Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 446
And he stepped quickly forwards away from her.
그리고 그는 그녀에게서 멀리 빠르게 앞으로 걸어갔다.
The drifting snow-shower fell like a veil between them, the wind whistled, and behind him he could hear the maiden laughing and singing, and the sound was most strange to hear.
흩날리는 눈발이 그들 사이에 베일처럼 내려앉고, 바람이 휘파람 소리를 냈으며, 그의 뒤에서 아가씨가 웃고 노래하는 소리가 들렸는데, 그 소리는 듣기에 매우 이상했다.
"It certainly must be a spectre or a servant of the Ice Maiden," thought Rudy, who had heard such things talked about when he was a little boy, and had stayed all night on the mountain with the guides.
"분명히 유령이거나 얼음 처녀의 하인일 것이다"라고 루디는 생각했는데, 그는 어린 소년이었을 때 안내인들과 함께 산에서 밤을 지새우며 그런 이야기를 들은 적이 있었다.
The snow fell thicker than ever, the clouds lay beneath him; he looked back, there was no one to be seen, but he heard sounds of mocking laughter, which were not those of a human voice.
눈은 그 어느 때보다 두껍게 내렸고, 구름이 그의 아래에 깔려 있었다. 그가 뒤를 돌아보았을 때, 아무도 보이지 않았지만, 인간의 목소리가 아닌 조롱하는 웃음소리가 들렸다.
When Rudy at length reached the highest part of the mountain, where the path led down to the valley of the Rhone, the snow had ceased, and in the clear heavens he saw two bright stars twinkling.
루디가 마침내 론 계곡으로 내려가는 길이 있는 산의 가장 높은 곳에 다다랐을 때, 눈이 그쳐 있었고, 맑은 하늘에서 두 개의 밝은 별이 반짝이는 것을 보았다.
They reminded him of Babette and of himself, and of his future happiness, and his heart glowed at the thought.
그 별들은 그에게 바베트와 자신, 그리고 미래의 행복을 떠올리게 했고, 그 생각에 그의 가슴이 따뜻하게 빛났다.
VI. THE VISIT TO THE MILL
VI. 방앗간 방문
"What beautiful things you have brought home!" said his old foster-mother; and her strange-looking eagle-eyes sparkled, while she wriggled and twisted her skinny neck more quickly and strangely than ever.
"정말 아름다운 것들을 가져왔구나!" 그의 늙은 양어머니가 말했다. 그녀의 이상하게 생긴 독수리 같은 눈이 반짝였고, 그녀는 그 어느 때보다 빠르고 이상하게 앙상한 목을 꼼지락거리며 비틀었다.
"You have brought good luck with you, Rudy. I must give you a kiss, my dear boy."
"루디, 너는 행운을 가져왔구나. 내 사랑하는 아이야, 키스를 해줘야겠어."
Vocabulary
- 그리고
- geurigo — Conjunction meaning 'and' connecting clauses or sentences.
- 그는
- geuneun — Third person masculine pronoun 'he' with topic marker.
- 그녀에게서
- geunyeoegeseo — From her; indicating source or origin from a female.
- 멀리
- meolli — Far away; at a great distance.
- 빠르게
- ppareuge — Quickly; in a fast manner.
- 앞으로
- apeuro — Forward; toward the front direction.
- 걸어갔다
- georeo gatda — Walked away; moved on foot to a destination.
- 흩날리는
- heutnallineun — Scattering and blowing; drifting through the air.
- 눈발이
- nunbari — Snowflakes or flurries falling from the sky.
- 그들
- geudeul — They; third person plural pronoun.
- 사이에
- saie — Between or among; in the space separating things.
- 베일처럼
- beilcheoreom — Like a veil; resembling a thin covering layer.
- 내려앉고
- naeryeoankgo — Settling down; descending and coming to rest.
- 바람이
- barami — The wind; moving air as subject of a sentence.
- 휘파람
- hwiparam — Whistling sound made by lips or the wind.
- 소리를
- sorireul — Sound or noise as the object of an action.
- 냈으며
- naesseumyeo — Made or produced a sound, and additionally something else.
- 그의
- geuui — His; possessive form of the third person masculine pronoun.
- 뒤에서
- dwieseo — From behind; at the back of something or someone.
- 아가씨가
- agassiga — A young lady or miss as the subject.
- 웃고
- utgo — Laughing; smiling, and also doing another action.
- 노래하는
- noraehaneun — Singing; performing a song.
- 소리가
- soriga — The sound as the grammatical subject of a sentence.
- 들렸는데
- deullyeonneunde — Could be heard; a sound was audible, but contrasting follows.
- 그
- geu — That; a determiner referring to something previously mentioned.
- 소리는
- sorineun — The sound, as the topic of discussion.
- 듣기에
- deutgie — To listen to; in terms of hearing.
- 매우
- maeu — Very; extremely; used to intensify adjectives or adverbs.
- 이상했다
- isanghaetda — Was strange or odd; seemed unusual or peculiar.
- 분명히
- bunmyeonghi — Clearly; obviously; without a doubt.
- 유령이거나
- yuryeongigeona — Either a ghost or spirit; one possible supernatural identity.
- 얼음
- eoreum — Ice; frozen water.
- 처녀의
- cheonyeoui — Of the maiden or virgin; possessive form.
- 하인일
- hainiil — Being a servant or attendant of someone.
- 것이다
- geosida — It is; expressing a conclusion or assertion about something.
- 라고
- rago — Quotation particle indicating reported speech or thought.
- 생각했는데
- saenggakhaenneunde — Thought or considered something, with a contrasting clause following.
- 어린
- eorin — Young; small in age; used for children.
- 소년이었을
- sonyeonisseotsseul — When he was a young boy; referring to childhood.
- 때
- ttae — Time; moment; period when something occurs.
- 안내인들과
- annaeindeulgwa — Together with guides; mountain or travel guides (plural).
- 함께
- hamkke — Together; in company with someone else.
- 산에서
- saneseo — In or on the mountain; location marker for mountain.
- 밤을
- bameul — The night; nighttime as the object of an action.
- 지새우며
- Staying up all night; spending the night awake.
- 그런
- geureon — Such; that kind of; referring to previously mentioned type.
- 이야기를
- iyagireul — A story or tale as the object of an action.
- 들은
- deureun — Having heard; past tense modifier of 'to listen.'
- 적이
- jeogi — Experience of having done something; 'have ever done.'
- 있었다
- isseotda — There was; existed; had an experience.
- 눈은
- nuneun — The snow, as the topic of the sentence.
- 어느
- eoneu — Any; some; a certain unspecified one.
- 때보다
- ttaeboda — Than any other time; compared to before.
- 두껍게
- dukkeopge — Thickly; in a thick or heavy manner.
- 내렸고
- naeryeotgo — Fell or came down, and then something else happened.
- 구름이
- gurumi — The clouds; clouds as the subject of a sentence.
- 아래에
- araee — Below; underneath; at a lower position.
- 깔려
- kkally eo — Spread out beneath; layered or blanketed across a surface.
- 그가
- geuga — He; third person masculine pronoun as subject.
- 뒤를
- dwireul — The back or rear as the object of an action.
- 돌아보았을
- dorabolasseul — When he looked back; glancing behind oneself.
- 아무도
- amudo — Nobody; not anyone; used in negative sentences.
- 보이지
- boiji — Not visible; cannot be seen; used with negation.
- 않았지만
- anatjiman — Did not happen, but; concessive negative past tense.
- 인간의
- inganui — Of a human; belonging to humankind; possessive form.
- 목소리가
- moksoriga — A voice; the sound of a person's speech, as subject.
- 아닌
- anin — Not being; which is not; negating a noun modifier.
- 조롱하는
- jorongahaneun — Mocking; ridiculing; making fun of someone.
- 웃음소리가
- useumsoriga — The sound of laughter as the subject of a sentence.
- 들렸다
- deullyeotda — Was heard; a sound reached someone's ears.
- 마침내
- machimne — Finally; at last; after a long time or effort.
- 계곡으로
- gyegogeuro — Toward the valley; direction marker for a valley.
- 내려가는
- naeryeoganeun — Going down; descending toward a lower place.
- 길이
- giri — A road or path as the subject of a sentence.
- 있는
- inneun — Existing; present; modifying a noun indicating existence.
- 산의
- sanui — Of the mountain; possessive form indicating belonging to a mountain.
- 가장
- gajang — Most; the highest degree; superlative marker.
- 높은
- nopeun — High; tall; elevated in position.
- 곳에
- gose — At the place; location marker indicating a specific spot.
- 다다랐을
- dadarasseul — When having reached or arrived at a destination.
- 눈이
- nuni — The snow as the subject of a sentence.
- 그쳐
- geuchyeo — Having stopped; ceased, as snow or rain stopping.
- 있었고
- isseotgo — Was present or existing, and additionally something else occurred.
- 맑은
- malgeun — Clear; clean; describing a bright unclouded sky.
- 하늘에서
- haneureseo — From the sky; originating from above in the heavens.
- 두
- du — Two; the number two used before a counter.
- 개의
- gaeui — Of a count; possessive general counter for objects.
- 밝은
- balgeun — Bright; shining; describing light or a luminous object.
- 별이
- byeori — A star or stars as the subject of a sentence.
- 반짝이는
- banjjagineun — Twinkling; sparkling; shining with intermittent flashes.
- 것을
- geoseul — The thing or fact as the object of an action.
- 보았다
- boatda — Saw; observed; past tense of the verb 'to see.'
- 별들은
- byeoldeureun — The stars, as the topic of discussion; plural form.
- 그에게
- geuege — To him; indicating direction or recipient toward a male.
- 자신
- jasin — Oneself; himself; reflexive pronoun referring to the subject.
- 미래의
- miraeui — Of the future; relating to what is yet to come.
- 행복을
- haengbogeul — Happiness or joy as the object of an action.
- 떠올리게
- tteoolige — Causing to recall or bring to mind; evoking a memory.
- 했고
- haetgo — Did something, and additionally something else happened.
- 생각에
- saengage — At the thought; because of a thought or idea.
- 가슴이
- gaseumi — The chest or heart as the subject; seat of emotion.
- 따뜻하게
- ttatteutage — Warmly; in a warm manner; with comforting warmth.
- 빛났다
- bichnaTda — Shone; glowed; radiated light or brightness.
- 방앗간
- bangAtgan — A mill; a place where grain is ground.
- 방문
- bangmun — A visit; the act of visiting a place or person.
- 정말
- jeongmal — Really; truly; used to emphasize sincerity or surprise.
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing.
- 것들을
- geotdeureul — Things; multiple items as the object of an action.
- 가져왔구나
- gajeo watguna — You brought; exclamatory form expressing surprise at bringing something.
- 늙은
- neulgeun — Old; aged; describing an elderly person or thing.
- 양어머니가
- yangeomeoniga — The foster mother or adoptive mother as subject.
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; past tense of the verb 'to speak.'
- 그녀의
- geunyeoui — Her; possessive form of the third person feminine pronoun.
- 이상하게
- isanghage — Strangely; oddly; in a bizarre or unusual manner.
- 생긴
- saenggin — Shaped or formed; describing the appearance of something.
- 독수리
- doksuri — An eagle; a large predatory bird.
- 같은
- gateun — Same as; like; resembling another thing.
- 반짝였고
- banjjagyeotgo — Sparkled or gleamed, and additionally something else occurred.
- 그녀는
- geunyeoneun — She; third person feminine pronoun as the topic.
- 빠르고
- ppareUgo — Fast and; quick, with an additional quality or action.
- 앙상한
- angsanghan — Bony; scrawny; thin with protruding bones.
- 목을
- mogeul — The neck as the object of an action.
- 꼼지락거리며
- kkomjirakgeorimyeo — Wriggling or fidgeting; moving in small restless motions.
- 비틀었다
- biteureotda — Twisted; wrung; turned something with a twisting motion.
- 너는
- neoneun — You; second person informal pronoun as the topic.
- 행운을
- haenguneul — Good luck or fortune as the object of an action.
- 내
- nae — My; possessive form of the first person pronoun.
- 사랑하는
- saranghaneun — Beloved; loving; one who is dearly loved.
- 아이야
- aiya — Child; term of endearment calling out to a child.
- 키스를
- kiseureul — A kiss as the object of an action.
- 해줘야겠어
- haejwoyagetsseo — I must give or do; expressing obligation to do a favor.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →