Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 479
But she knew she had dreamt something frightful about the young Englishman, yet months had passed since she had seen him or even thought of him.
하지만 그녀는 젊은 영국인에 대해 무언가 끔찍한 꿈을 꾸었다는 것을 알고 있었다. 그러나 그를 보거나 생각한 지도 몇 달이 지나 있었다.
Was he still at Montreux, and should she meet him there on her wedding day?
그는 아직 몽트뢰에 있을까, 그리고 결혼식 날 그곳에서 그를 만나게 되는 걸까?
A slight shadow passed over her pretty mouth as she thought of this, and she knit her brows; but the smile soon returned to her lip, and joy sparkled in her eyes, for this was the morning of the day on which she and Rudy were to be married, and the sun was shining brightly.
이것을 생각하자 그녀의 예쁜 입가에 가벼운 그늘이 드리워지고 눈살이 찌푸려졌다. 하지만 곧 미소가 입술로 돌아왔고 눈에는 기쁨이 빛났다. 오늘은 그녀와 루디가 결혼하는 날의 아침이었으며, 햇살은 밝게 빛나고 있었기 때문이다.
Rudy was already in the parlor when she entered it, and they very soon started for Villeneuve.
그녀가 거실에 들어섰을 때 루디는 이미 그곳에 있었고, 그들은 곧 빌뇌브를 향해 출발했다.
Both of them were overflowing with happiness, and the miller was in the best of tempers, laughing and merry; he was a good, honest soul, and a kind father.
두 사람 모두 행복으로 넘쳐 있었고, 방앗간 주인은 더없이 유쾌한 기분으로 웃고 즐거워하였다. 그는 선량하고 정직한 사람이었으며, 자상한 아버지였다.
"Now we are masters of the house," said the parlor-cat.
"이제 우리가 집의 주인이로군," 거실 고양이가 말했다.
XV. THE CONCLUSION
XV. 결말
It was early in the afternoon, and just at dinner-time, when the three joyous travellers reached Villeneuve.
세 명의 즐거운 여행자들이 빌뇌브에 도착한 것은 오후 이른 시간, 마침 저녁 식사 때였다.
After dinner, the miller placed himself in the arm-chair, smoked his pipe, and had a little nap.
저녁 식사 후, 방앗간 주인은 안락의자에 앉아 파이프 담배를 피우며 잠깐 낮잠을 잤다.
The bridal pair went arm-in-arm out through the town and along the high road, at the foot of the wood-covered rocks, and by the deep, blue lake.
신혼 한 쌍은 팔짱을 끼고 마을을 빠져나가 큰 길을 따라, 숲으로 뒤덮인 바위 기슭을 지나, 깊고 푸른 호수 곁을 거닐었다.
The gray walls, and the heavy clumsy-looking towers of the gloomy castle of Chillon, were reflected in the clear flood.
음산한 시옹 성의 회색 벽과 무겁고 투박하게 생긴 탑들이 맑은 수면에 반영되어 있었다.
Vocabulary
- 하지만
- hajiman — However; used to contrast two statements
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached)
- 젊은
- jeolmeun — Young; describing a person of youth
- 영국인에
- yeonggugine — To/about a British person (with particle)
- 대해
- daehae — About; regarding a topic or subject
- 무언가
- mueonga — Something; an unspecified thing or matter
- 끔찍한
- kkeumjjikhan — Terrible; horrifying or dreadful in nature
- 꿈을
- kkumeul — Dream (object marker attached)
- 꾸었다는
- kkueotdaneun — That (she) had a dream (reported form)
- 것을
- geoseul — The fact that; thing (object marker attached)
- 알고
- algo — Knowing; in the state of knowing something
- 있었다
- isseotda — Was; existed in a certain state or place
- 그러나
- geureona — However; but, introducing a contrasting clause
- 그를
- geureul — Him (object marker attached)
- 보거나
- bogeona — To see or; either seeing or doing something else
- 생각한
- saenggakhan — Thought about; having thought of something
- 몇
- myeot — Several; a few in number
- 달이
- dari — Months (subject marker attached)
- 지나
- jina — Passed; time has elapsed or gone by
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached)
- 아직
- ajik — Still; yet, continuing up to the present
- 있을까
- isseulkka — Would he be there? Wondering if present
- 그리고
- geurigo — And; connecting two clauses or ideas
- 결혼식
- gyeorhonsik — Wedding ceremony; formal marriage celebration
- 날
- nal — Day; a specific day or date
- 그곳에서
- geugoseseo — At that place; there, at that location
- 만나게
- mannage — To end up meeting; come to encounter someone
- 되는
- doeneun — Becoming; that which comes to be
- 걸까
- geolkka — I wonder if; expressing curious speculation
- 이것을
- igeoseul — This thing (object marker attached)
- 생각하자
- saenggakhaja — As she thought of this; upon thinking
- 그녀의
- geunyeoui — Her; belonging to her (possessive)
- 예쁜
- yeppeun — Pretty; attractive in appearance
- 입가에
- ipgae — At the corner of the lips or mouth
- 가벼운
- gabyeoun — Light; slight or gentle in weight or feeling
- 그늘이
- geuneuri — Shadow; a shade falling over something
- 눈살이
- nunsari — Brow; the area between the eyebrows
- 찌푸려졌다
- jjipuryeojyeotda — Was furrowed; brows knitted in concern
- 곧
- got — Soon; shortly after, in a brief moment
- 미소가
- misoga — Smile (subject marker attached)
- 입술로
- ipsulro — To the lips; toward or onto the lips
- 돌아왔고
- dorawatgo — Returned; came back and then (continued)
- 눈에는
- nuneneun — In the eyes (topic marker attached)
- 기쁨이
- gippeum-i — Joy (subject marker attached)
- 빛났다
- bichnatta — Shone; gleamed or sparkled brightly
- 오늘은
- oneureun — Today (topic marker attached)
- 그녀와
- geunyeowa — With her; she and (conjunction particle)
- 결혼하는
- gyeorhonhaneun — Getting married; in the act of marrying
- 날의
- narui — Of the day; belonging to that day
- 아침이었으며
- achimieosseumyeo — It was the morning; and furthermore the morning
- 햇살은
- haetsareun — Sunlight (topic marker attached)
- 밝게
- balgge — Brightly; in a bright or luminous manner
- 빛나고
- bichnago — Shining; gleaming and continuing to do so
- 때문이다
- ttaemunida — It is because; stating the reason for something
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker attached)
- 거실에
- geosire — Into the living room (location particle)
- 들어섰을
- deureoseosseul — When she entered; having stepped into a room
- 때
- ttae — When; at the time of an event
- 이미
- imi — Already; before the expected or given time
- 그곳에
- geugose — At that place; already there in that location
- 있었고
- isseotgo — Was there; existed and then (something followed)
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker attached)
- 향해
- hyanghae — Toward; heading in the direction of a place
- 출발했다
- chulbalhaeotda — Departed; set off on a journey or trip
- 두
- du — Two; the number two
- 사람
- saram — Person; a human being or individual
- 모두
- modu — All; both or everyone together
- 행복으로
- haengbogeuro — With happiness; filled with or by joy
- 넘쳐
- neomcheo — Overflowing; brimming or bursting with feeling
- 주인은
- juineun — Owner (topic marker); the proprietor of something
- 유쾌한
- yukwaehan — Cheerful; merry and in a jolly mood
- 기분으로
- gibeuneuro — In a mood; with a particular feeling or spirit
- 웃고
- utgo — Laughing; smiling and continuing with action
- 즐거워하였다
- jeulgeowoahayeotda — Was delighted; expressed joy and happiness
- 정직한
- jeongjikhan — Honest; truthful and straightforward in character
- 사람이었으며
- saramieosseumyeo — Was a person; and furthermore a certain kind
- 자상한
- jasanghan — Caring; attentive and considerate toward others
- 아버지였다
- abeojiyeotda — Was a father; he was a paternal figure
- 이제
- ije — Now; from this point on or at present
- 우리가
- uriga — We (subject marker attached)
- 집의
- jibui — Of the house; belonging to the home
- 거실
- geosil — Living room; the main common room in a home
- 고양이가
- goyangi-ga — The cat (subject marker attached)
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke or uttered something
- 결말
- gyeolmal — Conclusion; the ending or final outcome
- 세
- se — Three; the number three
- 명의
- myeongui — Of (people); counter for persons, possessive
- 즐거운
- jeulgeoun — Joyful; happy and pleasurable in feeling
- 여행자들이
- yeohaengjajeuri — Travelers (subject marker); the journeying people
- 도착한
- dochakhan — Arrived; having reached a destination
- 것은
- geoseun — The fact (topic marker); that which happened
- 오후
- ohu — Afternoon; the time period after midday
- 이른
- ireun — Early; ahead of the usual or expected time
- 시간
- sigan — Time; a period or point in the day
- 마침
- machim — Just in time; coincidentally at the right moment
- 저녁
- jeonyeok — Evening; the later part of the day
- 식사
- siksa — Meal; the act of eating a meal
- 때였다
- ttaeyeotda — It was the time of; it was exactly then
- 후
- hu — After; following a particular event or time
- 안락의자에
- anraguijae — In an armchair; seated in a comfortable chair
- 앉아
- anja — Sitting; in a seated position
- 담배를
- dambaereul — Cigarette/tobacco (object marker attached)
- 피우며
- piumyeo — While smoking; doing so alongside another action
- 잠깐
- jamkkan — Briefly; for a short moment of time
- 낮잠을
- natjameul — Nap (object marker); a short daytime sleep
- 잤다
- jatda — Slept; took a nap or went to sleep
- 신혼
- sinhon — Newlywed; newly married couple or period
- 한
- han — One; a single unit or a certain
- 쌍은
- ssangeun — Pair (topic marker); a couple or duo
- 팔짱을
- paljjangeul — Arms linked (object marker); arm in arm
- 끼고
- kkigo — Linking arms; with arms interlocked together
- 마을을
- maereul — Village (object marker); the town or hamlet
- 빠져나가
- ppajyeonaga — Exiting; slipping out of or leaving a place
- 큰
- keun — Big; large or wide in size
- 길을
- gireul — Road (object marker); a path or street
- 따라
- ttara — Along; following the course of a road
- 숲으로
- supeuro — Into the forest; toward the wooded area
- 뒤덮인
- dwideopin — Covered over; completely blanketed by something
- 바위
- bawi — Rock; a large stone or boulder
- 깊고
- gipgo — Deep; having great depth and continuing
- 푸른
- pureun — Blue; vivid blue or bluish-green in color
- 호수
- hosu — Lake; a large body of inland water
- 곁을
- gyeoteul — Beside; along the side of something
- 거닐었다
- geonilyeotda — Strolled; walked leisurely along a path
- 음산한
- eumsanhan — Gloomy; dark and foreboding in atmosphere
- 성의
- seongui — Of the castle; belonging to the fortress
- 회색
- hoesaek — Gray; an achromatic color between black and white
- 벽과
- byeokgwa — Walls and; the stone walls alongside something
- 무겁고
- mugeopgo — Heavy; weighty and continuing with description
- 생긴
- saenggin — Shaped; having a certain form or appearance
- 탑들이
- tapdeuri — Towers (subject marker); the castle towers
- 맑은
- malgeun — Clear; transparent and pure, as in water
- 수면에
- sumyeone — On the water surface; upon the lake's surface
- 반영되어
- banyeongdoeeo — Being reflected; mirrored on the water surface
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →