← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 402

English → Korean Full Text Level 6/10

He followed the child to the wretched house, and ascended the narrow, crazy staircase which led to a little garret in the roof.

그는 아이를 따라 그 초라한 집으로 들어가, 지붕 아래 작은 다락방으로 이어지는 좁고 낡은 계단을 올라갔다.

The air in the room was heavy and stifling, no light was burning, and from one corner came sounds of moaning and sighing.

방 안의 공기는 무겁고 답답했으며, 아무런 불빛도 없었고, 한쪽 구석에서는 신음하고 한숨 짓는 소리가 들려왔다.

It was the mother of the child who lay there on a miserable bed.

그곳의 비참한 침대에 누워 있는 것은 바로 그 아이의 어머니였다.

With the help of a match, Ib struck a light, and approached her.

이브는 성냥을 켜 불을 밝히고 그녀에게 다가갔다.

"Can I be of any service to you?" he asked.

"제가 도움이 될 수 있을까요?" 그가 물었다.

"This little girl brought me up here; but I am a stranger in this city.

"이 어린 소녀가 저를 이곳으로 데려왔습니다만, 저는 이 도시에서 낯선 사람입니다.

Are there no neighbors or any one whom I can call?"

제가 부를 수 있는 이웃이나 다른 누군가가 없습니까?"

Then he raised the head of the sick woman, and smoothed her pillow.

그런 다음 그는 병든 여인의 머리를 들어 올리고 베개를 매만져 주었다.

He started as he did so.

그렇게 하는 순간 그는 깜짝 놀랐다.

It was Christina of the heath!

그녀는 바로 황야의 크리스티나였다!

No one had mentioned her name to Ib for years; it would have disturbed his peace of mind, especially as the reports respecting her were not good.

수년간 아무도 이브에게 그녀의 이름을 언급한 적이 없었는데, 특히 그녀에 관한 소문이 좋지 않았기 때문에 그랬더라면 그의 마음의 평화를 어지럽혔을 것이다.

The wealth which her husband had inherited from his parents had made him proud and arrogant.

그녀의 남편이 부모로부터 물려받은 재산은 그를 오만하고 거만하게 만들었다.

He had given up his certain appointment, and travelled for six months in foreign lands, and, on his return, had lived in great style, and got into terrible debt.

그는 확실한 직책을 버리고 여섯 달 동안 외국을 여행했으며, 돌아온 후에는 호화로운 생활을 하다가 막대한 빚을 지게 되었다.

For a time he had trembled on the high pedestal on which he had placed himself, till at last he toppled over, and ruin came.

한동안 그는 스스로 올라선 높은 자리 위에서 흔들리다가, 마침내 그 자리에서 굴러 떨어져 파멸을 맞이하고 말았다.

Vocabulary

아이를
a-i-reul — Child (object marker attached); a young person
따라
tta-ra — Following; moving behind or in the same direction
geu — That; definite article-like pronoun referring to something mentioned
초라한
cho-ra-han — Shabby; poor and miserable in appearance
들어가
deu-reo-ga — Entering; going inside a place
지붕
ji-bung — Roof; the top covering structure of a building
아래
a-rae — Below; underneath a surface or object
작은
ja-geun — Small; little in size or quantity
다락방으로
da-rak-bang-eu-ro — To the attic; small room directly under the roof
이어지는
i-eo-ji-neun — Leading to; connecting one place to another
좁고
job-go — Narrow and; small in width, connecting to next clause
낡은
nal-geun — Old and worn out; deteriorated through long use
계단을
gye-dan-eul — Stairs (object marker); steps connecting floor levels
올라갔다
ol-la-gat-da — Went up; climbed to a higher place
bang — Room; an enclosed space within a building
안의
an-ui — Inside of; belonging to the interior of something
공기는
gong-gi-neun — The air (topic marker); atmosphere within a space
무겁고
mu-geob-go — Heavy and; having great weight or oppressive feeling
답답했으며
dab-dab-haess-eu-myeo — Was stuffy and; felt suffocating and frustrating
아무런
a-mu-reon — No; not any, used before negative statements
불빛도
bul-bit-do — Even light; any illumination, used in negative context
없었고
eob-seot-go — There was not; absence of something, connecting clauses
한쪽
han-jjok — One side; a single direction or corner of a space
구석에서는
gu-seok-e-seo-neun — From the corner; at a specific corner of the room
신음하고
sin-eum-ha-go — Groaning and; making sounds of pain or distress
한숨
han-sum — Sigh; a deep breath expressing sadness or exhaustion
짓는
jit-neun — Making; producing a sigh or expression
소리가
so-ri-ga — Sound (subject marker); an audible noise or voice
들려왔다
deul-ryeo-wat-da — Could be heard; sound came to someone's ears
그곳의
geu-got-ui — Of that place; belonging to the location mentioned
비참한
bi-cham-han — Miserable; extremely wretched and pitiable in condition
침대에
chim-dae-e — On the bed; locative marker attached to bed
누워
nu-wo — Lying down; in a horizontal resting position
있는
it-neun — Existing; present tense modifier indicating a state
것은
geot-eun — The thing (topic); nominalizer used as topic of sentence
바로
ba-ro — Exactly; precisely, emphasizing identity or correctness
어머니였다
eo-meo-ni-yeot-da — Was the mother; past tense of being someone's mother
성냥을
seong-nyang-eul — Match (object); a small stick used to create fire
kyeo — Light; to turn on a flame or light source
불을
bul-eul — Fire or light (object marker); flame used for illumination
밝히고
balk-hi-go — Illuminating and; making a place bright with light
다가갔다
da-ga-gat-da — Approached; moved closer toward someone or something
제가
je-ga — I (subject, humble); polite first-person subject pronoun
도움이
do-um-i — Help (subject marker); assistance offered to someone
doel — Will become; future modifier indicating a potential state
su — Ability; possibility used in grammatical construction 수 있다
있을까요
it-eul-kka-yo — Could there be; polite question about possibility
물었다
mul-eot-da — Asked; posed a question to someone in past tense
i — This; demonstrative pronoun indicating something nearby
어린
eo-rin — Young; small in age, typically referring to a child
소녀가
so-nyeo-ga — Girl (subject marker); a young female person
저를
jeo-reul — Me (object, humble); polite first-person object pronoun
이곳으로
i-got-eu-ro — To this place; directional marker indicating current location
데려왔습니다만
de-ryeo-wat-seum-ni-da-man — Brought here, but; led someone to a place with reservation
저는
jeo-neun — I (topic, humble); polite first-person topic pronoun
도시에서
do-si-e-seo — From the city; locative source marker for urban area
낯선
nat-seon — Unfamiliar; strange and not known in a place
사람입니다
sa-ram-im-ni-da — Is a person; formal statement identifying as a person
부를
bu-reul — To call (object form); to summon or contact someone
이웃이나
i-ut-i-na — Neighbor or; someone living nearby, offering alternatives
다른
da-reun — Other; different, referring to another person or thing
누군가가
nu-gun-ga-ga — Someone (subject); an unspecified individual person
없습니까
eop-seum-ni-kka — Is there not; formal question about absence of something
그런
geu-reon — Such; of that kind, used before nouns or in phrases
다음
da-eum — Next; following in sequence or time
병든
byeong-deun — Sick; afflicted with illness or disease
여인의
yeo-in-ui — Of the woman; possessive form for an adult female
머리를
meo-ri-reul — Head (object marker); the upper part of the body
들어
deu-reo — Lifting; raising upward with the hands
올리고
ol-li-go — Raising and; lifting something to a higher position
베개를
be-gae-reul — Pillow (object marker); cushion used to rest the head
매만져
mae-man-jyeo — Straightening; adjusting and smoothing something gently
주었다
ju-eot-da — Gave; performed an action for someone's benefit
그렇게
geu-reo-ke — In that way; doing something in the described manner
하는
ha-neun — Doing; present tense modifier of the verb to do
순간
sun-gan — Moment; an instant in time, often at a key point
깜짝
kkam-jjak — Startled; an exclamation indicating sudden surprise
놀랐다
nol-lat-da — Was surprised; felt sudden shock or astonishment
황야의
hwang-ya-ui — Of the wilderness; belonging to a wild, desolate area
수년간
su-nyeon-gan — For several years; over a period of many years
아무도
a-mu-do — Nobody; not a single person, used with negative verbs
이름을
i-reum-eul — Name (object marker); the word used to identify someone
언급한
eon-geup-han — Mentioned; past modifier of bringing up in conversation
적이
jeok-i — Ever (subject); experiential marker meaning a time/instance
없었는데
eob-seot-neun-de — There had not been; absence in the past with background clause
특히
teuk-hi — Especially; particularly, used to single out a point
관한
gwan-han — Regarding; related to or concerning a topic
소문이
so-mun-i — Rumor (subject); unverified information spreading among people
좋지
jo-chi — Not good; negative form used before 않다 construction
않았기
an-at-gi — Because did not; negative past tense causal nominalizer
때문에
ttae-mun-e — Because of; causal postposition indicating reason
그랬더라면
geu-raet-deo-ra-myeon — If that had been so; conditional about a past counterfactual
마음의
ma-eum-ui — Of the heart/mind; possessive for inner emotional state
평화를
pyeong-hwa-reul — Peace (object marker); state of calm and tranquility
어지럽혔을
eo-ji-reob-hyeot-eul — Would have disturbed; past conditional of disrupting peace
것이다
geot-i-da — It is; nominalizer used to assert a fact or inference
남편이
nam-pyeon-i — Husband (subject marker); a married male partner
부모로부터
bu-mo-ro-bu-teo — From parents; source marker indicating origin from parents
물려받은
mul-lyeo-ba-deun — Inherited; received property passed down from ancestors
재산은
jae-san-eun — Property (topic marker); wealth or assets owned by someone
오만하고
o-man-ha-go — Arrogant and; having an excessively high opinion of oneself
거만하게
geo-man-ha-ge — Haughtily; acting in a proud and disrespectful manner
만들었다
man-deul-eot-da — Made; caused someone to become a certain way
확실한
hwak-sil-han — Certain; definite and reliable, without doubt
직책을
jik-chaek-eul — Position (object); an official role or duty at work
버리고
beo-ri-go — Giving up and; abandoning something permanently
여섯
yeo-seot — Six; the number six in native Korean counting
dal — Month; a unit of time equal to approximately four weeks
동안
dong-an — During; for a period of time
외국을
oe-guk-eul — Foreign country (object); a nation other than one's own
여행했으며
yeo-haeng-haet-eu-myeo — Traveled and; journeyed abroad, connecting to next clause
돌아온
dol-a-on — Returned; came back to a previous location
후에는
hu-e-neun — After; following a certain event in time
호화로운
ho-hwa-ro-un — Luxurious; lavish and extravagant in lifestyle
생활을
saeng-hwal-eul — Life or lifestyle (object); the way one lives daily
하다가
ha-da-ga — While doing; engaged in an activity when something changed
막대한
mak-dae-han — Enormous; very large in amount or degree
빚을
bit-eul — Debt (object marker); money owed to another person
지게
ji-ge — To incur; in a way that causes one to bear a burden
되었다
doe-eot-da — Became; changed into a certain state in the past
한동안
han-dong-an — For a while; for an unspecified but notable period
스스로
seu-seu-ro — By oneself; independently, through one's own effort
올라선
ol-la-seon — Stepped up to; climbed and stood at a higher position
높은
no-peun — High; elevated in position, rank, or status
자리
ja-ri — Place or position; a seat or social standing
위에서
wi-e-seo — From above; at a high position, locative source marker
흔들리다가
heun-deul-li-da-ga — While wavering; becoming unstable before a change occurred
마침내
ma-chim-nae — Finally; at last, after a long time or many events
자리에서
ja-ri-e-seo — From the position; source marker for a place or status
굴러
gul-leo — Rolling; tumbling down from a position
떨어져
tteol-eo-jyeo — Falling off; dropping away from a place or position
파멸을
pa-myeol-eul — Ruin (object); total destruction or downfall of a person
맞이하고
mat-i-ha-go — Meeting and; facing or welcoming an outcome
말았다
mal-at-da — Ended up; regrettable completion of an undesirable action
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →