← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 449

English → Korean Full Text Level 6/10

While the lights in the windows of the miller's house still twinkled through the green foliage, out through the open skylight came the parlor-cat on to the roof, and along the water-pipe walked the kitchen-cat to meet her.

방앗간 주인의 집 창문에서 불빛이 아직도 푸른 잎사귀 사이로 반짝이는 동안, 열린 채광창을 통해 응접실 고양이가 지붕 위로 나왔고, 부엌 고양이는 물 파이프를 따라 걸어 그녀를 만나러 왔다.

"What is the news at the mill?" asked the parlor-cat.

"방앗간에 무슨 소식이 있나요?" 응접실 고양이가 물었다.

"Here in the house there is secret love-making going on, which the father knows nothing about.

"이 집 안에서 비밀스러운 연애가 진행되고 있는데, 아버지는 아무것도 모른답니다.

Rudy and Babette have been treading on each other's paws, under the table, all the evening.

루디와 바베트는 저녁 내내 탁자 아래에서 서로의 발을 밟고 있었어요.

They trod on my tail twice, but I did not mew; that would have attracted notice."

그들이 내 꼬리를 두 번이나 밟았지만, 나는 야옹 소리를 내지 않았어요. 그랬다면 눈길을 끌었을 테니까요."

"Well, I should have mewed," said the kitchen-cat.

"글쎄요, 저라면 야옹 소리를 냈을 거예요," 부엌 고양이가 말했다.

"What might suit the kitchen would not suit the parlor," said the other.

"부엌에 어울리는 것이 응접실에는 어울리지 않을 수 있죠," 다른 고양이가 말했다.

"I am quite curious to know what the miller will say when he finds out this engagement."

"방앗간 주인이 이 약혼을 알게 되면 뭐라고 할지 정말 궁금하네요."

Yes, indeed; what would the miller say?

그렇다, 정말로; 방앗간 주인은 뭐라고 할까?

Rudy himself was anxious to know that; but to wait till the miller heard of it from others was out of the question.

루디 자신도 그것이 몹시 궁금했다. 그러나 방앗간 주인이 다른 사람들에게서 그 이야기를 들을 때까지 기다리는 것은 있을 수 없는 일이었다.

Therefore, not many days after this visit, he was riding in the omnibus that runs between the two cantons, Valais and Vaud.

그래서 이 방문이 있은 지 얼마 지나지 않아, 그는 발레와 보 두 주 사이를 오가는 승합마차를 타고 있었다.

These cantons are separated by the Rhone, over which is a bridge that unites them.

이 두 주는 론 강으로 나뉘어져 있으며, 그 위에 두 주를 이어주는 다리가 놓여 있다.

Rudy, as usual, had plenty of courage, and indulged in pleasant thoughts of the favorable answer he should receive that evening.

루디는 여느 때처럼 용기가 넘쳤고, 그날 저녁 받게 될 좋은 대답에 대한 즐거운 생각에 빠져들었다.

Vocabulary

방앗간
bang-at-gan — A mill where grain is ground into flour.
주인의
ju-in-ui — Belonging to or of the owner or master.
jip — A house or home where people live.
창문에서
chang-mun-e-seo — From the window; at or through the window.
불빛이
bul-bit-i — Light from a flame or lamp; candlelight.
아직도
a-jik-do — Still; even now; continuing up to this point.
푸른
pu-reun — Blue or green in color; lush and vibrant.
잎사귀
ip-sa-gwi — A single leaf of a plant or tree.
사이로
sa-i-ro — Through the space between; among or through gaps.
반짝이는
ban-jjak-i-neun — Sparkling, glittering, or twinkling with light.
동안
dong-an — During a period of time; while something continues.
열린
yeol-lin — Opened; in an open state or condition.
통해
tong-hae — Through; by means of; via something or someone.
응접실
eung-jeop-sil — A reception room or parlor for receiving guests.
고양이가
go-yang-i-ga — A cat; subject marker attached to the word cat.
지붕
ji-bung — The roof of a building or structure.
위로
wi-ro — Upward; toward or onto a higher place.
나왔고
na-wat-go — Came out and; emerged and then continued.
부엌
bu-eok — A kitchen where food is prepared and cooked.
고양이는
go-yang-i-neun — The cat; topic marker attached to the word cat.
mul — Water; the clear liquid essential for life.
파이프를
pa-i-peu-reul — A pipe; tube used to carry water or gas.
따라
tta-ra — Along; following the path or course of something.
걸어
geol-eo — Walking; moving on foot from one place to another.
그녀를
geu-nyeo-reul — Her; the object form of the pronoun she.
만나러
man-na-reo — In order to meet someone; going to see someone.
왔다
wat-da — Came; arrived at a destination or location.
방앗간에
bang-at-gan-e — At the mill; location marker attached to mill.
무슨
mu-seun — What kind of; which type of something.
소식이
so-sik-i — News or tidings about recent events or people.
있나요
it-na-yo — Is there; do you have; polite question form.
물었다
mul-eot-da — Asked; posed a question to someone.
i — This; a demonstrative pronoun indicating nearby object.
안에서
an-e-seo — Inside; within a particular space or place.
비밀스러운
bi-mil-seu-reo-un — Secret; mysterious; kept hidden from others.
연애가
yeon-ae-ga — A romantic relationship or love affair between people.
진행되고
jin-haeng-doe-go — Is progressing; is being carried out or ongoing.
있는데
it-neun-de — Is happening but; exists while providing background context.
아버지는
a-beo-ji-neun — Father; topic marker attached to the word father.
아무것도
a-mu-geot-do — Nothing at all; not even a single thing.
모른답니다
mo-reun-dam-ni-da — Apparently does not know; reportedly unaware of something.
저녁
jeo-nyeok — Evening; the time of day after afternoon.
내내
nae-nae — Throughout; all through a period of time.
탁자
tak-ja — A table; a piece of furniture with a flat top.
아래에서
a-rae-e-seo — From under; below a surface or object.
서로의
seo-ro-ui — Each other's; belonging mutually to both parties.
발을
bal-eul — Foot or feet; the lower part of the leg.
밟고
balp-go — Stepping on; treading on something and continuing.
있었어요
it-eot-eo-yo — Was doing; past progressive polite verb ending.
그들이
geu-deul-i — They; the subject form of the third-person plural.
nae — My; the possessive form of the first-person pronoun.
꼬리를
kko-ri-reul — Tail; the appendage at the back of an animal.
du — Two; the number two used before a noun.
번이나
beon-i-na — As many as times; indicating a surprising frequency.
밟았지만
balp-at-ji-man — Stepped on but; trod on yet with contrast.
나는
na-neun — I; the first-person pronoun with topic marker.
야옹
ya-ong — Meow; the sound a cat makes.
소리를
so-ri-reul — Sound; a noise or vocal expression.
내지
nae-ji — Did not make; refrained from producing a sound.
않았어요
an-at-eo-yo — Did not do; polite past negative verb ending.
그랬다면
geu-raet-da-myeon — If that had been done; a past conditional clause.
눈길을
nun-gil-eul — One's gaze or attention directed toward something.
끌었을
kkeul-eot-eul — Would have attracted; drawn attention in a past situation.
테니까요
te-ni-kka-yo — Because it would; expressing reason for a likely outcome.
글쎄요
geul-sse-yo — Well; hmm; an expression of hesitation or uncertainty.
저라면
jeo-ra-myeon — If it were me; speaking from one's own perspective.
냈을
naet-eul — Would have made or produced a sound or result.
거예요
geo-ye-yo — It is likely; polite ending expressing conjecture or fact.
말했다
mal-haet-da — Said; spoke; expressed something verbally to someone.
부엌에
bu-eok-e — In the kitchen; location marker attached to kitchen.
어울리는
eo-ul-li-neun — Suits; is fitting or appropriate for a context.
것이
geot-i — The thing that; a nominalizer used as subject.
어울리지
eo-ul-li-ji — Does not suit; is not fitting or appropriate here.
않을
an-eul — Will not; future negative modifier before a noun.
su — A way or means; ability to do something.
있죠
it-jyo — There is, right; seeking agreement about something obvious.
다른
da-reun — Other; different; another person or thing entirely.
주인이
ju-in-i — The owner or master; subject marker attached to owner.
약혼을
ya-kon-eul — An engagement; a formal promise to marry someone.
알게
al-ge — Come to know; become aware of something new.
되면
doe-myeon — If it becomes; when a condition is reached.
뭐라고
mwo-ra-go — What will be said; quoting uncertain future speech.
할지
hal-ji — Whether they will do; uncertainty about a future action.
정말
jeong-mal — Really; truly; an adverb emphasizing sincerity or truth.
궁금하네요
gung-geum-ha-ne-yo — I am curious; expressing genuine interest or wonder.
그렇다
geu-reo-ta — That is so; yes indeed; affirming what was stated.
정말로
jeong-mal-lo — Truly; really; emphasizing that something is genuine.
주인은
ju-in-eun — The owner; topic marker attached to the word owner.
할까
hal-kka — Will do or say; wondering about someone's reaction.
자신도
ja-sin-do — Even oneself; also himself or herself personally.
그것이
geu-geot-i — That thing; it as the subject of a sentence.
몹시
mop-si — Extremely; very much; to a great or intense degree.
궁금했다
gung-geum-haet-da — Was curious; felt a strong desire to know something.
그러나
geu-reo-na — However; but; a conjunction indicating contrast or opposition.
사람들에게서
sa-ram-deul-e-ge-seo — From people; receiving information from other persons.
이야기를
i-ya-gi-reul — A story or talk; conversation as a direct object.
들을
deul-eul — To hear or listen to; future modifier of listening.
때까지
ttae-kka-ji — Until the time; up to the moment something happens.
기다리는
gi-da-ri-neun — Waiting; in the act of waiting for something.
것은
geot-eun — The act of; nominalizer with topic marker attached.
있을
it-eul — That can exist; future modifier indicating possibility.
없는
eom-neun — Not existing; lacking; without something or impossible.
일이었다
il-i-eot-da — It was a matter; it was an affair or situation.
그래서
geu-rae-seo — So; therefore; connecting a cause to its result.
방문이
bang-mun-i — A visit; the act of going to see someone.
있은
it-eun — That occurred; past modifier indicating something that happened.
ji — Since; time elapsed since an event occurred.
얼마
eol-ma — How much; how long; an unspecified amount or time.
지나지
ji-na-ji — Not passing; not going beyond a certain point.
않아
an-a — Not doing; informal negative continuation of a verb.
그는
geu-neun — He; the male third-person pronoun with topic marker.
사이를
sa-i-reul — The space between two places or things as object.
오가는
o-ga-neun — Going back and forth; traveling between two places.
타고
ta-go — Riding; boarding and traveling on a vehicle.
있었다
it-eot-da — Was; existed; past tense of the verb to be.
강으로
gang-eu-ro — By the river; toward or by means of the river.
나뉘어져
na-nwi-eo-jyeo — Being divided; split into separate parts or sections.
있으며
it-eu-myeo — Exists and; is the case while also stating more.
위에
wi-e — On top of; above a surface or object.
이어주는
i-eo-ju-neun — Connecting; linking two places or things together.
다리가
da-ri-ga — A bridge; structure spanning a river or gap.
놓여
no-yeo — Is placed or laid; positioned over a span.
있다
it-da — There is; exists; the basic existential verb in Korean.
여느
yeo-neu — Usual; ordinary; like any other ordinary time.
때처럼
ttae-cheo-reom — Like usual; as it normally or typically is.
용기가
yong-gi-ga — Courage; bravery as the subject of a sentence.
넘쳤고
neom-chyeot-go — Overflowed with; was full of and then continued.
그날
geu-nal — That day; the particular day being referred to.
받게
bat-ge — Come to receive; in a way that results in receiving.
doel — Will become; future modifier indicating a coming state.
좋은
jo-eun — Good; favorable; of a positive or pleasing quality.
대답에
dae-dab-e — To the answer; regarding a response received from someone.
대한
dae-han — Regarding; about; concerning a particular topic or subject.
즐거운
jeul-geo-un — Pleasant; joyful; bringing happiness or enjoyment.
생각에
saeng-gak-e — In the thought of; absorbed in thinking about something.
빠져들었다
ppa-jyeo-deul-eot-da — Became absorbed in; fell deeply into a thought or feeling.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →