← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 434

English → Korean Full Text Level 6/10

Rudy stood so still, that it might have been supposed he was watching for a chamois; but he was in reality like a chamois, who will stand for a moment, looking as if it were chiselled out of the rock, and then, if only a stone rolled by, would suddenly bound forward with a spring, far away from the hunter.

루디는 너무나 가만히 서 있었기에, 샤무아를 기다리고 있는 것처럼 보였을지도 모른다. 하지만 그는 실제로 샤무아와 같았으니, 샤무아는 잠시 바위에서 조각된 듯한 모습으로 서 있다가, 돌 하나만 굴러가도 갑자기 도약하여 사냥꾼으로부터 멀리 달아나는 것이다.

And so with Rudy: a sudden roll of his thoughts roused him from his stillness, and made him bound forward with determination to act.

루디도 마찬가지였다. 생각들이 갑자기 흘러지나가자 그를 고요함에서 깨어나게 하였고, 행동하겠다는 결의로 앞으로 나아가게 만들었다.

"Never despair!" cried he.

"절대 낙담하지 말자!" 그가 외쳤다.

"A visit to the mill, to say good evening to the miller, and good evening to little Babette, can do no harm.

"방앗간에 들러 방앗간 주인에게 안녕하다 인사하고, 꼬마 바베트에게도 안녕하다 인사하는 것이 무슨 해가 되겠어.

No one ever fails who has confidence in himself.

자신감을 가진 사람은 절대 실패하지 않는 법이야.

If I am to be Babette's husband, I must see her some time or other."

내가 바베트의 남편이 될 것이라면, 언젠가는 그녀를 만나야만 해."

Then Rudy laughed joyously, and took courage to go to the mill.

그러자 루디는 기쁘게 웃으며, 방앗간으로 갈 용기를 냈다.

He knew what he wanted; he wanted to marry Babette.

그는 자신이 원하는 것을 알고 있었다. 그는 바베트와 결혼하고 싶었다.

The clear water of the river rolled over its yellow bed, and willows and lime-trees were reflected in it, as Rudy stepped along the path to the miller's house.

루디가 방앗간 주인의 집으로 향하는 길을 따라 걸어가는 동안, 강의 맑은 물이 노란 강바닥 위를 흘렀고, 버드나무와 보리수나무가 그 속에 비쳤다.

But, as the children sing--

하지만, 아이들이 노래하듯이--

"There was no one at home in the house, Only a kitten at play."

"집 안에는 아무도 없었고, 오직 새끼 고양이만 놀고 있었네."

The cat standing on the steps put up its back and cried "mew."

계단 위에 서 있던 고양이는 등을 세우고 "야옹" 하고 울었다.

But Rudy had no inclination for this sort of conversation; he passed on, and knocked at the door.

하지만 루디는 이런 종류의 대화에는 흥미가 없었다. 그는 그냥 지나쳐 문을 두드렸다.

No one heard him, no one opened the door.

아무도 그의 소리를 듣지 못했고, 아무도 문을 열지 않았다.

Vocabulary

너무나
neomuna — Extremely, so very much
가만히
gamanhi — Quietly, still, without moving
seo — Standing; connective form of 'to stand'
있었기에
isseotgie — Because (he/she/it) was or existed
기다리고
gidarigo — Waiting for; connective form of 'to wait'
있는
inneun — Existing, being; present tense modifier
것처럼
geotcheoreom — As if, like, similar to something
보였을지도
boyeosseulchido — Might have appeared or seemed to others
모른다
moreunda — Does not know; perhaps, one cannot tell
하지만
hajiman — However, but; contrasting conjunction
그는
geuneun — He; third-person male pronoun with topic marker
실제로
silchero — In reality, actually, in truth
같았으니
gatasseunikka — Because (he) was like or similar to
잠시
jamsi — For a moment, briefly, a short while
바위에서
bawieseo — From or on the rock
조각된
jogakdoen — Carved, sculpted; past participle modifier
듯한
deuthan — Seeming like, as if, appearing to be
모습으로
moseubeuero — In the form or appearance of something
있다가
ittaga — After being in a state for a while
dol — Stone, rock
하나만
hanamaan — Only one, just a single one
굴러가도
gulleogado — Even if rolling away; rolls and goes
갑자기
gapjagi — Suddenly, all at once, abruptly
도약하여
doyakhayeo — Leaping, jumping; by making a leap
사냥꾼으로부터
sanyanggguneurobuto — From the hunter; away from the hunter
멀리
meolli — Far away, at a distance
달아나는
darananeun — Running away, fleeing; present modifier form
것이다
geosida — It is the case that; explanatory sentence ending
마찬가지였다
machangangjiyeotda — Was the same, was likewise, was no different
생각들이
saenggakdeuri — Thoughts (plural) with subject marker
흘러지나가자
heulleojinaogaja — As thoughts flowed and passed by
그를
geureul — Him; third-person male pronoun with object marker
고요함에서
goyohameso — From stillness, from quietness or calm
깨어나게
kkaeeonage — To awaken, to rouse from sleep or calm
하였고
hayeotgo — Did and; past tense connective form of 'to do'
행동하겠다는
haengdonghagettaneun — Saying one will act; intent to take action
결의로
gyeoruiro — With resolution, with determination, with resolve
앞으로
apeuro — Forward, ahead, in the future
나아가게
naagage — To move forward, to advance, to progress
만들었다
mandeureotda — Made, caused, created something
절대
jeoldae — Never, absolutely not, under no circumstances
낙담하지
nakdamhaji — Not to be discouraged; base of 'not despair'
말자
malja — Let's not do; volitional negative suggestion
그가
geuga — He; third-person male pronoun with subject marker
외쳤다
oechyeotda — Shouted, cried out, exclaimed loudly
방앗간에
banggatgane — At the mill; flour mill with location marker
들러
deulleo — Stopping by, dropping in briefly
방앗간
banggatgan — Flour mill, grain mill
주인에게
juinego — To the owner, to the master of a place
안녕하다
annyeonghada — To be well, to greet; hello/goodbye
인사하고
insahago — Greeting and; connective form of 'to greet'
꼬마
kkoma — Little one, small child, tiny person
인사하는
insahaneun — Greeting; present tense modifier form
것이
geosi — The act of; nominalizer with subject marker
무슨
museun — What kind of, what sort of
해가
haega — Harm, damage; harm with subject marker
되겠어
doegesseo — Would it become; informal future rhetorical form
자신감을
jassingameul — Self-confidence, self-assurance with object marker
가진
gajin — Having, possessing; past modifier of 'to have'
사람은
sarameun — Person, human being with topic marker
실패하지
silpaehaji — Not failing; base of 'not to fail'
않는
anneun — Does not; negative present tense modifier
법이야
beobeya — It is the rule or principle that; that's how it is
내가
naega — I, me; first-person pronoun with subject marker
남편이
nampeoni — Husband with subject marker
doel — Will become; future modifier of 'to become'
것이라면
geosirамyeon — If it is the case that; conditional nominalizer
언젠가는
eonjenganеun — Someday, at some point in time
그녀를
geunyeoreul — Her; third-person female pronoun with object marker
만나야만
mannayaman — Must absolutely meet, have to encounter
hae — Must do; informal obligation ending
그러자
geureoja — Then, thereupon, at that point
기쁘게
gippeuge — Happily, joyfully, with gladness
웃으며
useumyeo — While smiling or laughing
방앗간으로
banggatganeuro — To the mill; directional marker on flour mill
gal — Will go; future modifier of 'to go'
용기를
yonggireul — Courage, bravery with object marker
냈다
naetda — Mustered, produced, brought forth
자신이
jasini — Oneself with subject marker; himself/herself
원하는
wonhaneun — Wanting, wishing for; present modifier form
것을
geoseul — The thing; nominalizer with object marker
알고
algo — Knowing and; connective form of 'to know'
있었다
isseotda — Was, existed; simple past tense form
결혼하고
gyeolhonhago — Marrying and; connective form of 'to marry'
싶었다
sippeotda — Wanted to, desired to do something
주인의
juinui — The owner's; possessive marker on owner
집으로
jibeuero — Toward the house; directional marker on house
향하는
hyanghaneun — Heading toward, facing; present modifier form
길을
gireul — The road, path with object marker
따라
ttara — Following along, according to
걸어가는
georeoganneun — Walking along; present modifier of 'to walk'
동안
dongan — During, while, for a period of time
강의
gangui — River's; possessive marker on river
맑은
malgeun — Clear, clean, transparent; modifier form
물이
muri — Water with subject marker
노란
noran — Yellow; adjective modifier form
강바닥
gangbadak — Riverbed, bottom of a river
위를
wireul — Above, over; surface with object marker
흘렀고
heulreotgo — Flowed and; past connective of 'to flow'
버드나무와
beodeunаmuwa — Willow tree and; with accompaniment marker
보리수나무가
borisunamuga — Linden tree with subject marker
geu — That, the; demonstrative determiner
속에
soge — Inside, within, in the midst of
비쳤다
bichyeotda — Was reflected, shone through; past tense
아이들이
aideuri — Children (plural) with subject marker
노래하듯이
noraehadeusi — As if singing, in the manner of singing
jip — House, home, building
안에는
aneun — Inside; interior location with topic marker
아무도
amudo — Nobody, no one at all
없었고
eopseotgo — Was not there and; past connective of 'not exist'
오직
ojik — Only, solely, exclusively
새끼
saekki — Young animal, baby, offspring; kitten
고양이만
goyangiman — Only the cat; cat with limiting particle
놀고
nolgo — Playing and; connective form of 'to play'
있었네
isseonne — Was playing; informal past exclamatory ending
계단
gyedan — Stairs, staircase, steps
위에
wie — On top of, above, on the surface of
있던
itdeon — That was there; past descriptive modifier
고양이는
goyangineun — The cat with topic marker
등을
deungeul — Back (of body) with object marker
세우고
seugo — Raising, arching upward; connective form
야옹
yaong — Meow; sound a cat makes
하고
hago — And, doing; connective form of 'to do'
울었다
ureotda — Cried, wailed; past tense of 'to cry/sound'
이런
ireon — This kind of, this sort of
종류의
jongnyuui — Type's, kind's; possessive on type/kind
대화에는
daehwaeneun — In conversation; dialogue with topic marker
흥미가
heungmiga — Interest, curiosity with subject marker
없었다
eopseotda — Did not have, was not; simple past negative
그냥
geunyang — Just, simply, without reason
지나쳐
jinachyeo — Passing by, going past something
문을
muneul — Door with object marker
두드렸다
dudeuryeotda — Knocked, tapped; past tense of 'to knock'
그의
geuui — His; possessive marker on third-person male
소리를
sorireul — Sound, noise with object marker
듣지
deutji — Not hearing; base of negative 'to hear'
못했고
mothaetgo — Could not do and; past connective inability
열지
yeolji — Not opening; base of negative 'to open'
않았다
anasda — Did not do; simple past negative ending
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →