganeun — going; the way to (present modifier of 가다)
- 물었다
- mureotda — asked; inquired (past tense of 묻다)
- 소녀는
- sonyeo-neun — the girl (topic); topic-marked form of 소녀
- 겁먹은
- geopmeogeun — frightened; scared (past modifier of 겁먹다)
- 눈으로
- nun-euro — with eyes; instrumental form of 눈 (eyes)
- 그를
- geureul — him (object); object-marked third-person male pronoun
- 올려다보더니
- ollyeodabo-deoni — looked up at and then; sequential connective form
- 엉엉
- eong-eong — loudly sobbing; onomatopoeia for crying hard
- 울기
- ulgi — crying; noun form of 울다 (to cry/weep)
- 시작했다
- sijakhaetda — started; began (past tense of 시작하다)
- 무슨
- museun — what kind of; what sort of (interrogative modifier)
- 일이냐고
- il-inyago — asking what the matter is; indirect question form
- 물었지만
- mureotjiman — asked but; concessive past connective of 묻다
- 하는
- haneun — doing; saying (present modifier of 하다)
- 말을
- mal-eul — words; speech (object); object-marked form of 말
- 알아들을
- ara-deureul — to understand (speech); future modifier of 알아듣다
- 수가
- su-ga — ability/possibility (subject); subject form of 수 (ability)
- 없었다
- eopseotda — there was not; did not exist (past tense of 없다)
- 그래서
- geuraeseo — so; therefore; as a result; causal conjunction
- 소녀와
- sonyeo-wa — with the girl; comitative form of 소녀
- 거리를
- geori-reul — the street (object); object-marked form of 거리
- 걸었다
- georeotda — walked; strolled (past tense of 걷다)
- 그들이
- geudeuri — they (subject); subject-marked plural third-person pronoun
- 가로등
- garodeung — streetlight; lamp post lighting a street
- 아래를
- arae-reul — below; under (object); object-marked form of 아래
- 지날
- jinal — passing by; future modifier form of 지나다
- 때
- ttae — when; the time; moment when something occurs
- 불빛이
- bulbichi — light; glow (subject); subject-marked form of 불빛
- 소녀의
- sonyeo-ui — the girl's; possessive form of 소녀
- 얼굴을
- eolgul-eul — the face (object); object-marked form of 얼굴
- 비추었다
- bichuеotda — illuminated; shone upon (past tense of 비추다)
- 그것을
- geugeoseul — that (object); object-marked form of 그것
- 보는
- boneun — seeing; looking at (present modifier of 보다)
- 순간
- sungan — moment; instant; a very brief point in time
- 이상한
- isanghan — strange; unusual; weird (modifier form of 이상하다)
- 감각에
- gamgak-e — in/to a feeling; locative form of 감각 (sensation)
- 휩싸였다
- hwipssayeotda — was enveloped in; swept up by (past passive form)
- 살아
- sara — living; alive (connective form of 살다)
- 숨
- sum — breath; breathing; the act of respiration
- 쉬는
- swineun — breathing; resting (present modifier of 쉬다)
- 화신이
- hwasin-i — the incarnation (subject); embodiment of a person
- 그의
- geu-ui — his; possessive form of third-person male pronoun
- 앞에
- ape — in front of; before; locative form of 앞
- 서
- seo — standing; connective form of 서다 (to stand)
- 있었다
- isseotda — was; existed; there was (past tense of 있다)
- 기억하는
- gieokaneun — remembering; recalling (present modifier of 기억하다)
- 그녀의
- geunyeo-ui — her; possessive form of third-person female pronoun
- 시절
- sijeol — days; period of one's life; a particular time era
- 모습
- moseup — appearance; look; the way someone looks
- 그대로였다
- geudaero-yeotda — was exactly as it was; unchanged in appearance
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →