Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 422
They were misshapen, wretched-looking creatures, with yellow complexions; and on their necks were dark, ugly lumps of flesh, hanging down like bags.
그들은 기형적이고 비참해 보이는 생물들로, 누런 안색을 가졌으며, 목에는 어둡고 흉측한 살덩어리가 자루처럼 늘어져 있었다.
They were called cretins.
그들은 크레틴이라 불렸다.
They dragged themselves along painfully, and stared at the strangers with vacant eyes.
그들은 고통스럽게 몸을 끌며 걸었고, 공허한 눈으로 낯선 이들을 바라보았다.
The women looked more dreadful than the men.
여자들은 남자들보다 더 끔찍해 보였다.
Poor Rudy! were these the sort of people he should see at his new home?
불쌍한 루디! 이런 사람들이 그가 새 집에서 보게 될 사람들이란 말인가?
III. THE UNCLE
III. 삼촌
Rudy arrived at last at his uncle's house, and was thankful to find the people like those he had been accustomed to see.
루디는 마침내 삼촌의 집에 도착했고, 그곳 사람들이 자신이 익숙하게 보아 왔던 사람들과 비슷하다는 것을 알고 안도했다.
There was only one cretin amongst them, a poor idiot boy, one of those unfortunate beings who, in their neglected conditions, go from house to house, and are received and taken care of in different families, for a month or two at a time.
그들 중에는 크레틴이 단 한 명뿐이었는데, 불쌍한 바보 소년으로, 방치된 상태로 이 집 저 집을 돌아다니며 여러 가족들에게 한 번에 한두 달씩 받아들여지고 돌봄을 받는 불행한 존재들 중 하나였다.
Poor Saperli had just arrived at his uncle's house when Rudy came.
불쌍한 사페를리는 루디가 왔을 때 막 삼촌의 집에 도착한 참이었다.
The uncle was an experienced hunter; he also followed the trade of a cooper; his wife was a lively little person, with a face like a bird, eyes like those of an eagle, and a long, hairy throat.
삼촌은 경험 많은 사냥꾼이었으며, 통 제조업도 겸하고 있었다. 그의 아내는 활기찬 작은 사람으로, 새와 같은 얼굴에 독수리 같은 눈을 가졌고, 길고 털이 많은 목을 지니고 있었다.
Everything was new to Rudy--the fashion of the dress, the manners, the employments, and even the language; but the latter his childish ear would soon learn.
루디에게는 모든 것이 새로웠다. 옷차림, 예절, 직업, 심지어 언어까지도. 하지만 언어는 어린 귀로 곧 익힐 수 있을 것이었다.
He saw also that there was more wealth here, when compared with his former home at his grandfather's.
그는 또한 이곳이 할아버지 집에서의 예전 생활과 비교했을 때 훨씬 더 풍요롭다는 것을 알았다.
The rooms were larger, the walls were adorned with the horns of the chamois, and brightly polished guns.
방들은 더 넓었고, 벽에는 샤무아의 뿔과 밝게 닦인 총들이 장식되어 있었다.
Vocabulary
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker); referring to a group
- 기형적이고
- gihyeongjeogigo — Being deformed or malformed, and additionally
- 비참해
- bichamhae — Miserable, wretched, pitiable in condition
- 보이는
- boineun — Appearing, seeming, or looking a certain way
- 생물들로
- saengmuldeulro — As living creatures or beings (plural)
- 누런
- nureон — Yellowish, sallow in color or tone
- 안색을
- ansaegeul — Complexion or facial color (object marker)
- 가졌으며
- gajeosseumyeo — Had or possessed, and furthermore
- 목에는
- mogeeneun — On the neck (location topic marker)
- 어둡고
- eodupgo — Dark, dim in appearance, and also
- 흉측한
- hyungcheukhan — Grotesque, hideous, repulsive in appearance
- 살덩어리가
- saldeongeoriga — A lump or mass of flesh (subject marker)
- 자루처럼
- jaruceoreom — Like a sack or bag in shape
- 늘어져
- neureojyeo — Hanging down loosely, sagging or drooping
- 있었다
- isseotda — There was; existed (past tense)
- 불렸다
- bullyeotda — Was called or named (past passive)
- 고통스럽게
- gotongseureupge — Painfully, in an agonizing manner
- 몸을
- momeul — Body (object marker)
- 끌며
- kkeulmyeo — Dragging, pulling along while doing something
- 걸었고
- georeotgo — Walked, and additionally (past tense)
- 공허한
- gongheohan — Empty, vacant, hollow in expression or feeling
- 눈으로
- nuneuro — With eyes; using one's eyes
- 낯선
- natseon — Unfamiliar, strange, unknown to oneself
- 이들을
- ideuleul — These people (object marker, plural)
- 바라보았다
- barabоасда — Gazed at, looked at steadily (past tense)
- 여자들은
- yeojaideureun — The women (topic marker, plural)
- 남자들보다
- namjaideulboda — More than the men (comparative marker)
- 더
- deo — More; to a greater degree or extent
- 끔찍해
- kkeumjjikhae — Horrifying, terrible, dreadful in appearance
- 보였다
- boyeotda — Appeared, seemed, looked (past tense)
- 불쌍한
- bulssanghan — Poor, pitiful, deserving of sympathy
- 이런
- ireon — This kind of, such as this
- 사람들이
- saramdeuri — People (subject marker, plural)
- 그가
- geuga — He (subject marker)
- 새
- sae — New; brand new
- 집에서
- jibeseo — At home, from the house (location marker)
- 보게
- boge — To come to see; destined to see
- 될
- doel — Will become; future tense modifier
- 사람들이란
- saramdeuliran — The people who are (explanatory form)
- 말인가
- maringа — Is it really so? (rhetorical question ending)
- 삼촌
- samchon — Uncle (father's younger brother)
- 마침내
- machimne — Finally, at last, in the end
- 삼촌의
- samchonui — Uncle's (possessive marker)
- 집에
- jibe — At the house, to the home
- 도착했고
- dochakhaetgo — Arrived, and additionally (past tense)
- 그곳
- geugot — That place, there (demonstrative)
- 자신이
- jasinee — Oneself (subject marker); himself
- 익숙하게
- iksukhage — Familiarly, in an accustomed manner
- 보아
- boa — Having seen; seeing (connective form)
- 왔던
- watdeon — Had been coming; used to come (past modifier)
- 사람들과
- saramdeulgwa — With people (comitative marker, plural)
- 비슷하다는
- biseuthadan — That they are similar (nominalized clause)
- 것을
- geoseul — The thing, the fact (object marker)
- 알고
- algo — Knowing, having realized (connective form)
- 안도했다
- andohaetda — Felt relieved, experienced relief (past tense)
- 그들
- geudeul — They, them (third person plural)
- 중에는
- jungeneun — Among them (topic marker)
- 단
- dan — Only, merely, just one
- 한
- han — One; a single (numeral)
- 명뿐이었는데
- myeongppunieonnneunde — Was only one person, but
- 바보
- babo — Fool, idiot, simpleton
- 소년으로
- sonyeoneuro — As a boy (role or status marker)
- 방치된
- bangchidoen — Neglected, abandoned, left unattended
- 상태로
- sangtaero — In a state or condition of
- 이
- i — This (demonstrative pronoun/adjective)
- 집
- jip — House, home, dwelling
- 저
- jeo — That (over there); demonstrative adjective
- 집을
- jibeul — House (object marker)
- 돌아다니며
- doradanimyeo — Wandering around, roaming from place to place
- 여러
- yeoreo — Several, various, many different
- 가족들에게
- gajokdeulege — To families (dative marker, plural)
- 번에
- beonе — At a time, per occasion
- 한두
- handu — One or two (approximate small number)
- 달씩
- dalssik — Per month, each month (distributive)
- 받아들여지고
- badadeullyeojigo — Being accepted, taken in (passive connective)
- 돌봄을
- dolbomeul — Care, caregiving (object marker)
- 받는
- badneun — Receiving, getting (present modifier)
- 불행한
- bulhaenghan — Unhappy, unfortunate, wretched
- 존재들
- jonjaedeul — Beings, existences (plural)
- 중
- jung — Among, in the middle of
- 하나였다
- hanayeotda — Was one of; was a single entity
- 왔을
- wasseul — When (someone) came (past suppositive modifier)
- 때
- ttae — Time, moment, occasion when
- 막
- mak — Just, right at that moment
- 도착한
- dochakan — Having arrived (past participial modifier)
- 참이었다
- chamieotda — Was just in the act of (past tense)
- 삼촌은
- samchoneun — The uncle (topic marker)
- 경험
- gyeonghyeom — Experience, accumulated knowledge or skill
- 많은
- maneun — Many, much, plentiful (modifier)
- 사냥꾼이었으며
- sanyanggkunieosseumyeo — Was a hunter, and additionally (past)
- 통
- tong — Barrel, cask, tub (container)
- 제조업도
- jejoeobdo — Manufacturing business also, barrel-making trade
- 겸하고
- gyeomhago — Concurrently doing, combining two occupations
- 그의
- geuui — His (possessive pronoun)
- 아내는
- anaeneun — The wife (topic marker)
- 활기찬
- hwalgichan — Lively, energetic, full of vitality
- 작은
- jageun — Small, little (modifier)
- 사람으로
- sarameuro — As a person (role marker)
- 새와
- saewa — With a bird (comitative marker)
- 같은
- gateun — Same as, like, resembling
- 얼굴에
- eolgure — On the face (location marker)
- 독수리
- doksuri — Eagle (large predatory bird)
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker)
- 가졌고
- gajeotgo — Had, possessed, and additionally (past)
- 길고
- gilgo — Long (modifier connective form)
- 털이
- teori — Hair, fur (subject marker)
- 목을
- mogeul — Neck (object marker)
- 지니고
- jinigo — Carrying, possessing (connective form)
- 모든
- modeun — All, every, entire
- 것이
- geosi — The thing (subject marker)
- 새로웠다
- saeroweotda — Was new, was fresh (past tense)
- 옷차림
- otcharim — Style of dress, outfit, attire
- 예절
- yejeol — Etiquette, manners, courtesy
- 직업
- jigeop — Occupation, job, profession
- 심지어
- simjieo — Even, going so far as
- 언어까지도
- eoneokajido — Even the language (inclusive emphasis)
- 하지만
- hajiman — However, but, nevertheless
- 언어는
- eoneoneun — The language (topic marker)
- 어린
- eorin — Young, youthful (modifier)
- 귀로
- gwiro — With ears; through one's ears
- 곧
- got — Soon, shortly, quickly
- 익힐
- ikhil — To learn, to master (future modifier)
- 수
- su — Ability, possibility (auxiliary noun)
- 있을
- isseul — Will be able to (future modifier)
- 것이었다
- geosieotda — It was a thing that; it was so
- 그는
- geuneun — He (topic marker)
- 또한
- ttohan — Also, additionally, furthermore
- 이곳이
- igosi — This place (subject marker)
- 할아버지
- harabeoji — Grandfather (paternal or general)
- 집에서의
- jibeseoui — Of/from grandfather's house (possessive)
- 예전
- yejeon — Former times, the past, previously
- 생활과
- saengwalgwa — With life, lifestyle (comitative marker)
- 비교했을
- bigyohaesseul — When compared (past suppositive modifier)
- 훨씬
- hwolssin — Far more, by far, much more
- 풍요롭다는
- pungyoropdan — That it is abundant, prosperous (nominalized)
- 알았다
- aratda — Knew, found out, realized (past tense)
- 방들은
- bangdeureun — The rooms (topic marker, plural)
- 넓었고
- neolbeotgo — Were wide/spacious, and additionally (past)
- 벽에는
- byeogeneun — On the walls (location topic marker)
- 뿔과
- ppulgwa — Horns, antlers, and (comitative)
- 밝게
- balgge — Brightly, in a shining manner
- 닦인
- dakkin — Polished, cleaned, wiped (past modifier)
- 총들이
- chongdeuri — Guns (subject marker, plural)
- 장식되어
- jangsingdweo — Decorated with, adorned (connective passive form)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →