Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 462
Two hearts and one beat," as people say.
"두 心臟이 하나의 박동을," 이라고 사람들은 말한다.
They were Rudy and Babette, and the miller was with them.
그들은 루디와 바베트였고, 제분업자도 함께였다.
"I am like the luggage," said he; "I am here as a necessary appendage."
"나는 짐과 같은 존재라오," 그가 말했다. "나는 여기서 필요한 부속물로 있는 것이오."
"There sit those two," said the Ice Maiden.
"저기 저 둘이 앉아 있구나," 얼음 처녀가 말했다.
"Many a chamois have I crushed.
"나는 수많은 샤무아를 으스러뜨렸지.
Millions of Alpine roses have I snapped and broken off; not a root have I spared.
수백만 송이의 알프스 장미를 꺾고 부러뜨렸으며, 뿌리 하나도 남겨두지 않았노라.
I know them all, and their thoughts, those spirits of strength!"
나는 그들 모두를, 그리고 그들의 생각을, 저 강인한 영혼들을 알고 있노라!"
and again she laughed.
그리고 그녀는 다시 웃었다.
"There rolls another avalanche," said those in the valley.
"또 눈사태가 일어났구나," 골짜기에 있는 사람들이 말했다.
X. THE GODMOTHER
X. 대모
At Montreux, one of the towns which encircle the northeast part of the lake of Geneva, lived Babette's godmother, the noble English lady, with her daughters and a young relative.
제네바 호수의 북동쪽을 둘러싼 마을 중 하나인 몽트뢰에는, 바베트의 대모인 고귀한 영국 귀부인이 딸들과 젊은 친척과 함께 살고 있었다.
They had only lately arrived, yet the miller had paid them a visit, and informed them of Babette's engagement to Rudy.
그들은 얼마 전에 도착했을 뿐이었지만, 제분업자가 그들을 방문하여 바베트와 루디의 약혼 소식을 알렸다.
The whole story of their meeting at Interlachen, and his brave adventure with the eaglet, were related to them, and they were all very much interested, and as pleased about Rudy and Babette as the miller himself.
인터라켄에서의 만남과 독수리 새끼와의 용감한 모험에 관한 이야기 전부가 그들에게 전해졌고, 모두가 크게 흥미를 느끼며 제분업자 자신만큼이나 루디와 바베트에 대해 기뻐하였다.
The three were invited to come to Montreux; it was but right for Babette to become acquainted with her godmother, who wished to see her very much.
세 사람은 몽트뢰로 오도록 초대받았다. 바베트가 그녀를 몹시 보고 싶어 하는 대모와 알고 지내는 것은 당연한 일이었다.
A steam-boat started from the town of Villeneuve, at one end of the lake of Geneva, and arrived at Bernex, a little town beyond Montreux, in about half an hour.
증기선이 제네바 호수의 한쪽 끝에 있는 빌뇌브 마을을 출발하여, 몽트뢰를 지나 있는 작은 마을 베르넥스에 약 삼십 분 만에 도착하였다.
Vocabulary
- 두
- du — Two; the number two in Korean
- 심장이
- simjang-i — Heart (subject form); the organ that pumps blood
- 하나의
- hana-ui — One; a single; belonging to one
- 박동을
- bakdong-eul — Heartbeat or pulse (object form)
- 이라고
- irago — Quotation marker meaning 'called' or 'saying that'
- 사람들은
- saramdeul-eun — People (topic form); human beings in general
- 말한다
- malhanda — Says; speaks; declares something to others
- 그들은
- geudeul-eun — They (topic form); those people mentioned
- 제분업자도
- jebun-eopja-do — Miller also; person who operates a flour mill
- 함께였다
- hamkke-yeotda — Were together; in company with others
- 나는
- na-neun — I (topic form); first-person singular subject
- 짐과
- jim-gwa — Burden/Jim and; load or weight carried
- 같은
- gateun — Same; similar; alike in nature or kind
- 존재라오
- jonjae-rao — I am a being/existence; archaic declarative ending
- 그가
- geu-ga — He (subject form); third-person male subject marker
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; past tense of to speak
- 여기서
- yeogiseo — Here; at this place or location
- 필요한
- piryohan — Necessary; needed; required for a purpose
- 부속물로
- busongmul-lo — As an accessory or attachment; supplementary part
- 있는
- inneun — Existing; being present; that which is there
- 것이오
- geot-io — It is the thing; archaic declarative sentence ending
- 저기
- jeogi — Over there; that place in the distance
- 저
- jeo — That (distal); referring to something far away
- 둘이
- dul-i — The two (subject); a pair of people or things
- 앉아
- anja — Sitting; in a seated position or posture
- 있구나
- itguna — Oh, they are there; exclamatory present tense ending
- 얼음
- eoreum — Ice; frozen water in solid form
- 처녀가
- cheonyeo-ga — Virgin/maiden (subject); young unmarried woman
- 수많은
- sumaneun — Countless; very many; numerous in quantity
- 으스러뜨렸지
- euseureotteuryeotji — Crushed; smashed to pieces; destroyed completely
- 수백만
- subaengman — Millions; several million in number
- 송이의
- song-i-ui — Blossoms of; counter for flowers or clusters
- 장미를
- jangmi-reul — Roses (object form); flowering plant with thorns
- 꺾고
- kkeokgo — Breaking off; snapping stems of flowers
- 부러뜨렸으며
- bureotteuryeoteumyeo — Broke and; snapped apart while doing something else
- 뿌리
- ppuri — Root; the underground part of a plant
- 하나도
- hana-do — Not even one; not a single one remaining
- 남겨두지
- namgyeodu-ji — Not leaving behind; not allowing to remain
- 그들
- geudeul — They; those people; third-person plural pronoun
- 모두를
- modu-reul — All of them (object); every single one
- 그리고
- geurigo — And; furthermore; connecting two clauses or ideas
- 그들의
- geudeul-ui — Their; belonging to those people mentioned
- 생각을
- saengga-geul — Thoughts (object); ideas or mental reflections
- 강인한
- gang-inhan — Strong; tough; resilient in character or spirit
- 영혼들을
- yeonghondeul-eul — Souls (object); spiritual essence of living beings
- 알고
- algo — Knowing; having knowledge or awareness of something
- 그녀는
- geunyeo-neun — She (topic form); third-person female subject
- 다시
- dasi — Again; once more; a second time
- 웃었다
- useotda — Laughed; smiled; past tense of to laugh
- 또
- tto — Again; also; another occurrence of something
- 눈사태가
- nunsatae-ga — Avalanche (subject); a mass of snow sliding down
- 일어났구나
- ireonassguna — Oh, it happened; exclamatory past tense of occur
- 골짜기에
- goljjagi-e — In the valley; a low area between mountains
- 사람들이
- saramdeul-i — People (subject form); humans as a group
- 대모
- daemo — Godmother; female sponsor in religious ceremony
- 호수의
- hosu-ui — Of the lake; belonging to or near a lake
- 북동쪽을
- bukdong-jjog-eul — Northeast (object); direction between north and east
- 둘러싼
- dulleossan — Surrounding; encircling something on multiple sides
- 마을
- ma-eul — Village; a small rural community or settlement
- 중
- jung — Among; in the middle of; within a group
- 하나인
- hana-in — Which is one; being one of something
- 대모인
- daemo-in — Who is the godmother; identifying a godmother
- 고귀한
- gogwihan — Noble; distinguished; of high social rank or worth
- 영국
- Yeongguk — England/UK; island nation in northwestern Europe
- 귀부인이
- gwibuin-i — Noblewoman (subject); a lady of high social standing
- 딸들과
- ttalddeul-gwa — Daughters and; female children of a parent
- 젊은
- jeolmeun — Young; youthful; of an early age
- 친척과
- chincheok-gwa — Relative and; a family member or relation
- 함께
- hamkke — Together; in company with; alongside others
- 살고
- salgo — Living and; residing in a place
- 있었다
- isseotda — Was; existed; past tense of to be or exist
- 얼마
- eolma — How much; some amount; a little while ago
- 전에
- jeone — Before; prior to; ago in time
- 도착했을
- dochakhaesseul — Had arrived; past perfect of to arrive somewhere
- 뿐이었지만
- ppun-iyeotjiman — Was only; merely that, but still something more
- 제분업자가
- jebun-eopja-ga — The miller (subject); one who grinds grain into flour
- 방문하여
- bangmunhayeo — Visited and; having gone to see someone
- 약혼
- yakhon — Engagement; formal agreement to marry someone
- 소식을
- sosig-eul — News (object); information or tidings about events
- 알렸다
- allyeotda — Informed; announced; made something known to others
- 만남과
- mannam-gwa — Meeting and; an encounter between people
- 독수리
- doksuri — Eagle; large predatory bird with powerful talons
- 새끼와의
- saekkiwa-ui — With the baby/young animal; offspring of a bird
- 용감한
- yonggamhan — Brave; courageous; showing boldness in danger
- 모험에
- moheom-e — Adventure; exciting and risky undertaking
- 관한
- gwanhan — Regarding; concerning; related to a topic
- 이야기
- iyagi — Story; tale; a spoken or written narrative
- 전부가
- jeonbu-ga — Everything (subject); the entire whole amount
- 그들에게
- geudeul-ege — To them; directed toward those people
- 전해졌고
- jeonhaejyeotgo — Was conveyed and; information was passed on
- 모두가
- modu-ga — Everyone (subject); all people without exception
- 크게
- keuge — Greatly; largely; to a great degree or extent
- 흥미를
- heungmi-reul — Interest (object); curiosity or fascination in something
- 느끼며
- neukkimyeo — Feeling and; experiencing an emotion while doing something
- 자신만큼이나
- jasin-mankeum-ina — As much as oneself; to the same degree as himself
- 대해
- daehae — About; regarding; concerning a topic or person
- 기뻐하였다
- gippeoha-yeotda — Were pleased; felt joy and happiness for someone
- 세
- se — Three; the number three in native Korean
- 사람은
- saram-eun — The person (topic); a human being being discussed
- 오도록
- odorok — So as to come; in order to arrive somewhere
- 초대받았다
- chodaebadasstda — Were invited; received an invitation to attend
- 그녀를
- geunyeo-reul — Her (object form); referring to a female person
- 몹시
- mopsi — Very much; extremely; intensely wanting something
- 보고
- bogo — Seeing and; wanting to see or look at someone
- 싶어
- sipeo — Want to; expressing desire to do something
- 하는
- haneun — Doing; that does; present tense modifier form
- 당연한
- dangyeonhan — Natural; obvious; expected as a matter of course
- 일이었다
- il-iyeotda — Was a matter; it was a natural thing to do
- 증기선이
- jeunggiseon-i — Steamship (subject); a boat powered by steam engine
- 한쪽
- hanjjok — One side; one direction; one end of something
- 끝에
- kkeut-e — At the end; at the tip or far point
- 마을을
- ma-eul-eul — Village (object); a small community being referenced
- 출발하여
- chulbalhayeo — Departing from; leaving a place to go elsewhere
- 지나
- jina — Passing through; going past a location
- 작은
- jageun — Small; little; of a diminutive size
- 약
- yak — About; approximately; roughly a certain amount
- 삼십
- samsip — Thirty; the number thirty (Sino-Korean)
- 분
- bun — Minute; a unit of time equal to sixty seconds
- 만에
- man-e — Within; in the span of a certain time period
- 도착하였다
- dochakha-yeotda — Arrived; reached a destination after traveling
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →