← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 468

English → Korean Full Text Level 6/10

Babette heard the noise, and glanced through the thin window curtain; but when she saw the man in white, and guessed who he was, her little heart beat with terror as well as anger.

바베트는 그 소리를 듣고 얇은 창문 커튼 너머로 흘깃 바라보았다. 하지만 흰옷을 입은 남자를 보고 그가 누구인지 짐작했을 때, 그녀의 작은 심장은 공포와 분노로 함께 뛰었다.

She quickly put out the light, felt if the fastening of the window was secure, and then left him to howl as long as he liked.

그녀는 재빨리 불을 끄고, 창문 잠금장치가 단단히 잠겨 있는지 확인한 뒤, 그가 원하는 만큼 소리를 질러대도록 내버려 두었다.

How dreadful it would be, thought Babette, if Rudy were here in the house.

루디가 집 안에 있었더라면 얼마나 끔찍했을까, 하고 바베트는 생각했다.

But Rudy was not in the house.

하지만 루디는 집 안에 없었다.

No, it was much worse, he was outside, standing just under the linden-tree.

아니, 훨씬 더 나쁜 상황이었다. 그는 바깥에서, 바로 보리수나무 아래에 서 있었던 것이다.

He was speaking loud, angry words.

그는 크고 화난 말들을 내뱉고 있었다.

He could fight, and there might be murder!

그는 싸울 수도 있었고, 살인이 일어날 수도 있었다!

Babette opened the window in alarm, and called Rudy's name; she told him to go away, she did not wish him to remain there.

바베트는 놀라서 창문을 열고 루디의 이름을 불렀다. 그녀는 그에게 떠나라고, 거기 있기를 원하지 않는다고 말했다.

"You do not wish me to stay," cried he; "then this is an appointment you expected--this good friend whom you prefer to me.

"당신은 내가 있기를 원하지 않는군요," 그가 외쳤다. "그렇다면 당신이 기다리던 약속이 있었던 거군요—나보다 당신이 더 좋아하는 이 좋은 친구와의.

Shame on you, Babette!"

부끄러운 줄 아세요, 바베트!"

"You are detestable!" exclaimed Babette, bursting into tears.

"당신은 정말 역겨워요!" 바베트가 눈물을 터뜨리며 외쳤다.

"Go away. I hate you."

"가버려요. 당신이 싫어요."

"I have not deserved this," said Rudy, as he turned away, his cheeks burning, and his heart like fire.

"나는 이런 대우를 받을 만한 짓을 하지 않았어," 루디가 돌아서며 말했다. 그의 뺨은 달아올랐고, 심장은 불타는 것 같았다.

Babette threw herself on the bed, and wept bitterly.

바베트는 침대에 몸을 던지고 몹시 울었다.

"So much as I loved thee, Rudy, and yet thou canst think ill of me."

"내가 당신을 그토록 사랑했는데, 루디, 그런데도 당신은 나를 나쁘게 생각할 수 있군요."

Thus her anger broke forth; it relieved her, however: otherwise she would have been more deeply grieved; but now she could sleep soundly, as youth only can sleep.

이렇게 그녀의 분노가 터져 나왔다. 하지만 그것은 그녀에게 위안이 되었다. 그렇지 않았더라면 그녀는 더 깊은 슬픔에 잠겼을 것이다. 하지만 이제 그녀는 젊은이만이 잘 수 있는 그런 깊은 잠에 빠져들 수 있었다.

XII.

XII.

Vocabulary

geu — He, that, or the (pronoun/determiner)
소리를
sorireul — Sound or noise (object marker form)
듣고
deutgo — Hearing and then (connective verb form)
얇은
yalbeun — Thin (adjective modifying a noun)
창문
changmun — Window of a building or room
커튼
keoteun — Curtain hung over a window
너머로
neomeoro — Beyond or over something, past it
흘깃
heulgit — Glancing quickly or briefly at something
바라보았다
baraboapda — Looked at or gazed toward something
하지만
hajiman — However, but (contrast conjunction)
흰옷을
huin oseul — White clothing (object marker form)
입은
ibeun — Wearing or dressed in (modifier form)
남자를
namjareul — Man or male (object marker form)
보고
bogo — Seeing and then (connective verb form)
그가
geuga — He (subject marker form of pronoun)
누구인지
nuguinji — Who someone is (embedded question form)
짐작했을
jimjakhaesseul — Had guessed or surmised something
ttae — Time, moment, or when something occurs
그녀의
geunyeoui — Her, belonging to her (possessive form)
작은
jageun — Small or little (adjective modifier)
심장은
simjangeun — Heart (the organ), topic marker form
공포와
gongpowa — Fear or terror (with conjunction 'and')
분노로
bunnoro — With anger or rage (instrumental form)
함께
hamkke — Together, at the same time
뛰었다
ttwieotda — Beat, ran, or jumped (past tense)
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker form of pronoun)
재빨리
jaeppalli — Quickly, swiftly, without delay
불을
bureul — Fire or light (object marker form)
끄고
kkeugo — Turning off and then (connective form)
잠금장치가
jamgeumjangchiga — Lock or locking device (subject marker form)
단단히
dandanhi — Firmly, tightly, securely
잠겨
jamgyeo — Locked or fastened (verb stem form)
있는지
inneunji — Whether something exists or is the case
확인한
hwaginhan — Having confirmed or verified something
dwi — After, behind, or following
원하는
wonhaneun — Wanting or desiring (modifier form)
만큼
mankeum — As much as, to the extent of
질러대도록
jilleoddaedorok — So as to shout or scream repeatedly
내버려
naebeolyeo — To leave alone or let be
두었다
dueopda — Left it, put it (past tense auxiliary)
jip — House or home (dwelling place)
안에
ane — Inside, within a place or object
있었더라면
isseotdeoramyeon — If only (someone) had been present
얼마나
eolmana — How much, how very (exclamatory adverb)
끔찍했을까
kkeumjjikaesseulkka — How horrible it would have been
하고
hago — Saying or thinking (connective verb form)
생각했다
saenggakhaetda — Thought or considered (past tense)
없었다
eopseotda — Was not present or did not exist
아니
ani — No, or rather (interjection of correction)
훨씬
hwolsshin — Much more, far more (intensifying adverb)
deo — More, further (comparative adverb)
나쁜
nappeun — Bad, wicked, or negative (adjective)
상황이었다
sanghwangieotda — Was a situation or circumstance (past tense)
그는
geuneun — He (topic marker form of pronoun)
바깥에서
bakkatdaeseo — From outside or out of doors
바로
baro — Right, directly, exactly (adverb)
보리수나무
borisunamu — Linden or lime tree (type of tree)
아래에
araee — Below, under, beneath something
seo — Standing (connective verb form of 서다)
있었던
isseotdeon — Had been present (past modifier form)
것이다
geosida — It is the case that (explanatory ending)
크고
keugo — Big and (connective adjective form)
화난
hwarnan — Angry, furious (adjective modifier form)
말들을
maldeureul — Words or speech (plural, object marker)
내뱉고
naebaetgo — Spitting out words or uttering harshly
있었다
isseotda — Was doing, existed (past progressive form)
싸울
ssaul — Fighting, to fight (future modifier form)
수도
sudo — Also possible, can also (possibility form)
있었고
isseotgo — There was and also (connective past form)
살인이
sarini — Murder or killing (subject marker form)
일어날
ireonar — To occur or happen (future modifier form)
놀라서
nollaseo — Being surprised and then (causal form)
창문을
changmuneul — Window (object marker form)
열고
yeolgo — Opening and then (connective verb form)
이름을
ireumeul — Name (object marker form)
불렀다
bulleotda — Called out or shouted (past tense)
그에게
geuege — To him (dative marker form of pronoun)
떠나라고
tteonarago — Telling someone to leave or go away
거기
geogi — There, that place (location pronoun)
있기를
itgireul — Being present (nominalized object form)
원하지
wonhaji — Do not want (negative verb stem form)
않는다고
anneundago — Saying that one does not do something
말했다
malhaetda — Said or told (past tense)
당신은
dangsineun — You (formal, topic marker form)
내가
naega — I, me (subject marker form)
않는군요
anneungunyo — So you don't (surprised negative observation)
외쳤다
oechyeotda — Cried out, exclaimed (past tense)
그렇다면
geureotdamyeon — If that is so, then (conditional form)
당신이
dangsini — You (formal, subject marker form)
기다리던
gidarideon — Had been waiting for (past modifier form)
약속이
yaksogi — Promise or appointment (subject marker form)
거군요
geogunyo — So it is that (realization/exclamatory ending)
나보다
naboda — More than me (comparative particle form)
좋아하는
joahaneun — Liking or preferring (modifier verb form)
i — This person or this (demonstrative pronoun)
좋은
joeun — Good, nice (adjective modifier form)
친구와의
chinguwaui — With a friend (possessive connective form)
부끄러운
bukkeureoun — Shameful, embarrassing (adjective modifier)
jul — That (something is the case); rope/line
아세요
aseyo — Do you know? (polite question form)
정말
jeongmal — Really, truly (intensifying adverb)
역겨워요
yeokgyeowoyo — Disgusting, revolting (polite present form)
눈물을
nunmureul — Tears (object marker form)
터뜨리며
teotteurrimyeo — Bursting into (tears), while breaking out
가버려요
gabeoryeoyo — Go away! (polite imperative)
싫어요
sirheoyo — I dislike it, I hate it (polite form)
나는
naneun — I, me (topic marker form of pronoun)
이런
ireon — This kind of, such (demonstrative modifier)
대우를
daeureul — Treatment or reception (object marker form)
받을
badeul — To receive (future modifier verb form)
만한
manhan — Worth, deserving of (comparative modifier)
짓을
jiseul — Act or deed (object marker form)
하지
haji — Did not do (negative verb stem form)
않았어
anasseo — Did not do (informal past negative)
돌아서며
dorasseomyeo — Turning around while (simultaneous action)
그의
geuui — His, belonging to him (possessive form)
뺨은
ppaemeun — Cheek (of the face), topic marker form
달아올랐고
daraollatgo — Flushed, burned red and then (past connective)
불타는
bultaneun — Burning, on fire (modifier verb form)
geot — Thing, fact, nominalizer (general noun)
같았다
gatassda — Seemed like, was as if (past tense)
침대에
chimdaee — On or in the bed (locative form)
몸을
momeul — Body (object marker form)
던지고
deonjigo — Throwing and then (connective verb form)
몹시
mopsi — Extremely, very much (intensifying adverb)
울었다
ureotda — Cried, wept (past tense)
당신을
dangsineul — You (formal, object marker form)
그토록
geutorok — So much, to that extent (intensifier)
사랑했는데
saranghaenneunde — Loved (past tense with contrast/regret)
그런데도
geureondedo — Even so, nevertheless, despite that
나를
nareul — Me (object marker form of pronoun)
나쁘게
nappeuge — Badly, negatively (adverb form)
생각할
saenggakhal — To think (future modifier verb form)
su — Possibility, ability (bound noun)
있군요
itgunyo — So it seems you can (realization ending)
이렇게
ireoke — Like this, in this way (adverb)
분노가
bunnoga — Anger, rage (subject marker form)
터져
teojyeo — Bursting out (connective verb form)
나왔다
nawatda — Came out, emerged (past tense)
그것은
geugeoseun — That thing (topic marker form of pronoun)
그녀에게
geunyeoege — To her (dative marker form of pronoun)
위안이
wiani — Comfort or consolation (subject marker form)
되었다
doeseotda — Became, turned into (past tense)
그렇지
geureochi — If not so (negative conditional form)
않았더라면
anassdeoramyeon — If only it had not been the case
깊은
gipeun — Deep (adjective modifier form)
슬픔에
seulpeume — In sadness or sorrow (locative form)
잠겼을
jamgyeosseul — Would have been submerged or immersed
이제
ije — Now, from now on (time adverb)
젊은이만이
jeolmeunimanyi — Only the young person (exclusive subject form)
jal — Well, soundly (adverb of manner)
있는
inneun — Existing, present (modifier verb form)
그런
geureon — Such, that kind of (demonstrative modifier)
잠에
jame — In sleep (locative form of 잠)
빠져들
ppajyeodeul — To fall into, sink into (modifier form)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →