← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 472

English → Korean Full Text

Rudy gazed on the young maiden; it was Annette, and yet it was not Annette; still less did he suppose it was the spectral phantom, whom he had met near Grindelwald.

루디는 젊은 아가씨를 바라보았다. 그녀는 아네트였지만, 또한 아네트가 아니었다. 그가 그린델발트 근처에서 만났던 유령 같은 환영이라고는 더더욱 생각하지 않았다.

The maiden up here on the mountain was fresh as the new fallen snow, blooming as an Alpine rose, and as nimble-footed as a young kid.

이 산 위에 있는 아가씨는 갓 내린 눈처럼 청순하고, 알프스 장미처럼 화사하게 피어 있었으며, 어린 새끼 염소처럼 발놀림이 날렵했다.

Still, she was one of Adam's race, like Rudy.

그럼에도 불구하고, 그녀는 루디와 마찬가지로 아담의 후손이었다.

He flung his arms round the beautiful being, and gazed into her wonderfully clear eyes,--only for a moment; but in that moment words cannot express the effect of his gaze.

그는 아름다운 그녀를 두 팔로 껴안고, 그녀의 놀랍도록 맑은 눈을 들여다보았다. 단 한 순간이었지만, 그 순간 그의 시선이 불러일으킨 효과는 말로 표현할 수 없었다.

Was it the spirit of life or of death that overpowered him?

그를 압도한 것은 삶의 영혼이었는가, 아니면 죽음의 영혼이었는가?

Was he rising higher, or sinking lower and lower into the deep, deadly abyss?

그는 높이 올라가고 있었는가, 아니면 깊고 치명적인 심연 속으로 점점 더 가라앉고 있었는가?

He knew not; but the walls of ice shone like blue-green glass; innumerable clefts yawned around him, and the water-drops tinkled like the chiming of church bells, and shone clearly as pearls in the light of a pale-blue flame.

그는 알 수 없었다. 그러나 얼음 벽은 청록색 유리처럼 빛났고, 수많은 균열이 그의 주위에서 입을 벌리고 있었으며, 물방울들은 교회 종소리처럼 맑게 울리고, 옅은 푸른 불꽃의 빛 속에서 진주처럼 환하게 빛났다.

The Ice Maiden, for she it was, kissed him, and her kiss sent a chill as of ice through his whole frame.

얼음 아가씨, 바로 그녀였으니, 그에게 입을 맞추었고, 그 키스는 그의 온몸에 얼음 같은 냉기를 전해 주었다.

A cry of agony escaped from him; he struggled to get free, and tottered from her.

고통의 외침이 그의 입에서 터져 나왔고, 그는 벗어나려고 발버둥 쳤으며, 비틀거리며 그녀에게서 멀어졌다.

For a moment all was dark before his eyes, but when he opened them again it was light, and the Alpine maiden had vanished.

잠시 동안 그의 눈앞이 온통 어두워졌지만, 다시 눈을 떴을 때는 밝았고, 알프스의 아가씨는 사라지고 없었다.

The powers of evil had played their game; the sheltering hut was no more to be seen.

악의 힘이 자신들의 장난을 부린 것이었다. 피난처가 되어 주던 오두막은 더 이상 보이지 않았다.

Vocabulary

젊은
jeolmeun — Young, youthful in age
아가씨를
agassi-reul — Young lady or miss (object marker attached)
바라보았다
barabо-atda — Looked at, gazed upon someone or something
그녀는
geunyeo-neun — She, her (subject/topic marker attached)
또한
ttohan — Also, likewise, in addition
아니었다
anieotda — Was not, negation of identity in past
그가
geu-ga — He, him (subject marker attached)
근처에서
geuncheo-eseo — Near, in the vicinity of a place
만났던
mannатdeon — Had met, encountered in the past
유령
yuryeong — Ghost, specter, supernatural apparition
같은
gateun — Like, similar to, resembling something
환영이라고는
hwanyeong-iragoneun — As for being an illusion or vision
더더욱
deodeouk — Even more so, all the more certainly
생각하지
saenggakhaji — Not thinking, not considering something
않았다
anhatda — Did not do, negative past tense ending
i — This, demonstrative pronoun near speaker
san — Mountain, hill, elevated landform
위에
wie — On top of, above a surface
있는
inneun — Existing, being present somewhere
아가씨는
agassi-neun — The young lady (topic marker attached)
gat — Just, freshly, newly done recently
내린
naerin — Fallen, descended, came down
눈처럼
nun-cheoreom — Like snow, resembling fresh snow
청순하고
cheongsunhago — Pure, innocent, clean and unspoiled
장미처럼
jangmi-cheoreom — Like a rose, resembling a rose
화사하게
hwasahage — Brightly, brilliantly, in a radiant manner
피어
peo — Blooming, blossoming, opening as flower
있었으며
isseosseuмyeo — Was existing and, continuing state with and
어린
eorin — Young, little, small in age
새끼
saekki — Offspring, young animal, baby creature
염소처럼
yeomso-cheoreom — Like a goat, resembling a young goat
발놀림이
balnolrim-i — Footwork, movement of feet (subject marker)
날렵했다
nallyeophaetda — Was nimble, agile, quick in movement
그럼에도
geureomedo — Nevertheless, even so, despite that
불구하고
bulguhago — In spite of, regardless of something
마찬가지로
machangajiro — Likewise, in the same way, similarly
후손이었다
husон-ieotda — Was a descendant, offspring of ancestors
그는
geu-neun — He, him (topic marker attached)
아름다운
areumdaun — Beautiful, lovely, aesthetically pleasing
그녀를
geunyeo-reul — Her (object marker attached)
du — Two, a pair of something
팔로
pal-lo — With arms, using both arms
껴안고
kkyeoango — Embracing, hugging tightly with arms
그녀의
geunyeo-ui — Her, belonging to her (possessive)
놀랍도록
nollapdorok — Surprisingly, astonishingly, to an amazing degree
맑은
malgeun — Clear, pure, transparent, unclouded
눈을
nun-eul — Eyes (object marker attached)
들여다보았다
deuryeodabо-atda — Looked into, peered deeply at something
dan — Only, just, merely, a single
han — One, a single unit
순간이었지만
sungan-ieotjiman — Was a moment, but with contrast
geu — That, the, he referring to someone
순간
sungan — Moment, instant, a brief point in time
그의
geu-ui — His, belonging to him (possessive)
시선이
siseon-i — Gaze, line of sight (subject marker)
불러일으킨
bulleo-ireukin — Evoked, aroused, brought about an effect
효과는
hyogwa-neun — The effect, result (topic marker attached)
말로
mal-lo — With words, by means of language
표현할
pyohyeonhal — To express, to describe in words
su — Ability, possibility, can do
없었다
eopseotda — There was not, did not exist
그를
geu-reul — Him (object marker attached)
압도한
apdohan — Overwhelmed, overpowered, dominated completely
것은
geot-eun — The thing that, what (topic marker)
삶의
salm-ui — Of life, belonging to life
영혼이었는가
yeonghon-ieotneun-ga — Was it the soul? questioning past identity
아니면
animyeon — Or, if not, otherwise alternative choice
죽음의
jugeum-ui — Of death, belonging to death
높이
nopi — High up, at a great height
올라가고
ollagago — Going up, ascending, climbing upward
있었는가
isseotneun-ga — Was there, was it happening? (question)
깊고
gipgo — Deep, profound, and (continuing description)
치명적인
chimyeongjeogin — Fatal, lethal, deadly in nature
심연
simyeon — Abyss, deep chasm, bottomless depth
속으로
sog-euro — Into the inside, toward the interior
점점
jeomjeom — Gradually, increasingly, more and more
deo — More, further, additional amount
가라앉고
garаanko — Sinking down, submerging, descending lower
al — Egg; or to know (verb stem)
그러나
geureona — However, but, on the other hand
얼음
eoreum — Ice, frozen water
벽은
byeok-eun — The wall (topic marker attached)
청록색
cheongnoksaek — Teal, cyan, blue-green color
유리처럼
yuri-cheoreom — Like glass, resembling glass in appearance
빛났고
bitnатgo — Shone, gleamed, glittered and (continued)
수많은
sumaneun — Numerous, countless, very many in number
균열이
gyunyeol-i — Cracks, fissures, fractures (subject marker)
주위에서
juwi-eseo — From around, in the surrounding area
입을
ib-eul — Mouth (object marker attached)
벌리고
beolligo — Opening wide, spreading apart, gaping
물방울들은
mulbangul-deul-eun — The water droplets (plural topic marker)
교회
gyohoe — Church, Christian place of worship
종소리처럼
jongso-ri-cheoreom — Like the sound of bells ringing
맑게
malge — Clearly, purely, in a clear manner
울리고
ulligo — Ringing, resonating, sounding and continuing
옅은
yeoteun — Pale, faint, light in color or intensity
푸른
pureun — Blue, green, azure in color
불꽃의
bulkkot-ui — Of flame, belonging to a flame
bit — Light, ray, glow, radiance
속에서
sog-eseo — Inside, within, from the interior
진주처럼
jinju-cheoreom — Like a pearl, resembling a pearl
환하게
hwanhage — Brightly, luminously, in a glowing manner
빛났다
bitnatda — Shone, gleamed, radiated light brightly
아가씨
agassi — Young lady, miss, unmarried young woman
바로
baro — Right, exactly, directly, precisely
그에게
geu-ege — To him, toward him (dative marker)
맞추었고
matchuеotgo — Aligned to, pressed against, adjusted and
키스는
kiseu-neun — The kiss (topic marker attached)
온몸에
onmom-e — Throughout the whole body, all over
냉기를
naenggi-reul — Chill, cold air (object marker attached)
전해
jeonhae — Conveying, transmitting, passing something on
주었다
jueotda — Gave, provided, bestowed upon someone
고통의
gotong-ui — Of pain, belonging to agony
외침이
oechim-i — A cry, shout, scream (subject marker)
입에서
ib-eseo — From the mouth, out of the mouth
터져
teojyeo — Bursting out, exploding forth suddenly
나왔고
nawatgo — Came out, emerged and (continued)
벗어나려고
beoseоnalyeogo — Trying to escape, attempting to break free
발버둥
balbeoung — Struggling, thrashing, flailing to escape
쳤으며
chyeosseuмyeo — Struck, hit, and also (continuing action)
비틀거리며
biteulgeoriмyeo — Staggering, stumbling, reeling while moving
그녀에게서
geunyeo-egeseo — Away from her, from her direction
멀어졌다
meoreojyeotda — Moved away, became distant, drifted apart
잠시
jamsi — For a moment, briefly, a short time
동안
dongan — During, for a period of time
눈앞이
nun-ap-i — Before the eyes, field of vision (subject)
온통
ontong — Entirely, all over, completely throughout
어두워졌지만
eoduwojyeotjiman — Became dark, but then with contrast
다시
dasi — Again, once more, anew
떴을
ddeoteul — Opened (eyes), when they opened
때는
ttae-neun — The time when, at that moment
밝았고
balgatgo — Was bright, was clear and (continued)
사라지고
sarajigo — Disappearing, vanishing and (continuing)
악의
ag-ui — Of evil, belonging to malice
힘이
him-i — Power, force, strength (subject marker)
자신들의
jasin-deul-ui — Their own, belonging to themselves (plural)
장난을
jangnan-eul — Prank, mischief (object marker attached)
부린
burin — Played, exercised, carried out a trick
것이었다
geot-ieotda — It was the thing, it was that fact
피난처가
pinancho-ga — Refuge, shelter (subject marker attached)
되어
doeo — Becoming, turning into, serving as
주던
judeon — Used to give, was providing (past habit)
오두막은
odumak-eun — The hut, cabin (topic marker attached)
이상
isang — No longer, anymore, beyond this point
보이지
boji — Not visible, cannot be seen
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →