← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 424

English → Korean Full Text Level 6/10

Valais was then, as he expressed it, only a closed-up bag, quite full of sick people, miserable cretins;

발레는 그 당시, 그가 표현했듯이, 병자들과 불쌍한 백치들로 가득 찬 봉인된 자루에 불과했습니다;

but the French soldiers came, and they were capital doctors, they soon killed the disease and the sick people, too.

그러나 프랑스 군인들이 와서, 그들은 훌륭한 의사들이었고, 그들은 곧 병도 병자들도 함께 없애버렸습니다.

The French people knew how to fight in more ways than one, and the girls knew how to conquer too;

프랑스 사람들은 여러 가지 방식으로 싸우는 법을 알고 있었고, 그들의 아가씨들도 정복하는 법을 알고 있었습니다;

and when he said this the uncle nodded at his wife, who was a French woman by birth, and laughed.

그가 이 말을 했을 때 삼촌은 태생이 프랑스 여인인 자신의 아내에게 고개를 끄덕이며 웃었습니다.

The French could also do battle on the stones.

프랑스인들은 돌 위에서도 싸울 수 있었습니다.

"It was they who cut a road out of the solid rock over the Simplon--such a road, that I need only say to a child of three years old, 'Go down to Italy, you have only to keep in the high road,' and the child will soon arrive in Italy, if he followed my directions."

"심플론 고개를 넘어 단단한 바위를 깎아 길을 낸 것이 바로 그들이었습니다 -- 그 길은 세 살짜리 아이에게 '이탈리아로 내려가거라, 큰길만 따라가면 된다'고만 하면, 아이가 내 말대로 따라가기만 해도 곧 이탈리아에 도착할 정도였습니다."

Then the uncle sang a French song, and cried, "Hurrah! long live Napoleon Buonaparte."

그러고 나서 삼촌은 프랑스 노래를 부르며 외쳤습니다, "만세! 나폴레옹 부오나파르테 만세."

This was the first time Rudy had ever heard of France, or of Lyons, that great city on the Rhone where his uncle had once lived.

이것은 루디가 프랑스에 대해, 혹은 삼촌이 한때 살았던 론 강변의 위대한 도시 리옹에 대해 처음으로 들은 때였습니다.

His uncle said that Rudy, in a very few years, would become a clever hunter, he had quite a talent for it;

삼촌은 루디가 몇 년 안에 훌륭한 사냥꾼이 될 것이라고 말했는데, 그는 그것에 충분한 재능을 가지고 있었습니다;

he taught the boy to hold a gun properly, and to load and fire it.

그는 소년에게 총을 올바르게 잡는 법과 장전하고 발사하는 법을 가르쳤습니다.

Vocabulary

발레는
balre-neun — Ballet (topic marker attached); referring to ballet
geu — That; he; referring to a previously mentioned person or thing
당시
dangsi — At that time; back then
그가
geuga — He; subject form of the third-person pronoun
표현했듯이
pyohyeonhaetdusi — As he expressed; just as described or stated
병자들과
byeongjadeulgwa — With the sick people; those who are ill
불쌍한
bulssanghan — Pitiful; deserving of sympathy or pity
백치들로
baekchideulro — With idiots; people considered mentally deficient
가득
gadeuk — Full; filled to capacity with something
chan — Filled; packed with; adjective form of 차다
봉인된
bongindoen — Sealed; closed and secured shut
자루에
jarue — In a sack; inside a bag or pouch
불과했습니다
bulgwahatsseumnida — Was nothing more than; merely amounted to
그러나
geureona — However; but; introducing a contrasting statement
프랑스
peurangseu — France; the European country
군인들이
gunindeuri — Soldiers; military personnel (subject marker attached)
와서
waseo — Having come; after arriving at a place
그들은
geudeureun — They; referring to a previously mentioned group
훌륭한
hullyunghan — Excellent; outstanding; admirable in quality
의사들이었고
uisadeulieotgo — Were doctors; they were physicians and also
got — Soon; shortly; in a little while
병도
byeongdo — Disease too; illness as well
병자들도
byeongjadeuldo — The sick people too; the ill persons as well
함께
hamkke — Together; at the same time; jointly
없애버렸습니다
eopsaebeoryeotsseumnida — Completely eliminated; got rid of entirely
사람들은
saramdeureun — People (topic marker); referring to people in general
여러
yeoreo — Various; several; many different kinds
가지
gaji — Kind; type; sort of something
방식으로
bangsigeuro — In a manner; by a method or way
싸우는
ssauneun — Fighting; engaging in combat or struggle
법을
beobeul — The way; the method (object marker attached)
알고
algo — Knowing; and knowing; aware of something
있었고
isseotgo — There was; existed and also; were present
그들의
geudeeurui — Their; possessive form referring to a group
아가씨들도
agassiDeuldo — Young ladies too; girls as well
정복하는
jeongbokaneun — Conquering; subduing; winning over someone
있었습니다
isseosseumnida — There was; existed; were present formally
i — This; referring to something nearby or just mentioned
말을
mareul — Words; speech (object marker attached)
했을
haeteul — Having said/done; past modifier form of 하다
ttae — Time; moment; when something occurs
삼촌은
samchoneun — Uncle (topic marker); referring to one's uncle
태생이
taesaengi — Born as; one who is by birth or origin
여인인
yeoninin — Who is a woman; being a female person
자신의
jasinui — One's own; possessive referring to oneself
아내에게
anaeege — To one's wife; directed toward his wife
고개를
gogaereul — Head; neck (object marker); nodding motion
끄덕이며
kkeudeogimyeo — Nodding; while nodding one's head
웃었습니다
useosseumnida — Smiled; laughed; expressed amusement formally
프랑스인들은
peurangseuindeureun — The French people (topic marker); French nationals
dol — Stone; rock; a hard natural mineral material
위에서도
wiesseodo — Even on top of; even upon a surface
싸울
ssaul — To fight; future modifier form of 싸우다
su — Ability; possibility; can; able to do
넘어
neomeo — Over; across; beyond a barrier or obstacle
단단한
dandanhan — Hard; solid; firm; tough in texture
바위를
bawireul — Rock; boulder (object marker attached)
깎아
kkakka — Carving; cutting; shaving away material
길을
gireul — Road; path (object marker attached)
naen — Made; created; cut out a road or path
것이
geosi — The thing that; the fact that (subject marker)
바로
baro — Exactly; precisely; right; just that
그들이었습니다
geudeulieosseumnida — It was they; they were the ones formally
길은
gireun — The road (topic marker); referring to the path
se — Three; the number three
살짜리
saljjari — Year-old; suffix indicating a person's age
아이에게
aiege — To a child; directed toward a young person
이탈리아로
italliaro — To Italy; heading toward the country Italy
내려가거라
naeryeogageora — Go down; descend; imperative command to go down
큰길만
keungilman — Only the main road; just the highway
따라가면
ttaragamyeon — If one follows along; if you go following
된다
doenda — It is fine; that is enough; will do
고만
goman — Just saying; only telling; simply instructing
하면
hamyeon — If one says; if one does; upon doing
아이가
aiga — The child (subject marker); a young person
nae — My; mine; first-person possessive pronoun
말대로
maldaero — As told; according to what was said
따라가기만
ttaragagiman — Just by following; only if one follows along
해도
haedo — Even if one does; even doing so
이탈리아에
italriae — In Italy; at Italy (location marker attached)
도착할
dochakhal — Will arrive; future modifier form of 도착하다
정도였습니다
jeongdoyeosseumnida — Was to the extent of; was about that level
그러고
geureogo — And then; after doing that; thereupon
나서
naseo — After that; having done and then proceeding
노래를
noraereul — Song (object marker); a musical piece sung
부르며
bureumyeo — While singing; singing and doing something else
외쳤습니다
oechyeosseumnida — Shouted; exclaimed; cried out loudly and formally
만세
manse — Hurrah; long live; exclamation of celebration
이것은
igeoseun — This (topic marker); referring to this matter
프랑스에
peurangseu-e — About France; regarding the country France
대해
daehae — About; regarding; concerning a topic
혹은
hogeun — Or; alternatively; either one or another
삼촌이
samchoni — Uncle (subject marker); one's father's brother
한때
hanttae — Once; at one time; formerly in the past
살았던
saratdeon — Had lived; where one used to live
강변의
gangbyeonui — Of the riverside; along the riverbank
위대한
widaehan — Great; magnificent; of outstanding importance
도시
dosi — City; an urban area or municipality
처음으로
cheoeumeuro — For the first time; initially; for the first
들은
deureun — Heard; listened to; past modifier of 듣다
때였습니다
ttaeyeosseumnida — Was the time when; it was that moment formally
myeot — A few; several; how many
nyeon — Year; a unit of time measurement
안에
ane — Within; inside; in a period of time
사냥꾼이
sanangkkuni — Hunter (subject marker); one who hunts animals
doel — Will become; future modifier form of 되다
것이라고
geosirágo — That it would be; quoted future prediction
말했는데
malhaenneunde — Said but; stated while providing background context
그는
geuneun — He (topic marker); referring to a male person
그것에
geugeose — For that; regarding that thing or matter
충분한
chungbunhan — Sufficient; enough; adequate in amount or quality
재능을
jaeneungeul — Talent; ability (object marker attached)
가지고
gajigo — Having; possessing; holding something
소년에게
To the boy; directed toward a young male
총을
chongeul — Gun; firearm (object marker attached)
올바르게
olbareuge — Correctly; properly; in the right manner
잡는
jabneun — Holding; gripping; present modifier of 잡다
법과
beobgwa — Method and; the way along with something else
장전하고
jangjonhago — Loading and; loading a firearm and also
발사하는
balsahaneun — Firing; shooting; discharging a weapon
가르쳤습니다
gareuchyeosseumnida — Taught; instructed someone formally in the past
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →