Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 470
He was so tired that he could scarcely resist lying down at his full length to sleep, although the ground was flooded with the rain.
그는 너무 피곤하여 땅이 빗물로 흥건히 젖어 있었음에도 불구하고 온몸을 뻗고 누워 잠들고 싶은 충동을 거의 참을 수가 없었다.
Yet when he tried to rouse himself a little, every object around him danced and trembled before his eyes.
그러나 그가 정신을 좀 차리려 애쓸 때마다 주변의 모든 것이 그의 눈앞에서 춤을 추며 흔들렸다.
Suddenly he observed in the doorway of a hut newly built under the rock, a young maiden.
갑자기 그는 바위 아래 새로 지어진 오두막의 문간에서 한 젊은 처녀를 발견하였다.
He did not remember having seen this hut before, yet there it stood; and he thought, at first, that the young maiden was Annette, the schoolmaster's daughter, whom he had once kissed in the dance.
그는 이 오두막을 전에 본 기억이 없었지만 오두막은 분명히 거기 서 있었다. 그리고 그는 처음에 그 젊은 처녀가 한때 춤을 추다 입을 맞춘 적 있는 교장선생님의 딸 아네트라고 생각하였다.
The maiden was not Annette; yet it seemed as if he had seen her somewhere before, perhaps near Grindelwald, on the evening of his return home from Interlachen, after the shooting-match.
그 처녀는 아네트가 아니었다. 그러나 그는 전에 어딘가에서 그녀를 본 것 같은 느낌이 들었는데, 아마도 사격 시합 후 인터라켄에서 집으로 돌아오던 날 저녁 그린델발트 근처에서였을 것이었다.
"How did you come here?" he asked.
"어떻게 여기 오게 되었나요?" 그가 물었다.
"I am at home," she replied; "I am watching my flocks."
"저는 집에 있어요," 그녀가 대답하였다. "저는 제 양 떼를 지키고 있답니다."
"Your flocks!" he exclaimed; "where do they find pasture? There is nothing here but snow and rocks."
"당신의 양 떼라고요!" 그가 외쳤다. "어디서 풀을 뜯는다는 거죠? 여기에는 눈과 바위밖에 없는데요."
"Much you know of what grows here," she replied, laughing. "Not far beneath us there is beautiful pasture-land. My goats go there. I tend them carefully; I never miss one. What is once mine remains mine."
"여기서 무엇이 자라는지 당신이 얼마나 알겠어요," 그녀가 웃으며 대답하였다. "우리 바로 아래 멀지 않은 곳에 아름다운 목초지가 있답니다. 제 염소들은 거기로 가요. 저는 그것들을 정성껏 돌보지요. 한 마리도 잃어버린 적이 없어요. 한 번 내 것이 된 것은 영원히 내 것이랍니다."
"You are bold," said Rudy.
"당신은 대담하군요," 루디가 말하였다.
"And so are you," she answered.
"당신도 그렇군요," 그녀가 대답하였다.
"Have you any milk in the house?" he asked; "if so, give me some to drink; my thirst is intolerable."
"집 안에 우유가 있나요?" 그가 물었다. "있다면 좀 주세요. 목이 너무 말라서 견딜 수가 없어요."
Vocabulary
- 너무
- neo-mu — Too much; excessively beyond a normal degree
- 피곤하여
- pi-gon-ha-yeo — Being tired or exhausted; connective form of 피곤하다
- 땅이
- ttang-i — The ground or earth (subject marker attached)
- 빗물로
- bit-mul-lo — With or by rainwater; instrument/cause marker attached
- 흥건히
- heung-geon-hi — Soaking wet; thoroughly drenched with liquid
- 젖어
- jeo-jeo — Getting wet; soaked; connective form of 젖다
- 있었음에도
- i-sseo-sseum-e-do — Even though it was; concessive form indicating contrast
- 불구하고
- bul-gu-ha-go — Despite; regardless of; used in concessive constructions
- 온몸을
- on-mom-eul — The whole body; entire body (object marker attached)
- 뻗고
- ppeot-go — Stretching out; extending limbs fully; connective form
- 누워
- nu-wo — Lying down; reclining on a surface
- 잠들고
- jam-deul-go — Falling asleep; drifting into sleep; connective form
- 싶은
- si-peun — Wanting to do; desiring; modifier form of 싶다
- 충동을
- chung-dong-eul — An impulse or urge (object marker attached)
- 거의
- geo-eui — Almost; nearly; close to a complete degree
- 참을
- cha-meul — To endure or suppress; object-modifying form of 참다
- 수가
- su-ga — Ability or possibility (subject marker); used in negation
- 없었다
- eop-sseot-da — There was not; did not exist; past tense of 없다
- 그러나
- geu-reo-na — However; but; conjunction indicating contrast or opposition
- 정신을
- jeong-sin-eul — Mind, consciousness, or spirit (object marker attached)
- 좀
- jom — A little; somewhat; softening adverb in requests
- 차리려
- cha-ri-ryeo — Trying to collect or gather oneself; intentional form of 차리다
- 애쓸
- ae-sseul — Striving or making effort; modifier form of 애쓰다
- 때마다
- ttae-ma-da — Every time; whenever a particular moment occurs
- 주변의
- ju-byeon-eui — Of the surroundings; nearby area (possessive marker attached)
- 모든
- mo-deun — All; every; modifying all things or people
- 것이
- geo-si — Thing (subject marker); nominalizer used broadly
- 눈앞에서
- nun-ap-e-seo — Before one's eyes; right in front of someone
- 춤을
- chum-eul — Dance (object marker attached); referring to dancing motion
- 추며
- chu-myeo — Dancing while doing something else; connective form of 추다
- 흔들렸다
- heun-deul-lyeot-da — Swayed or shook; past tense of 흔들리다
- 갑자기
- gap-ja-gi — Suddenly; all of a sudden; without warning
- 바위
- ba-wi — A rock or boulder; large natural stone formation
- 아래
- a-rae — Below; under; beneath a surface or object
- 새로
- sae-ro — Newly; freshly; in a new manner or state
- 지어진
- ji-eo-jin — Newly built or constructed; past passive modifier of 짓다
- 오두막의
- o-du-mak-eui — Of the hut or cabin; small rustic dwelling (possessive)
- 문간에서
- mun-gan-e-seo — At the doorway or entrance of a building
- 한
- han — One; a; indefinite article or the number one
- 젊은
- jeol-meun — Young; youthful; modifier form of 젊다
- 처녀를
- cheo-nyeo-reul — A young unmarried woman or girl (object marker attached)
- 발견하였다
- bal-gyeon-ha-yeot-da — Discovered or found; past tense of 발견하다
- 이
- i — This; demonstrative pronoun or article indicating proximity
- 오두막을
- o-du-mak-eul — The hut or cabin (object marker attached)
- 전에
- jeon-e — Before; previously; earlier in time
- 본
- bon — Seen; past modifier form of 보다 (to see)
- 기억이
- gi-eok-i — Memory or recollection (subject marker attached)
- 없었지만
- eop-sseot-ji-man — There was not; but; past tense concessive of 없다
- 오두막은
- o-du-mak-eun — The hut or cabin (topic marker attached)
- 분명히
- bun-myeong-hi — Clearly; obviously; without doubt or ambiguity
- 거기
- geo-gi — There; that place; a location away from speaker
- 서
- seo — Standing; being upright; connective of 서다
- 있었다
- i-sseot-da — Was there; existed; past tense of 있다
- 그리고
- geu-ri-go — And; furthermore; additive conjunction linking clauses
- 처음에
- cheo-eum-e — At first; in the beginning; initially
- 그
- geu — That; the; third person pronoun or demonstrative
- 처녀가
- cheo-nyeo-ga — The young woman (subject marker attached)
- 한때
- han-ttae — Once; at one time; formerly in the past
- 추다
- chu-da — To dance; base form of the verb for dancing
- 입을
- i-beul — Mouth (object marker attached); referring to the lips
- 맞춘
- mat-chun — Kissed or matched; past modifier form of 맞추다
- 적
- jeok — A time or occasion when something happened before
- 있는
- in-neun — Existing; present; progressive modifier form of 있다
- 교장선생님의
- gyo-jang-seon-saeng-nim-eui — Of the school principal; principal's (possessive form)
- 딸
- ttal — Daughter; a female child of a parent
- 생각하였다
- saeng-gak-ha-yeot-da — Thought; considered; past tense of 생각하다
- 처녀는
- cheo-nyeo-neun — The young woman (topic marker attached)
- 아니었다
- a-ni-eot-da — Was not; negation in past tense; 아니다 past form
- 어딘가에서
- eo-din-ga-e-seo — From somewhere; at some unspecified place
- 그녀를
- geu-nyeo-reul — Her (object marker attached); third person female pronoun
- 것
- geot — Thing; fact; nominalizer used in various constructions
- 같은
- ga-teun — Same; like; similar; modifier form of 같다
- 느낌이
- neu-kkim-i — A feeling or sensation (subject marker attached)
- 들었는데
- deu-reot-neun-de — Had a feeling; past tense of 들다 with background clause
- 아마도
- a-ma-do — Probably; perhaps; expressing uncertainty or speculation
- 사격
- sa-gyeok — Shooting; marksmanship; the act of firing a gun
- 시합
- si-hap — A contest or match; competitive sporting event
- 후
- hu — After; following; subsequent to a time or event
- 집으로
- ji-beu-ro — Toward home; direction marker attached to 집 (house)
- 돌아오던
- dol-a-o-deon — Was returning; past habitual modifier form of 돌아오다
- 날
- nal — Day; a specific day or the day of something
- 저녁
- jeo-nyeok — Evening; the period after afternoon before night
- 근처에서였을
- geun-cheo-e-seo-yeot-eul — Would have been near; near a place (speculative past)
- 것이었다
- geo-si-eot-da — It was; nominalizing past copula construction
- 어떻게
- eo-tteo-ke — How; in what way; asking about manner or method
- 여기
- yeo-gi — Here; this place; location close to the speaker
- 오게
- o-ge — To come; causative or purpose form of 오다
- 되었나요
- doe-eot-na-yo — Did it come to be; polite past interrogative of 되다
- 물었다
- mu-reot-da — Asked a question; past tense of 묻다 (to ask)
- 저는
- jeo-neun — I (humble form with topic marker); polite first person
- 집에
- ji-be — At home; location marker attached to 집 (house)
- 있어요
- i-sseo-yo — I am; there is; polite present tense of 있다
- 그녀가
- geu-nyeo-ga — She (subject marker attached); third person female subject
- 대답하였다
- dae-dap-ha-yeot-da — Answered; replied; past tense of 대답하다
- 제
- je — My (humble form); first person possessive pronoun
- 양
- yang — Sheep; a domesticated wool-bearing animal
- 떼를
- tte-reul — A flock or herd (object marker attached)
- 지키고
- ji-ki-go — Guarding or keeping watch; connective form of 지키다
- 있답니다
- it-dam-ni-da — I am doing; polite declarative with explanatory nuance
- 당신의
- dang-sin-eui — Your; possessive form of the polite second person pronoun
- 떼라고요
- tte-ra-go-yo — A flock, you say?; surprised quotative polite ending
- 외쳤다
- oe-chyeot-da — Shouted or exclaimed; past tense of 외치다
- 어디서
- eo-di-seo — Where; from what place; asking about a location
- 풀을
- pul-eul — Grass (object marker attached); referring to grazing grass
- 뜯는다는
- tteut-neun-da-neun — Said to be grazing; reported speech modifier of 뜯다
- 거죠
- geo-jyo — Isn't it; right; seeking confirmation politely
- 여기에는
- yeo-gi-e-neun — Here (topic marker); emphasizing this specific location
- 눈과
- nun-gwa — Snow and; conjunction attached to 눈 (snow)
- 바위밖에
- ba-wi-bak-ke — Nothing but rocks; limiting particle meaning only rocks
- 없는데요
- eom-neun-de-yo — There isn't; polite background clause of 없다
- 여기서
- yeo-gi-seo — Here; from or at this specific place
- 무엇이
- mu-eot-i — What (subject marker); asking about an unknown thing
- 자라는지
- ja-ra-neun-ji — Whether something grows; indirect question form of 자라다
- 당신이
- dang-sin-i — You (subject marker); polite second person subject
- 얼마나
- eol-ma-na — How much; how well; degree adverb in questions
- 알겠어요
- al-ge-sseo-yo — Would you know; polite speculative form of 알다
- 웃으며
- us-eu-myeo — Smiling or laughing while doing something; connective form
- 우리
- u-ri — We; our; first person plural pronoun
- 바로
- ba-ro — Right; directly; just; emphasizing immediacy or proximity
- 멀지
- meol-ji — Far; distant; negative modifier form of 멀다
- 않은
- a-neun — Not; negation modifier form of 않다
- 곳에
- got-e — At a place; location marker attached to 곳 (place)
- 아름다운
- a-reum-da-un — Beautiful; lovely; modifier form of 아름답다
- 목초지가
- mok-cho-ji-ga — A meadow or pasture (subject marker attached)
- 있답니다
- it-dam-ni-da — There is; polite declarative with explanatory nuance
- 염소들은
- yeom-so-deul-eun — The goats (plural topic marker attached)
- 거기로
- geo-gi-ro — To there; directional marker attached to 거기
- 가요
- ga-yo — Go; goes; polite present tense of 가다
- 그것들을
- geu-geot-deul-eul — Them; those things (plural object marker attached)
- 정성껏
- jeong-seong-kkeot — With all one's heart; sincerely; wholeheartedly
- 돌보지요
- dol-bo-ji-yo — I take care of; polite declarative of 돌보다
- 마리도
- ma-ri-do — Not even one (counter for animals); not a single one
- 잃어버린
- il-eo-beo-rin — Lost; having lost something; past modifier of 잃어버리다
- 적이
- jeok-i — An occasion or time (subject marker); used with negation
- 없어요
- eop-seo-yo — There is not; doesn't exist; polite form of 없다
- 번
- beon — A time or instance; counter for occurrences
- 내
- nae — My; first person possessive; also can mean mine
- 된
- doen — Become; past modifier form of 되다
- 것은
- geo-seun — The thing that (topic marker); nominalizer with topic
- 영원히
- yeong-won-hi — Forever; eternally; for all time without end
- 것이랍니다
- geo-si-ram-ni-da — It is; polite explanatory declarative nominalized form
- 당신은
- dang-sin-eun — You (topic marker); polite second person topic
- 대담하군요
- dae-dam-ha-gun-yo — How bold you are; exclamatory polite of 대담하다
- 말하였다
- mal-ha-yeot-da — Said; spoke; past tense of 말하다
- 당신도
- dang-sin-do — You too; also you; additive particle attached to 당신
- 그렇군요
- geu-reo-kun-yo — I see; is that so; polite exclamatory acknowledgment
- 집
- jip — House; home; building where people live
- 안에
- an-e — Inside; within; location marker for interior space
- 우유가
- u-yu-ga — Milk (subject marker attached); dairy liquid from animals
- 있나요
- in-na-yo — Is there; do you have; polite interrogative of 있다
- 있다면
- it-da-myeon — If there is; conditional form of 있다
- 주세요
- ju-se-yo — Please give me; polite imperative of 주다
- 목이
- mo-gi — Throat (subject marker attached); part of the neck/throat
- 말라서
- mal-la-seo — Because it is dry; causal connective of 마르다
- 견딜
- gyeon-dil — To endure or bear; modifier form of 견디다
- 없어요
- eop-seo-yo — Cannot bear it; there is no way; polite negative
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →