Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 415
The daughters of the sunbeam kissed him; they wished to thaw, and melt, and obliterate the ice kiss which the queenly maiden of the glaciers had given him as he lay in the lap of his dead mother, in the deep crevasse of ice from which he had been so wonderfully rescued.
햇살의 딸들이 그에게 입을 맞추었다. 그들은 빙하의 여왕 같은 소녀가 그에게 준 얼음 입맞춤을 녹이고, 용해시키고, 지워버리고 싶었다. 그 입맞춤은 그가 죽은 어머니의 무릎에 누워, 그토록 놀랍게 구조되었던 깊은 빙하의 크레바스 속에 있을 때 받은 것이었다.
II. THE JOURNEY TO THE NEW HOME
II. 새로운 집으로의 여정
Rudy was just eight years old, when his uncle, who lived on the other side of the mountain, wished to have the boy, as he thought he might obtain a better education with him, and learn something more.
루디가 막 여덟 살이 되었을 때, 산 반대편에 살고 있던 그의 삼촌이 그 소년을 데려가고 싶어 했는데, 자신과 함께 지내면 더 나은 교육을 받고 더 많은 것을 배울 수 있을 것이라고 생각했기 때문이었다.
His grandfather thought the same, so he consented to let him go.
할아버지도 같은 생각이었기 때문에, 그를 보내는 데 동의했다.
Rudy had many to say farewell to, as well as his grandfather.
루디는 할아버지 외에도 작별 인사를 해야 할 사람이 많았다.
First, there was Ajola, the old dog.
먼저, 늙은 개 아욜라가 있었다.
"Your father was the postilion, and I was the postilion's dog," said Ajola.
"네 아버지는 마부였고, 나는 마부의 개였지," 아욜라가 말했다.
"We have often travelled the same journey together; I knew all the dogs and men on this side of the mountain.
"우리는 같은 길을 함께 자주 여행했지. 나는 이 산 쪽에 있는 모든 개들과 사람들을 알고 있었어.
It is not my habit to talk much; but now that we have so little time to converse together, I will say something more than usual.
말을 많이 하는 것은 내 습관이 아니지만, 이제 우리가 함께 이야기할 시간이 얼마 남지 않았으니, 평소보다 조금 더 말을 해야겠어.
I will relate to you a story, which I have reflected upon for a long time.
오랫동안 곱씹어 온 이야기를 하나 들려줄게.
I do not understand it, and very likely you will not, but that is of no consequence.
나도 그것을 이해하지 못하고, 너도 아마 이해하지 못하겠지만, 그것은 상관없어.
I have, however, learnt from it that in this world things are not equally divided, neither for dogs nor for men.
하지만 나는 그것으로부터 이 세상에서는 개에게도 사람에게도 모든 것이 공평하게 나뉘지 않는다는 것을 배웠어."
Vocabulary
- 햇살의
- haetsal-ui — of sunlight; relating to rays of sunshine
- 딸들이
- ttaldeul-i — daughters (subject marker attached)
- 그에게
- geu-ege — to him; directed at him
- 입을
- ib-eul — mouth (object marker attached); lips
- 맞추었다
- majchu-eotda — pressed together; fitted; gave a kiss
- 그들은
- geudeul-eun — they; those people (topic marker attached)
- 빙하의
- bingha-ui — of the glacier; relating to glacial ice
- 여왕
- yeowang — queen; female monarch or ruler
- 같은
- gateun — same as; like; resembling something else
- 소녀가
- sonyeo-ga — girl (subject marker attached); young female
- 준
- jun — gave; bestowed; past tense of 주다
- 얼음
- eoreum — ice; frozen water
- 입맞춤을
- immajchum-eul — kiss (object marker); the act of kissing
- 녹이고
- nogigo — melting; causing to melt and continuing
- 용해시키고
- yonghae-sikigo — dissolving; causing to dissolve and continuing
- 지워버리고
- jiwo-beorigo — erasing completely; wiping away entirely
- 싶었다
- sipeo-tda — wanted to; desired to do something
- 그
- geu — that; he; referring to something mentioned before
- 입맞춤은
- immajchum-eun — the kiss (topic marker); the kissing act
- 그가
- geu-ga — he (subject marker attached); that person
- 죽은
- jugeun — dead; deceased; no longer living
- 어머니의
- eomeoni-ui — mother's; belonging to or of the mother
- 무릎에
- mureup-e — on the lap; at the knees
- 누워
- nuwo — lying down; reclining in a horizontal position
- 그토록
- geuTorok — so much; to that extent; that greatly
- 놀랍게
- nollapge — amazingly; surprisingly; in a remarkable manner
- 구조되었던
- gujo-doe-eotdeon — had been rescued; was saved from danger
- 깊은
- gipeun — deep; having great depth or profundity
- 크레바스
- keurebaseu — crevasse; deep crack in a glacier
- 속에
- soge — inside; within; in the interior of
- 있을
- isseul — being; existing; future/hypothetical state of being
- 때
- ttae — time; moment; when something occurs
- 받은
- badeun — received; gotten; past tense of 받다
- 것이었다
- geot-i-eotda — it was; it turned out to be something
- 새로운
- saeroun — new; fresh; not existing before now
- 집으로의
- jib-euro-ui — toward home; relating to the journey home
- 여정
- yeojeong — journey; trip; a course of travel
- 막
- mak — just; barely; right at that moment
- 여덟
- yeodeol — eight; the number eight
- 살이
- sal-i — years old (subject marker); age unit in Korean
- 되었을
- doe-eosseul — had become; would have turned (a certain age)
- 산
- san — mountain; a large natural elevation of earth
- 반대편에
- bandaepyeon-e — on the opposite side; across from something
- 살고
- salgo — living; residing and continuing to do so
- 있던
- itdeon — who was; that used to be somewhere
- 그의
- geu-ui — his; belonging to him
- 삼촌이
- samchon-i — uncle (subject marker); father's brother
- 소년을
- sonyeon-eul — boy (object marker); young male person
- 데려가고
- deryeoga-go — taking along; bringing someone with oneself
- 싶어
- sipeo — wanting to; desiring to do something
- 했는데
- haenneunde — did, but; was doing; background context connector
- 자신과
- jasin-gwa — with oneself; together with himself
- 함께
- hamkke — together; jointly; in company with others
- 지내면
- jinaemyeon — if one lives with; if spending time together
- 더
- deo — more; to a greater degree or extent
- 나은
- naеun — better; superior; improved in quality
- 교육을
- gyoyuk-eul — education (object marker); the process of learning
- 받고
- batgo — receiving and; getting something and continuing
- 많은
- maneun — many; much; a large quantity of something
- 것을
- geot-eul — thing (object marker); something to be done
- 배울
- baeul — to learn; will learn; future form of 배우다
- 수
- su — ability; possibility; can; a bound noun
- 것이라고
- geot-irago — that it would be; quoting a belief or thought
- 생각했기
- saenggakhaetgi — because (he/she) thought; past reasoning connector
- 때문이었다
- ttaemun-i-eotda — it was because; the reason was something
- 할아버지도
- harabeoji-do — grandfather also; even the grandfather
- 생각이었기
- saengak-i-eotgi — because it was (his) thought or opinion
- 때문에
- ttaemune — because of; due to; for the reason that
- 그를
- geu-reul — him (object marker); referring to that male person
- 보내는
- bonaeneun — sending; dispatching; the act of sending away
- 데
- de — act of; matter of; the fact of doing
- 동의했다
- dong-ui-haetda — agreed; consented; gave approval to something
- 할아버지
- harabeoji — grandfather; elderly paternal or maternal male ancestor
- 외에도
- oe-edo — besides; in addition to; other than someone
- 작별
- jakbyeol — farewell; parting; the act of saying goodbye
- 인사를
- insa-reul — greeting (object marker); formal acknowledgment or farewell
- 해야
- haeya — must do; have to; obligation to do something
- 할
- hal — to do; will do; future modifier form
- 사람이
- saram-i — person (subject marker); a human being
- 많았다
- mana-tda — there were many; was numerous in quantity
- 먼저
- meonjeo — first; beforehand; prior to other things
- 늙은
- neulgeun — old; aged; having lived for a long time
- 개
- gae — dog; a common domesticated canine animal
- 있었다
- iss-eotda — there was; existed; past tense of 있다
- 네
- ne — your; yes; belonging to you
- 아버지는
- abeoji-neun — father (topic marker); the male parent
- 마부였고
- mabu-yeotgo — was a coachman; was a driver and also
- 나는
- na-neun — I (topic marker); first-person subject pronoun
- 마부의
- mabu-ui — coachman's; of the driver; belonging to driver
- 개였지
- gae-yeotji — was a dog; used to be the dog
- 말했다
- malhaetda — said; spoke; past tense of 말하다
- 우리는
- uri-neun — we (topic marker); first-person plural subject
- 길을
- gil-eul — road (object marker); a path or route
- 자주
- jaju — often; frequently; many times repeatedly
- 여행했지
- yeohaenghaetji — traveled; used to travel; journeyed together
- 이
- i — this; these; referring to something nearby
- 쪽에
- jjoge — on this side; in the direction of here
- 있는
- inneun — existing; present; that which is located somewhere
- 모든
- modeun — all; every; each one without exception
- 개들과
- gaedeul-gwa — with the dogs; together with all the dogs
- 사람들을
- saramdeul-eul — people (object marker); human beings in general
- 알고
- algo — knowing and; being acquainted with and continuing
- 있었어
- iss-eosseo — knew; was acquainted with (informal past tense)
- 말을
- mal-eul — words (object marker); speech; talking
- 많이
- mani — a lot; much; in great quantity
- 하는
- haneun — doing; the act of doing something present tense
- 것은
- geot-eun — the thing (topic marker); the matter of doing
- 내
- nae — my; belonging to me; first-person possessive
- 습관이
- seupgwan-i — habit (subject marker); a regular practice or custom
- 아니지만
- anijiman — is not, but; although it is not the case
- 이제
- ije — now; from this point; at this time
- 우리가
- uri-ga — we (subject marker); first-person plural subject form
- 이야기할
- iyagihan — will talk; future modifier for the act of talking
- 시간이
- sigan-i — time (subject marker); the available time
- 얼마
- eolma — how much; how many; a certain amount
- 남지
- namji — remaining; left over; (not) left behind
- 않았으니
- anasseuني — since there isn't; because there is not much left
- 평소보다
- pyeongso-boda — more than usual; compared to ordinary times
- 조금
- jogeum — a little; slightly; a small amount
- 해야겠어
- haeyagesseo — I should do; I guess I must do it
- 오랫동안
- oraetdongan — for a long time; over a lengthy period
- 곱씹어
- gopssibeo — chewing over; ruminating; mulling something over
- 온
- on — have been doing; came; past participial form
- 이야기를
- iyagi-reul — story (object marker); a tale or narrative
- 하나
- hana — one; a single thing; the number one
- 들려줄게
- deullyeojulge — I'll tell you; I will share a story
- 나도
- na-do — I also; me too; even I
- 그것을
- geugeot-eul — it (object marker); that thing being referred to
- 이해하지
- ihaehaji — do not understand; failing to comprehend something
- 못하고
- motago — unable to do and; cannot do and continuing
- 너도
- neo-do — you also; even you; you as well
- 아마
- ama — probably; perhaps; likely to be the case
- 못하겠지만
- mothagetjiman — probably can't, but; likely unable to though
- 그것은
- geugeot-eun — that (topic marker); it; the thing mentioned
- 상관없어
- sanggwan-eopseo — doesn't matter; it's okay; no problem at all
- 하지만
- hajiman — but; however; nevertheless; on the other hand
- 그것으로부터
- geugeot-eurobuteo — from that; starting from that thing or experience
- 세상에서는
- sesang-eseo-neun — in the world (topic); in this world of ours
- 개에게도
- gae-ege-do — even to a dog; also for dogs
- 사람에게도
- saram-ege-do — even to a person; also for human beings
- 것이
- geot-i — thing (subject marker); the matter or fact
- 공평하게
- gongpyeonhage — fairly; equally; in an equitable manner
- 나뉘지
- nanwiji — not divided; (things) not shared or distributed
- 않는다는
- anneundaneun — the fact that it doesn't; quoting that it is not
- 배웠어
- baewo-sseo — learned; came to understand from experience
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →