← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 426

English → Korean Full Text Level 6/10

Every fragment of stone broken off struck the sides of the rock in its fall, till it rolled into the depths beneath, and sunk to rest.

떨어져 나간 돌 조각들은 하나하나 낙하하면서 바위 옆면을 치고, 마침내 아래 깊은 곳으로 굴러 들어가 조용히 가라앉았다.

Upon this shelf Rudy's uncle laid himself down, and crept forward.

이 선반 같은 바위 위에 루디의 삼촌이 몸을 낮추고 앞으로 기어 나아갔다.

At about a hundred paces behind him stood Rudy, upon the highest point of the rock, watching a great vulture hovering in the air; with a single stroke of his wing the bird might easily cast the creeping hunter into the abyss beneath, and make him his prey.

그로부터 약 백 걸음 뒤에서 루디는 바위의 가장 높은 지점에 서서 공중에 맴도는 커다란 독수리를 바라보고 있었다. 날개를 한 번만 휘두르면 그 새는 기어가는 사냥꾼을 아래 낭떠러지로 쉽게 떨어뜨려 먹잇감으로 삼을 수 있었다.

Rudy's uncle had eyes for nothing but the chamois, who, with its young kid, had just appeared round the edge of the rock.

루디의 삼촌은 어린 새끼와 함께 바위 모퉁이를 막 돌아 나타난 샤무아 외에는 아무것도 눈에 들어오지 않았다.

So Rudy kept his eyes fixed on the bird, he knew well what the great creature wanted; therefore he stood in readiness to discharge his gun at the proper moment.

그래서 루디는 눈을 그 새에게 고정시킨 채, 그 거대한 생물이 무엇을 노리는지 잘 알고 있었기에, 적절한 순간에 총을 발사할 준비를 하고 서 있었다.

Suddenly the chamois made a spring, and his uncle fired and struck the animal with the deadly bullet; while the young kid rushed away, as if for a long life he had been accustomed to danger and practised flight.

갑자기 샤무아가 도약을 하자 삼촌이 총을 쏘아 치명적인 탄환으로 그 동물을 맞혔다. 한편 어린 새끼는 마치 오랜 세월 위험에 익숙하고 도주를 연습해 온 듯 재빨리 달아났다.

The large bird, alarmed at the report of the gun, wheeled off in another direction, and Rudy's uncle was saved from danger, of which he knew nothing till he was told of it by the boy.

커다란 새는 총소리에 놀라 다른 방향으로 선회하며 날아갔고, 루디의 삼촌은 그 위험으로부터 구해졌는데, 그는 소년에게 이야기를 듣기 전까지 그 사실을 전혀 알지 못했다.

Vocabulary

떨어져
tteoreojyeo — Falling off or becoming separated from something
나간
nagan — Having gone out or broken off
dol — Stone or rock
조각들은
jogakdeureun — The pieces or fragments (topic marker attached)
하나하나
hanahana — One by one, each individually
낙하하면서
nakahahamyeonseo — While falling down through the air
바위
bawi — Large rock or boulder
옆면을
yeongmyeoneul — The side surface (object marker attached)
치고
chigo — Striking or hitting and then continuing
마침내
machimnae — Finally, at last, in the end
아래
arae — Below, underneath, lower area
깊은
gipeun — Deep, having great depth
곳으로
goseuro — Toward a place or location
굴러
gullео — Rolling along a surface
들어가
deureoga — Going into or entering a space
조용히
joyonghi — Quietly, in a silent manner
가라앉았다
garaanajatda — Sank down to the bottom
i — This (demonstrative pronoun or determiner)
선반
seonban — Shelf or ledge for placing objects
같은
gateun — Same as, like, resembling something
위에
wie — On top of, above a surface
삼촌이
samchoni — Uncle (subject marker attached)
몸을
momeul — The body (object marker attached)
낮추고
najchugo — Lowering or crouching the body down
앞으로
apeuro — Forward, toward the front
기어
gieo — Crawling on hands and knees
나아갔다
naagatta — Advanced or moved forward gradually
그로부터
geurobuta — From that point or from him
yak — Approximately, about (a quantity)
baek — One hundred (the number 100)
걸음
georeum — Step, pace, footstep
뒤에서
dwieseo — From behind, at the back
바위의
bawiui — Of the rock (possessive marker attached)
가장
gajang — Most, the highest degree of something
높은
nopeun — High, tall, elevated in position
지점에
jipome — At a point or specific location
서서
seoseo — Standing upright and then doing something
공중에
gongjunge — In the air, mid-air
맴도는
maemdoneun — Circling or hovering in the air
커다란
keodaran — Very large, huge in size
독수리를
doksurirul — The eagle (object marker attached)
바라보고
barabogo — Looking at, gazing toward something
있었다
isseotda — Was doing, existed (past progressive)
날개를
nalgaereul — The wings (object marker attached)
han — One, a single (numeral determiner)
번만
beonman — Only once, just one time
휘두르면
hwuidureumyeon — If one swings or flaps vigorously
geu — That, he, it (third person reference)
새는
saeneun — The bird (topic marker attached)
기어가는
gieoganeun — Crawling, creeping along the ground
사냥꾼을
sanyanggguneul — The hunter (object marker attached)
낭떠러지로
nangtteoreojiro — Toward the cliff or precipice
쉽게
swipge — Easily, without much effort
떨어뜨려
tteoreotteuryeo — Dropping or knocking something down
먹잇감으로
meogitgameuro — As prey, as food for a predator
삼을
sameul — To make into, to use as (object)
su — Ability, possibility (auxiliary noun)
삼촌은
samchoneun — The uncle (topic marker attached)
어린
eorin — Young, small in age
새끼와
saekkiwa — The young one (offspring) and
함께
hamkke — Together, along with someone
모퉁이를
motungireul — The corner (object marker attached)
mak — Just, right at that moment
돌아
dora — Turning around a corner
나타난
natanan — Having appeared or emerged suddenly
외에는
oieneun — Except for, other than something
아무것도
amugotdo — Nothing at all, not anything
눈에
nune — In one's eyes, in one's sight
들어오지
deureooji — Not entering one's view or awareness
않았다
anatda — Did not (past negative auxiliary verb)
그래서
geuraeseo — Therefore, so, as a result
눈을
nuneul — The eyes (object marker attached)
새에게
saeege — To or toward the bird
고정시킨
gojeongsikkin — Having fixed or locked onto something
chae — While maintaining a state, as is
거대한
geodaehan — Enormous, gigantic in size
생물이
saengmuri — The living creature (subject marker attached)
무엇을
mueoseul — What, which thing (object marker attached)
노리는지
norineunjji — What it is targeting or aiming at
jal — Well, skillfully, clearly
알고
algo — Knowing and continuing to do something
있었기에
isseotgie — Because one knew or was aware
적절한
jeokjeolhan — Appropriate, suitable, fitting the situation
순간에
sungane — At the right moment or instant
총을
chongeul — The gun (object marker attached)
발사할
balsahal — About to fire or shoot (a gun)
준비를
junbireul — The preparation (object marker attached)
하고
hago — Doing and, while doing something
seo — Standing, or connecting actions sequentially
갑자기
gapjagi — Suddenly, all of a sudden
도약을
dogyageul — The leap or jump (object marker attached)
하자
haja — As soon as it did, upon doing
쏘아
ssoa — Having shot or fired a projectile
치명적인
chimyeongjeoin — Fatal, lethal, causing death
탄환으로
tanhwaneuro — With a bullet or projectile
동물을
dongmureul — The animal (object marker attached)
맞혔다
majyeotda — Hit the target accurately (past tense)
한편
hanpyeon — Meanwhile, on the other hand
새끼는
saekkineun — The young one (topic marker attached)
마치
machi — As if, just like (comparison word)
오랜
oraen — Long, of a lengthy duration
세월
sewol — Time, the passing of years
위험에
wiheome — To danger, in a dangerous situation
익숙하고
iksukago — Being accustomed to and also
도주를
dojureul — The escape or flight (object marker attached)
연습해
yeonseupae — Having practiced or trained repeatedly
on — Having come or having done continuously
deut — As if, seeming like, appearing to
재빨리
jaeppalli — Very quickly, swiftly, with speed
달아났다
daranatta — Ran away, fled from danger
총소리에
chongsorie — At the sound of the gunshot
놀라
nolla — Being startled or surprised by something
다른
dareun — Different, another, other direction
방향으로
banghyangeuro — In the direction of, toward
선회하며
seonhoehamyeo — Turning and circling while flying
날아갔고
naragatgo — Flew away and (connecting clause)
위험으로부터
wiheomeurobuteo — From danger, away from peril
구해졌는데
guhaejyeonneunde — Was saved or rescued, but also
그는
geuneun — He (topic marker attached, pronoun)
소년에게
sonyeonege — To the boy, from the boy
이야기를
iyagireul — The story (object marker attached)
듣기
deutgi — Listening, the act of hearing
전까지
jeonkkaji — Until before, up to the point before
사실을
sasireul — The fact or truth (object marker)
전혀
jeonhyeo — Not at all, completely (with negation)
알지
alji — Knowing (used before negative auxiliary)
못했다
motaetda — Was unable to, could not do
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →