Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 403
His numerous merry companions, and the visitors at his table, said it served him right, for he had kept house like a madman.
그의 수많은 유쾌한 동료들과 식탁의 방문객들은 그가 미친 사람처럼 살림을 꾸려왔으니 당연한 결과라고 말했습니다.
One morning his corpse was found in the canal.
어느 날 아침, 그의 시신이 운하에서 발견되었습니다.
The cold hand of death had already touched the heart of Christina.
죽음의 차가운 손길은 이미 크리스티나의 심장에도 닿아 있었습니다.
Her youngest child, looked for in the midst of prosperity, had sunk into the grave when only a few weeks old; and at last Christina herself became sick unto death, and lay, forsaken and dying, in a miserable room, amid poverty she might have borne in her younger days, but which was now more painful to her from the luxuries to which she had lately been accustomed.
번영의 한가운데서 기대되던 그녀의 막내아이는 태어난 지 불과 몇 주 만에 무덤 속으로 사라졌고, 마침내 크리스티나 자신도 죽음에 이를 만큼 병들어, 버림받은 채 초라한 방에 누워 죽어가고 있었습니다. 그것은 젊은 시절이었다면 견뎌낼 수도 있었을 가난이었지만, 최근까지 누려왔던 사치스러운 생활에 익숙해진 그녀에게는 이제 더욱 고통스러운 것이었습니다.
It was her eldest child, also a Little Christina, whom Ib had followed to her home, where she suffered hunger and poverty with her mother.
이브가 집까지 따라온 것은 바로 그녀의 맏딸, 역시 어린 크리스티나라 불리는 아이였으며, 그 아이는 어머니와 함께 굶주림과 가난을 겪고 있었습니다.
"It makes me unhappy to think that I shall die, and leave this poor child," sighed she.
"내가 죽어서 이 불쌍한 아이를 두고 떠난다고 생각하면 마음이 너무 괴로워요." 그녀가 한숨을 쉬며 말했습니다.
"Oh, what will become of her?"
"오, 이 아이는 어떻게 되는 걸까요?"
She could say no more.
그녀는 더 이상 말을 잇지 못했습니다.
Then Ib brought out another match, and lighted a piece of candle which he found in the room, and it threw a glimmering light over the wretched dwelling.
그때 이브는 성냥을 하나 더 꺼내 방 안에서 찾은 초 한 토막에 불을 붙였고, 그 불빛이 초라한 방 안을 희미하게 밝혔습니다.
Ib looked at the little girl, and thought of Christina in her young days.
이브는 어린 소녀를 바라보며 젊은 시절의 크리스티나를 떠올렸습니다.
For her sake, could he not love this child, who was a stranger to him?
그녀를 위해서라면, 자신에게는 낯선 이 아이를 사랑할 수 없을까요?
As he thus reflected, the dying woman opened her eyes, and gazed at him.
그가 이렇게 생각에 잠겨 있을 때, 죽어가던 여인이 눈을 뜨고 그를 바라보았습니다.
Did she recognize him?
그녀는 그를 알아보았을까요?
Vocabulary
- 그의
- geu-ui — His; possessive pronoun referring to a male
- 수많은
- su-man-eun — Countless, numerous, very many
- 유쾌한
- yu-kwae-han — Pleasant, cheerful, jovial in manner
- 동료들과
- dong-nyo-deul-gwa — With colleagues or companions
- 식탁의
- sik-tak-ui — Of the dining table
- 방문객들은
- bang-mun-gaek-deul-eun — The visitors; guests who come to visit
- 그가
- geu-ga — He; subject form of the third-person pronoun
- 미친
- mi-chin — Crazy, mad, mentally unhinged
- 사람처럼
- sa-ram-cheo-reom — Like a person; as if a human
- 살림을
- sal-lim-eul — Household management; running a home
- 꾸려왔으니
- kku-ryeo-wat-seu-ni — Since (he) had been managing or running (it)
- 당연한
- dang-yeon-han — Natural, expected, obvious result
- 결과라고
- gyeol-gwa-ra-go — Saying it is the result or outcome
- 말했습니다
- mal-haet-seum-ni-da — Said; spoke formally in past tense
- 어느
- eo-neu — A certain, some; used before nouns
- 날
- nal — Day; a single calendar day
- 아침
- a-chim — Morning; the early part of the day
- 시신이
- si-sin-i — The corpse; a dead body (subject form)
- 운하에서
- un-ha-e-seo — From or in the canal
- 발견되었습니다
- bal-gyeon-doe-eot-seum-ni-da — Was discovered; was found formally
- 죽음의
- ju-geum-ui — Of death; belonging to death
- 차가운
- cha-ga-un — Cold, chilly, icy to the touch
- 손길은
- son-gil-eun — The touch of a hand; a hand's reach
- 이미
- i-mi — Already; by this time
- 심장에도
- sim-jang-e-do — Also to the heart; even at the heart
- 닿아
- da-a — Reaching, touching, making contact
- 있었습니다
- it-eot-seum-ni-da — There was; existed (formal past tense)
- 번영의
- beon-yeong-ui — Of prosperity, of flourishing times
- 한가운데서
- han-ga-un-de-seo — In the very middle, midst of something
- 기대되던
- gi-dae-doe-deon — That was expected or anticipated (past)
- 그녀의
- geu-nyeo-ui — Her; possessive pronoun for a female
- 막내아이는
- mang-nae-a-i-neun — The youngest child (topic form)
- 태어난
- tae-eo-nan — Born; having come into existence
- 지
- ji — Since; used to indicate elapsed time
- 불과
- bul-gwa — Only, merely, no more than
- 몇
- myeot — A few, several; used with counters
- 주
- ju — Week; a unit of seven days
- 만에
- man-e — After only; within a span of time
- 무덤
- mu-deom — Grave, tomb; burial place for the dead
- 속으로
- so-geu-ro — Into the inside; inward direction
- 사라졌고
- sa-ra-jyeot-go — Disappeared and; vanished (connective past)
- 마침내
- ma-chim-nae — Finally, at last, in the end
- 자신도
- ja-sin-do — Herself also; even oneself
- 죽음에
- ju-geum-e — To death; toward death
- 이를
- i-reul — To reach, to arrive at a state
- 만큼
- man-keum — As much as; to the extent of
- 병들어
- byeong-deu-reo — Having fallen ill; becoming sick
- 버림받은
- beo-rim-ba-deun — Abandoned, forsaken, cast aside
- 채
- chae — While still; in the state of
- 초라한
- cho-ra-han — Shabby, humble, wretched in appearance
- 방에
- bang-e — In the room; at the room
- 누워
- nu-wo — Lying down; in a reclined position
- 죽어가고
- ju-geo-ga-go — Dying, in the process of dying
- 있었습니다
- it-eot-seum-ni-da — Was (doing); existed in that state formally
- 그것은
- geu-geo-seun — That thing; it (topic form)
- 젊은
- jeol-meun — Young; in the prime of youth
- 시절이었다면
- si-jeol-i-eot-da-myeon — If it had been the time or period of
- 견뎌낼
- gyeon-dye-nael — To endure, withstand, bear through difficulty
- 수도
- su-do — Also possible; even could (modal)
- 있었을
- it-eot-eul — Could have existed; might have been possible
- 가난이었지만
- ga-nan-i-eot-ji-man — Although it was poverty; despite being poor
- 최근까지
- choe-geun-kka-ji — Until recently; up to the recent past
- 누려왔던
- nu-ryeo-wat-deon — Had been enjoying; used to enjoy
- 사치스러운
- sa-chi-seu-reo-un — Luxurious, extravagant, lavish in lifestyle
- 생활에
- saeng-hwal-e — To the lifestyle; in the way of living
- 익숙해진
- ik-suk-hae-jin — Having become accustomed or used to
- 그녀에게는
- geu-nyeo-e-ge-neun — For her; as for her (topic form)
- 이제
- i-je — Now, at this point, from now on
- 더욱
- deo-uk — Even more, all the more, further
- 고통스러운
- go-tong-seu-reo-un — Painful, agonizing, causing great suffering
- 것이었습니다
- geo-si-eot-seum-ni-da — It was (a thing); formal past predicate
- 집까지
- jip-kka-ji — All the way to the house
- 따라온
- tta-ra-on — Followed along, came following someone
- 것은
- geo-seun — The thing that; nominalizer with topic marker
- 바로
- ba-ro — Exactly, right, just; immediately
- 맏딸
- mat-ttal — Eldest daughter; the firstborn female child
- 역시
- yeok-si — Also, too, likewise; as expected
- 어린
- eo-rin — Young, little; referring to a child
- 불리는
- bul-li-neun — Called, named; being referred to as
- 아이였으며
- a-i-yeot-seu-myeo — Was a child and; being a child (connective)
- 그
- geu — That; the (demonstrative determiner)
- 아이는
- a-i-neun — The child (topic form); that child
- 어머니와
- eo-meo-ni-wa — With (his/her) mother; together with mother
- 함께
- ham-kke — Together, jointly, along with someone
- 굶주림과
- gulm-ju-rim-gwa — Hunger and; starvation and (connector)
- 가난을
- ga-nan-eul — Poverty (object form); destitution
- 겪고
- gyeok-go — Experiencing and; going through difficulties
- 내가
- nae-ga — I (subject form); first-person subject
- 죽어서
- ju-geo-seo — Having died; after dying
- 이
- i — This; demonstrative determiner for nearby
- 불쌍한
- bul-ssang-han — Pitiful, poor, pathetic; evoking pity
- 아이를
- a-i-reul — The child (object form)
- 두고
- du-go — Leaving behind; setting aside and
- 떠난다고
- tteo-nan-da-go — Saying that (I) will leave or depart
- 생각하면
- saeng-gak-ha-myeon — If (I) think about; when considering
- 마음이
- ma-eum-i — The heart/mind (subject form); feelings
- 너무
- neo-mu — Too, excessively, very much
- 괴로워요
- goe-ro-wo-yo — It is painful, agonizing; I feel tormented
- 그녀가
- geu-nyeo-ga — She (subject form); female pronoun subject
- 한숨을
- han-sum-eul — A sigh (object form); sighing
- 쉬며
- swi-myeo — While sighing; breathing a sigh and
- 오
- o — Oh; exclamation of emotion or surprise
- 어떻게
- eo-tteo-ke — How; in what way or manner
- 되는
- doe-neun — Becoming; that becomes (modifying form)
- 걸까요
- geol-kka-yo — I wonder what will happen; polite conjecture
- 그녀는
- geu-nyeo-neun — She (topic form); as for her
- 더
- deo — More; additionally, further
- 이상
- i-sang — Anymore; beyond this point
- 말을
- mal-eul — Words (object form); speech, language
- 잇지
- it-ji — Continuing, connecting (speech or action)
- 못했습니다
- mot-haet-seum-ni-da — Could not do; was unable to (formal)
- 그때
- geu-ttae — At that time; then, at that moment
- 성냥을
- seong-nyang-eul — A match (object form); a fire match
- 하나
- ha-na — One; a single item or unit
- 꺼내
- kkeo-nae — Taking out; pulling out from somewhere
- 방
- bang — Room; an enclosed living or working space
- 안에서
- an-e-seo — From inside; within a space
- 찾은
- cha-jeun — Found; having looked for and found
- 초
- cho — Candle; a wax stick burned for light
- 한
- han — One; a single (before a counter)
- 토막에
- to-mak-e — On a piece or chunk; a short segment
- 불을
- bul-eul — Fire (object form); a flame or light
- 붙였고
- bu-chyeot-go — Lit, attached fire to something, and
- 불빛이
- bul-bit-i — The light of fire/candle (subject form)
- 안을
- an-eul — The inside (object form); interior
- 희미하게
- hui-mi-ha-ge — Dimly, faintly, not clearly bright
- 밝혔습니다
- bal-kyeot-seum-ni-da — Illuminated; lit up formally (past tense)
- 소녀를
- so-nyeo-reul — The girl (object form); a young female
- 바라보며
- ba-ra-bo-myeo — While gazing at; looking at steadily
- 시절의
- si-jeol-ui — Of the time or days; from that period
- 떠올렸습니다
- tteo-ol-lyeot-seum-ni-da — Recalled, brought to mind, remembered formally
- 그녀를
- geu-nyeo-reul — Her (object form); female pronoun object
- 위해서라면
- wi-hae-seo-ra-myeon — If it is for the sake of her
- 자신에게는
- ja-sin-e-ge-neun — For oneself; as for himself (topic)
- 낯선
- nat-seon — Unfamiliar, strange, not known before
- 사랑할
- sa-rang-hal — To love; future modifier form of love
- 수
- su — Ability, possibility; can (modal noun)
- 없을까요
- eop-seul-kka-yo — Could there not be; I wonder if impossible
- 이렇게
- i-reo-ke — Like this, in this way, thus
- 생각에
- saeng-gak-e — In thought; in the state of thinking
- 잠겨
- jam-gyeo — Submerged in; absorbed in (thought)
- 있을
- it-eul — Being (in a state); future modifier form
- 때
- ttae — Time, moment, when; a point in time
- 죽어가던
- ju-geo-ga-deon — The dying (past modifier); who was dying
- 여인이
- yeo-in-i — The woman (subject form); a lady
- 눈을
- nun-eul — Eyes (object form); the visual organs
- 뜨고
- tteu-go — Opening (eyes) and; lifting eyelids and
- 그를
- geu-reul — Him (object form); male pronoun object
- 바라보았습니다
- ba-ra-bo-at-seum-ni-da — Gazed at, looked at steadily (formal past)
- 알아보았을까요
- a-ra-bo-at-seul-kka-yo — I wonder if she recognized him; did she know
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →