← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 462

English → Korean Full Text Level 6/10

Two hearts and one beat," as people say.

"두 心臟이 하나의 박동을," 이라고 사람들은 말한다.

They were Rudy and Babette, and the miller was with them.

그들은 루디와 바베트였고, 제분업자도 함께였다.

"I am like the luggage," said he; "I am here as a necessary appendage."

"나는 짐과 같은 존재라오," 그가 말했다. "나는 여기서 필요한 부속물로 있는 것이오."

"There sit those two," said the Ice Maiden.

"저기 저 둘이 앉아 있구나," 얼음 처녀가 말했다.

"Many a chamois have I crushed.

"나는 수많은 샤무아를 으스러뜨렸지.

Millions of Alpine roses have I snapped and broken off; not a root have I spared.

수백만 송이의 알프스 장미를 꺾고 부러뜨렸으며, 뿌리 하나도 남겨두지 않았노라.

I know them all, and their thoughts, those spirits of strength!"

나는 그들 모두를, 그리고 그들의 생각을, 저 강인한 영혼들을 알고 있노라!"

and again she laughed.

그리고 그녀는 다시 웃었다.

"There rolls another avalanche," said those in the valley.

"또 눈사태가 일어났구나," 골짜기에 있는 사람들이 말했다.

X. THE GODMOTHER

X. 대모

At Montreux, one of the towns which encircle the northeast part of the lake of Geneva, lived Babette's godmother, the noble English lady, with her daughters and a young relative.

제네바 호수의 북동쪽을 둘러싼 마을 중 하나인 몽트뢰에는, 바베트의 대모인 고귀한 영국 귀부인이 딸들과 젊은 친척과 함께 살고 있었다.

They had only lately arrived, yet the miller had paid them a visit, and informed them of Babette's engagement to Rudy.

그들은 얼마 전에 도착했을 뿐이었지만, 제분업자가 그들을 방문하여 바베트와 루디의 약혼 소식을 알렸다.

The whole story of their meeting at Interlachen, and his brave adventure with the eaglet, were related to them, and they were all very much interested, and as pleased about Rudy and Babette as the miller himself.

인터라켄에서의 만남과 독수리 새끼와의 용감한 모험에 관한 이야기 전부가 그들에게 전해졌고, 모두가 크게 흥미를 느끼며 제분업자 자신만큼이나 루디와 바베트에 대해 기뻐하였다.

The three were invited to come to Montreux; it was but right for Babette to become acquainted with her godmother, who wished to see her very much.

세 사람은 몽트뢰로 오도록 초대받았다. 바베트가 그녀를 몹시 보고 싶어 하는 대모와 알고 지내는 것은 당연한 일이었다.

A steam-boat started from the town of Villeneuve, at one end of the lake of Geneva, and arrived at Bernex, a little town beyond Montreux, in about half an hour.

증기선이 제네바 호수의 한쪽 끝에 있는 빌뇌브 마을을 출발하여, 몽트뢰를 지나 있는 작은 마을 베르넥스에 약 삼십 분 만에 도착하였다.

Vocabulary

du — Two; the number two in Korean
심장이
simjang-i — Heart (subject form); the organ that pumps blood
하나의
hana-ui — One; a single; belonging to one
박동을
bakdong-eul — Heartbeat or pulse (object form)
이라고
irago — Quotation marker meaning 'called' or 'saying that'
사람들은
saramdeul-eun — People (topic form); human beings in general
말한다
malhanda — Says; speaks; declares something to others
그들은
geudeul-eun — They (topic form); those people mentioned
제분업자도
jebun-eopja-do — Miller also; person who operates a flour mill
함께였다
hamkke-yeotda — Were together; in company with others
나는
na-neun — I (topic form); first-person singular subject
짐과
jim-gwa — Burden/Jim and; load or weight carried
같은
gateun — Same; similar; alike in nature or kind
존재라오
jonjae-rao — I am a being/existence; archaic declarative ending
그가
geu-ga — He (subject form); third-person male subject marker
말했다
malhaetda — Said; spoke; past tense of to speak
여기서
yeogiseo — Here; at this place or location
필요한
piryohan — Necessary; needed; required for a purpose
부속물로
busongmul-lo — As an accessory or attachment; supplementary part
있는
inneun — Existing; being present; that which is there
것이오
geot-io — It is the thing; archaic declarative sentence ending
저기
jeogi — Over there; that place in the distance
jeo — That (distal); referring to something far away
둘이
dul-i — The two (subject); a pair of people or things
앉아
anja — Sitting; in a seated position or posture
있구나
itguna — Oh, they are there; exclamatory present tense ending
얼음
eoreum — Ice; frozen water in solid form
처녀가
cheonyeo-ga — Virgin/maiden (subject); young unmarried woman
수많은
sumaneun — Countless; very many; numerous in quantity
으스러뜨렸지
euseureotteuryeotji — Crushed; smashed to pieces; destroyed completely
수백만
subaengman — Millions; several million in number
송이의
song-i-ui — Blossoms of; counter for flowers or clusters
장미를
jangmi-reul — Roses (object form); flowering plant with thorns
꺾고
kkeokgo — Breaking off; snapping stems of flowers
부러뜨렸으며
bureotteuryeoteumyeo — Broke and; snapped apart while doing something else
뿌리
ppuri — Root; the underground part of a plant
하나도
hana-do — Not even one; not a single one remaining
남겨두지
namgyeodu-ji — Not leaving behind; not allowing to remain
그들
geudeul — They; those people; third-person plural pronoun
모두를
modu-reul — All of them (object); every single one
그리고
geurigo — And; furthermore; connecting two clauses or ideas
그들의
geudeul-ui — Their; belonging to those people mentioned
생각을
saengga-geul — Thoughts (object); ideas or mental reflections
강인한
gang-inhan — Strong; tough; resilient in character or spirit
영혼들을
yeonghondeul-eul — Souls (object); spiritual essence of living beings
알고
algo — Knowing; having knowledge or awareness of something
그녀는
geunyeo-neun — She (topic form); third-person female subject
다시
dasi — Again; once more; a second time
웃었다
useotda — Laughed; smiled; past tense of to laugh
tto — Again; also; another occurrence of something
눈사태가
nunsatae-ga — Avalanche (subject); a mass of snow sliding down
일어났구나
ireonassguna — Oh, it happened; exclamatory past tense of occur
골짜기에
goljjagi-e — In the valley; a low area between mountains
사람들이
saramdeul-i — People (subject form); humans as a group
대모
daemo — Godmother; female sponsor in religious ceremony
호수의
hosu-ui — Of the lake; belonging to or near a lake
북동쪽을
bukdong-jjog-eul — Northeast (object); direction between north and east
둘러싼
dulleossan — Surrounding; encircling something on multiple sides
마을
ma-eul — Village; a small rural community or settlement
jung — Among; in the middle of; within a group
하나인
hana-in — Which is one; being one of something
대모인
daemo-in — Who is the godmother; identifying a godmother
고귀한
gogwihan — Noble; distinguished; of high social rank or worth
영국
Yeongguk — England/UK; island nation in northwestern Europe
귀부인이
gwibuin-i — Noblewoman (subject); a lady of high social standing
딸들과
ttalddeul-gwa — Daughters and; female children of a parent
젊은
jeolmeun — Young; youthful; of an early age
친척과
chincheok-gwa — Relative and; a family member or relation
함께
hamkke — Together; in company with; alongside others
살고
salgo — Living and; residing in a place
있었다
isseotda — Was; existed; past tense of to be or exist
얼마
eolma — How much; some amount; a little while ago
전에
jeone — Before; prior to; ago in time
도착했을
dochakhaesseul — Had arrived; past perfect of to arrive somewhere
뿐이었지만
ppun-iyeotjiman — Was only; merely that, but still something more
제분업자가
jebun-eopja-ga — The miller (subject); one who grinds grain into flour
방문하여
bangmunhayeo — Visited and; having gone to see someone
약혼
yakhon — Engagement; formal agreement to marry someone
소식을
sosig-eul — News (object); information or tidings about events
알렸다
allyeotda — Informed; announced; made something known to others
만남과
mannam-gwa — Meeting and; an encounter between people
독수리
doksuri — Eagle; large predatory bird with powerful talons
새끼와의
saekkiwa-ui — With the baby/young animal; offspring of a bird
용감한
yonggamhan — Brave; courageous; showing boldness in danger
모험에
moheom-e — Adventure; exciting and risky undertaking
관한
gwanhan — Regarding; concerning; related to a topic
이야기
iyagi — Story; tale; a spoken or written narrative
전부가
jeonbu-ga — Everything (subject); the entire whole amount
그들에게
geudeul-ege — To them; directed toward those people
전해졌고
jeonhaejyeotgo — Was conveyed and; information was passed on
모두가
modu-ga — Everyone (subject); all people without exception
크게
keuge — Greatly; largely; to a great degree or extent
흥미를
heungmi-reul — Interest (object); curiosity or fascination in something
느끼며
neukkimyeo — Feeling and; experiencing an emotion while doing something
자신만큼이나
jasin-mankeum-ina — As much as oneself; to the same degree as himself
대해
daehae — About; regarding; concerning a topic or person
기뻐하였다
gippeoha-yeotda — Were pleased; felt joy and happiness for someone
se — Three; the number three in native Korean
사람은
saram-eun — The person (topic); a human being being discussed
오도록
odorok — So as to come; in order to arrive somewhere
초대받았다
chodaebadasstda — Were invited; received an invitation to attend
그녀를
geunyeo-reul — Her (object form); referring to a female person
몹시
mopsi — Very much; extremely; intensely wanting something
보고
bogo — Seeing and; wanting to see or look at someone
싶어
sipeo — Want to; expressing desire to do something
하는
haneun — Doing; that does; present tense modifier form
당연한
dangyeonhan — Natural; obvious; expected as a matter of course
일이었다
il-iyeotda — Was a matter; it was a natural thing to do
증기선이
jeunggiseon-i — Steamship (subject); a boat powered by steam engine
한쪽
hanjjok — One side; one direction; one end of something
끝에
kkeut-e — At the end; at the tip or far point
마을을
ma-eul-eul — Village (object); a small community being referenced
출발하여
chulbalhayeo — Departing from; leaving a place to go elsewhere
지나
jina — Passing through; going past a location
작은
jageun — Small; little; of a diminutive size
yak — About; approximately; roughly a certain amount
삼십
samsip — Thirty; the number thirty (Sino-Korean)
bun — Minute; a unit of time equal to sixty seconds
만에
man-e — Within; in the span of a certain time period
도착하였다
dochakha-yeotda — Arrived; reached a destination after traveling
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →