← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 419

English → Korean Full Text Level 6/10

Once or twice, when the men thought the way was rather difficult for such a little boy, they held out their hands to assist him; but he would not accept their assistance, for he stood on the slippery ice as firmly as if he had been a chamois.

한두 번, 어른들이 그렇게 어린 소년에게는 길이 꽤 어렵다고 생각했을 때, 그들은 그를 돕기 위해 손을 내밀었다. 하지만 그는 그들의 도움을 받아들이려 하지 않았는데, 그것은 그가 샤무아 영양이라도 된 것처럼 미끄러운 얼음 위에 굳건히 서 있었기 때문이었다.

They came at length to rocky ground; sometimes stepping upon moss-covered stones, sometimes passing beneath stunted fir-trees, and again through green meadows.

그들은 마침내 바위투성이의 땅에 이르렀다. 때로는 이끼 덮인 돌 위를 밟고, 때로는 왜소한 전나무 아래를 지나고, 또 때로는 푸른 초원을 가로질러 나아갔다.

The landscape was always changing, but ever above them towered the lofty snow-clad mountains, whose names not only Rudy but every other child knew--"The Jungfrau," "The Monk and the Eiger."

풍경은 항상 변해갔지만, 그들 위로는 언제나 눈 덮인 높고 웅장한 산들이 솟아 있었는데, 루디뿐만 아니라 다른 모든 아이들도 그 이름을 알고 있었다. "융프라우", "뫼흐와 아이거"가 바로 그것이었다.

Rudy had never been so far away before; he had never trodden on the wide-spreading ocean of snow that lay here with its immovable billows, from which the wind blows off the snowflake now and then, as it cuts the foam from the waves of the sea.

루디는 전에 이렇게 멀리까지 온 적이 없었다. 그는 움직이지 않는 파도처럼 펼쳐진 이 광활한 눈의 바다 위를 걸어본 적도 없었는데, 바람은 마치 바다의 파도에서 물거품을 잘라내듯 이따금 그 위에서 눈송이를 날려 보냈다.

The glaciers stand here so close together it might almost be said they are hand-in-hand; and each is a crystal palace for the Ice Maiden, whose power and will it is to seize and imprison the unwary traveller.

빙하들은 여기서 손을 맞잡고 있다고 해도 좋을 만큼 서로 바싹 붙어 서 있었다. 그리고 각각의 빙하는 얼음 여왕을 위한 수정 궁전이었는데, 방심한 여행자를 붙잡아 가두는 것이 바로 그녀의 힘이요 의지였다.

The sun shone warmly, and the snow sparkled as if covered with glittering diamonds.

태양은 따뜻하게 빛났고, 눈은 마치 반짝이는 다이아몬드로 뒤덮인 것처럼 눈부시게 빛났다.

Numerous insects, especially butterflies and bees, lay dead in heaps on the snow.

수많은 곤충들, 특히 나비와 벌들이 눈 위에 떼를 지어 죽어 있었다.

They had ventured too high, or the wind had carried them here and left them to die of cold.

그것들은 너무 높이 올라왔거나, 바람에 이곳까지 실려 와 추위에 죽어가도록 내버려진 것이었다.

Vocabulary

한두
han-du — One or two; a small number of something
beon — Time; occurrence; counter for actions or instances
어른들이
eoreun-deul-i — Adults (subject marker); grown-up people
그렇게
geureoke — Like that; in that way; so
어린
eorin — Young; little; describing a young person
소년에게는
sonyeon-ege-neun — For the boy; to the young male child
길이
giri — Road; path (subject form); the way
kkwae — Quite; fairly; considerably; rather much
어렵다고
eoryeopda-go — Saying that it is difficult; reported difficulty
생각했을
saenggakhaesseul — Had thought; past supposition of thinking
ttae — Time; moment; when something occurs
그들은
geudeul-eun — They (topic marker); those people
그를
geu-reul — Him (object marker); referring to him
돕기
dopgi — Helping; the act of assisting someone
위해
wihae — For the sake of; in order to
손을
son-eul — Hand (object marker); one's hand
내밀었다
naemireossda — Extended; reached out; held out a hand
하지만
hajiman — However; but; nevertheless; yet
그는
geu-neun — He (topic marker); referring to him
그들의
geudeul-ui — Their; belonging to them
도움을
doum-eul — Help; assistance (object marker)
받아들이려
badadeullyeo — Intending to accept; about to receive
하지
haji — Not doing; negative form of to do
않았는데
anatneunde — Did not; negative past with contrast clause
그것은
geugeot-eun — That (topic marker); referring to that thing
그가
geu-ga — He (subject marker); he being the subject
doen — Become; having become something
것처럼
geotcheoreom — As if; like something; resembling
미끄러운
mikkeureo-un — Slippery; smooth and difficult to grip
얼음
eoreum — Ice; frozen water
위에
wie — On top of; above; upon
굳건히
gutgeonhi — Firmly; steadfastly; solidly standing strong
seo — Standing; to stand in place
있었기
isseotgi — Because of being; existing (causal form)
때문이었다
ttaemun-ieossda — It was because of; the reason was
마침내
machimnae — Finally; at last; eventually
바위투성이의
bawi-tuseong-i-ui — Rocky; full of rocks and boulders
땅에
ttang-e — On the ground; to the land
이르렀다
ireuryeossda — Arrived at; reached; came to a place
때로는
ttaero-neun — Sometimes; at times; occasionally
이끼
ikki — Moss; small green plant on rocks
덮인
deopin — Covered; overlaid; blanketed by something
dol — Stone; rock; a hard natural object
위를
wi-reul — The top; over (object marker)
밟고
bapgo — Stepping on; treading upon; and stepping
왜소한
waesohan — Dwarf; small; stunted in growth
전나무
jeonnamoo — Fir tree; a type of evergreen conifer
아래를
arae-reul — Below; underneath (object marker)
지나고
jinago — Passing by; going past; and passing
tto — Also; again; additionally; furthermore
푸른
pureun — Green; blue-green; lush colored
초원을
chowon-eul — Meadow; grassland (object marker)
가로질러
garojilleo — Crossing; cutting across; traversing diagonally
나아갔다
naagassda — Advanced; moved forward; proceeded onward
풍경은
punggyeong-eun — Scenery; landscape (topic marker)
항상
hangsang — Always; constantly; at all times
변해갔지만
byeonhaegassiman — Was changing; kept changing but nevertheless
그들
geudeul — They; them; those people
위로는
wiro-neun — Above them; overhead (topic marker)
언제나
eonjena — Always; at any time; ever
nun — Snow; frozen precipitation falling from sky
높고
nopgo — High and; tall; elevated in height
웅장한
ungjanghan — Magnificent; grand; majestic in appearance
산들이
san-deul-i — Mountains (subject marker); the mountain range
솟아
sosa — Rising up; jutting; soaring upward
있었는데
isseotneunde — Was there; existed but with added context
아니라
anira — Not only; it is not; but rather
다른
dareun — Other; different; another kind
모든
modeun — All; every; each and every one
아이들도
aideul-do — Children also; the kids too
geu — That; the; referring to something mentioned
이름을
ireum-eul — Name (object marker); the name of something
알고
algo — Knowing; and knowing; aware of
있었다
isseossda — Was; existed; there was something
ga — Subject marker particle; also meaning 'go'
바로
baro — Exactly; right; directly; precisely that
그것이었다
geugeot-ieossda — It was that; that was exactly it
전에
jeone — Before; previously; prior to this time
이렇게
ireoke — Like this; in this way; so much
멀리까지
meolli-kkaji — As far as; all the way to a distance
on — Come; having come to a place
적이
jeogi — Experience of; having ever done something
없었다
eopseossda — Did not have; there was not; lacked
움직이지
umjigiji — Not moving; without movement; motionless
않는
anneun — Not doing; negative present tense modifier
파도처럼
pado-cheoreom — Like waves; resembling ocean waves
펼쳐진
pyeolchyeojin — Spread out; unfolded; stretched wide open
i — This; these; a demonstrative pronoun
광활한
gwanghwalhan — Vast; expansive; wide and open landscape
눈의
nun-ui — Of snow; snow's; belonging to the snow
바다
bada — Sea; ocean; a large body of water
걸어본
georeobbon — Having walked; ever having tried walking
적도
jeokdo — Ever; even the experience of doing
없었는데
eopseotneunde — Did not have; lacked but with context
바람은
baram-eun — Wind (topic marker); the blowing wind
마치
machi — Just as; as if; like exactly
바다의
bada-ui — Of the sea; ocean's; belonging to sea
파도에서
pado-eseo — From the waves; out of the ocean waves
물거품을
mulgeopum-eul — Foam; sea foam; water bubbles (object marker)
잘라내듯
jallanaedeut — As if cutting off; slicing away like
이따금
ittakeum — Occasionally; from time to time; sometimes
위에서
wie-seo — From above; at the top; up high
눈송이를
nunsongi-reul — Snowflakes (object marker); individual snow crystals
날려
nallyeo — Blowing away; sending flying; scattering
보냈다
bonaessda — Sent; dispatched; caused to go away
빙하들은
bingha-deul-eun — Glaciers (topic marker); the masses of ice
여기서
yeogiseo — Here; at this place; from here
맞잡고
matjapgo — Grasping each other; holding hands together
있다고
itdago — Saying there is; reporting existence of
해도
haedo — Even if said; even though one says
좋을
joeul — Good; would be fine; acceptable
만큼
mankeum — As much as; to the extent of
서로
seo-ro — Each other; mutually; one another
바싹
bassak — Very closely; tightly; right up against
붙어
buteo — Stuck; attached; clinging closely together
그리고
geurigo — And; and then; furthermore; also
각각의
gakgak-ui — Each; respective; individual one of them
빙하는
bingha-neun — Glacier (topic marker); a slow-moving ice mass
여왕을
yeowang-eul — Queen (object marker); the female royal ruler
위한
wihan — For; intended for; meant for someone
수정
sujeong — Crystal; quartz; clear crystalline mineral
궁전이었는데
gungjeon-ieotneunde — Was a palace; it was a grand palace
방심한
bangsinhan — Careless; off-guard; inattentive traveler
여행자를
yeohaengja-reul — Traveler (object marker); person who travels
붙잡아
butjaba — Grabbing; catching; seizing hold of
가두는
gaduneun — Imprisoning; trapping; confining someone inside
것이
geosi — Thing that; the act of; subject marker
그녀의
geunyeo-ui — Her; belonging to her; her own
힘이요
him-iyo — Power and; it is her strength too
의지였다
uiji-yeossda — Was the will; it was her determination
태양은
taeyang-eun — The sun (topic marker); the solar star
따뜻하게
ttatteutage — Warmly; in a warm manner; with warmth
빛났고
bichnassgo — Shone and; gleamed; was bright and shining
반짝이는
banjjagineun — Sparkling; glittering; twinkling brightly
뒤덮인
dwideopin — Covered all over; completely blanketed by
눈부시게
nunbusige — Dazzlingly; blindingly bright; in a glaring way
빛났다
bichnassda — Shone; gleamed; was brilliantly bright
수많은
sumaneun — Countless; numerous; very many in number
곤충들
gonchung-deul — Insects; bugs; small six-legged creatures
특히
teukhi — Especially; particularly; in particular
나비와
nabi-wa — Butterflies and; butterfly with others
벌들이
beol-deul-i — Bees (subject marker); the honeybees
떼를
tte-reul — Swarm; flock; large group (object marker)
지어
jieo — Forming; making up; grouping together
죽어
jugeo — Dying; dead; having died there
그것들은
geugeotdeul-eun — Those things (topic marker); referring to them
너무
neomu — Too much; excessively; overly
높이
nopi — High up; at a great height; upward
올라왔거나
ollawatgeona — Had come up or; climbed up or else
바람에
baram-e — By the wind; in the wind; due to wind
이곳까지
igot-kkaji — All the way here; up to this place
실려
sillyeo — Carried; borne along; transported by wind
wa — And; coming; having arrived here
추위에
chuwi-e — In the cold; due to the coldness
죽어가도록
jugeogadorok — So as to die slowly; left to perish
내버려진
naebeoryeojin — Abandoned; left behind; forsaken to fate
것이었다
geot-ieossda — It was the case that; it turned out to be
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →