Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 483
Young hunters, and young maidens--men and women who had sunk in the deep chasms of the glaciers--stood before him here in lifelike forms, with eyes open and smiles on their lips; and far beneath them could be heard the chiming of the church bells of buried villages, where the villagers knelt beneath the vaulted arches of churches in which ice-blocks formed the organ pipes, and the mountain stream the music.
젊은 사냥꾼들과 젊은 처녀들--빙하의 깊은 균열 속으로 가라앉았던 남자들과 여자들--이 눈을 뜨고 입술에 미소를 띤 채 살아있는 듯한 모습으로 그의 앞에 서 있었다; 그리고 그들 저 아래 깊은 곳에서는 묻혀버린 마을들의 교회 종소리가 들려왔는데, 그 마을 사람들은 얼음덩어리가 오르간 파이프를 이루고 산골 시냇물이 음악을 연주하는 교회의 아치형 천장 아래 무릎을 꿇고 있었다.
On the clear, transparent ground sat the Ice Maiden. She raised herself towards Rudy, and kissed his feet; and instantly a cold, deathly chill, like an electric shock, passed through his limbs. Ice or fire! It was impossible to tell, the shock was so instantaneous.
맑고 투명한 땅 위에 얼음 처녀가 앉아 있었다. 그녀는 루디를 향해 몸을 일으키더니 그의 발에 입을 맞추었다; 그러자 순식간에 전기 충격과도 같은 차갑고 죽음 같은 냉기가 그의 사지를 통해 퍼져나갔다. 얼음인가 불인가! 그 충격이 너무나 순간적이어서 도무지 알 수가 없었다.
"Mine! mine!" sounded around him, and within him; "I kissed thee when thou wert a little child. I once kissed thee on the mouth, and now I have kissed thee from heel to toe; thou art wholly mine." And then he disappeared in the clear, blue water.
"내 것! 내 것!" 하는 소리가 그의 주변과 그의 내면에서 울려 퍼졌다; "나는 네가 어린아이였을 때 너에게 입을 맞추었지. 나는 한때 네 입술에 입을 맞추었고, 이제 발뒤꿈치부터 발가락까지 너에게 입을 맞추었으니; 너는 온전히 내 것이다." 그리고 그는 맑고 푸른 물속으로 사라졌다.
All was still. The church bells were silent; the last tone floated away with the last red glimmer on the evening clouds. "Thou art mine," sounded from the depths below: but from the heights above, from the eternal world, also sounded the words, "Thou art mine!" Happy was he thus to pass from life to life, from earth to heaven. A chord was loosened, and tones of sorrow burst forth.
모든 것이 고요해졌다. 교회 종소리는 잠잠해졌고; 마지막 음은 저녁 구름 위에 남은 마지막 붉은 빛과 함께 사라져 갔다. "너는 내 것이다," 하는 소리가 아래 깊은 곳에서 울려 왔다: 그러나 높은 곳에서, 영원한 세계에서도 "너는 내 것이다!" 라는 말이 울려 퍼졌다. 이렇게 삶에서 삶으로, 지상에서 천국으로 넘어가는 그는 행복하였다. 하나의 화음이 풀어지며 슬픔의 선율이 터져 나왔다.
Vocabulary
- 젊은
- jeolmeun — Young; describing a person of youth
- 사냥꾼들과
- sanyangggundeulgwa — Hunters; plural noun with connective particle 'and'
- 처녀들
- cheonyeodeul — Young unmarried women; maidens; virgins
- 빙하의
- binghaui — Of the glacier; possessive form of glacier
- 깊은
- gipeun — Deep; describing great depth or profundity
- 균열
- gyunyeol — Crack or fissure; a split in a surface
- 속으로
- sogEuro — Into the inside; toward the interior of something
- 가라앉았던
- garaanajdeon — Had sunk; past tense of sinking downward
- 남자들과
- namjadeulgwa — Men; plural noun with connective particle 'and'
- 여자들
- yeojadeul — Women; plural form of woman
- 이
- i — This; demonstrative pronoun or subject particle
- 눈을
- nuneul — Eyes; object form of the noun eye
- 뜨고
- tteugo — Opening (eyes); present connective of to open eyes
- 입술에
- ipsure — On the lips; locative form of the word lips
- 미소를
- misoreul — Smile; object form of the noun smile
- 띤
- ttin — Wearing or bearing (an expression); showing
- 채
- chae — While keeping a state; in the state of
- 살아있는
- sarainnneun — Living; being alive in the present state
- 듯한
- deuthan — Seeming as if; appearing to be like something
- 모습으로
- moseubeuro — In the appearance of; with the look of
- 그의
- geuui — His; possessive pronoun for a male person
- 앞에
- ape — In front of; at the front of something
- 서
- seo — Standing; connective form of to stand
- 있었다
- isseotda — Was there; past tense of to exist or be
- 그리고
- geurigo — And; conjunction connecting two sentences or clauses
- 그들
- geudeul — They; third person plural pronoun
- 저
- jeo — That (over there); distal demonstrative pronoun
- 아래
- arae — Below; underneath; at a lower position
- 곳에서는
- gotsesneun — From that place; topic-marked locative of place
- 묻혀버린
- mutyeobeorin — Buried and gone; completely covered under something
- 마을들의
- maeudeulei — Of the villages; possessive plural form of village
- 교회
- gyohoe — Church; a Christian place of worship
- 종소리가
- jongssoriga — The sound of bells; bell ringing as subject
- 들려왔는데
- deullyeowanneunde — Could be heard coming; sound reached the listener
- 그
- geu — That; definite article-like demonstrative for nouns
- 마을
- maeul — Village; a small rural community or settlement
- 사람들은
- saramdeureun — People; plural noun with topic particle attached
- 얼음덩어리가
- eoreumdeongeoriga — A block of ice; chunk of ice as subject
- 오르간
- oreugan — Organ; a large keyboard musical instrument
- 파이프를
- paipeureul — Pipes; object form of organ or tube pipes
- 이루고
- irugo — Forming; making up; constituting something
- 산골
- sangol — Mountain valley; remote mountainous area or region
- 시냇물이
- sinaenmuri — Stream water; small brook or creek as subject
- 음악을
- eumageul — Music; object form of the noun music
- 연주하는
- yeonjuhaneun — Playing music; performing an instrument presently
- 교회의
- gyohoeui — Of the church; possessive form of church
- 아치형
- achihyeong — Arch-shaped; having the form of an arch
- 천장
- cheonjang — Ceiling; the upper interior surface of a room
- 무릎을
- mureuppeul — Knees; object form of the noun knee
- 꿇고
- kkultko — Kneeling; bending the knees in a gesture
- 맑고
- malkgo — Clear and; clear or pure, connective form
- 투명한
- tumyeonghan — Transparent; see-through; allowing light to pass
- 땅
- ttang — Ground; land; earth; the surface underfoot
- 위에
- wie — On top of; above; at the upper surface
- 얼음
- eoreum — Ice; frozen water
- 처녀가
- cheonyeoga — The maiden; young woman as grammatical subject
- 앉아
- anja — Sitting; connective form of to sit down
- 그녀는
- geunyeoneun — She; female third-person pronoun with topic particle
- 향해
- hyanghae — Toward; facing or directed at something
- 몸을
- momeul — Body; object form of the noun body
- 일으키더니
- ireukideoni — Rose up and then; raised the body suddenly
- 발에
- bare — On the feet; locative form of the noun foot
- 입을
- ibeul — Mouth; object form of the noun mouth
- 맞추었다
- majchuotda — Kissed; placed lips upon something or someone
- 그러자
- geureoja — Then; at that moment; and right after that
- 순식간에
- sunsikgane — In an instant; extremely quickly and suddenly
- 전기
- jeongi — Electricity; electric current or power
- 충격과도
- chunggeokkwado — Even like a shock; similar to an impact
- 같은
- gateun — Same; like; similar to; resembling something
- 차갑고
- chagapgo — Cold and; chilly in sensation, connective form
- 죽음
- jugeum — Death; the end of life
- 냉기가
- naenggiga — Cold air; chill as grammatical subject
- 사지를
- sajireul — The four limbs; arms and legs as object
- 통해
- tonghae — Through; by way of; passing through something
- 퍼져나갔다
- peojyeonagasda — Spread outward; expanded and moved throughout something
- 얼음인가
- eoreuminga — Is it ice? questioning whether something is ice
- 불인가
- buringa — Is it fire? questioning whether something is fire
- 충격이
- chunggyeogi — The shock; impact as grammatical subject
- 너무나
- neomuna — So very; extremely; to a very great degree
- 순간적이어서
- sunganjeogieoeseo — Because it was momentary; too brief to perceive
- 도무지
- domuji — Simply; at all; used with negation for emphasis
- 알
- al — To know; base form meaning knowledge or understanding
- 수가
- suga — Ability; possibility as grammatical subject
- 없었다
- eopseotda — There was not; past tense of nonexistence
- 내
- nae — My; first person singular possessive pronoun
- 것
- geot — Thing; object; nominalizer for abstract concepts
- 하는
- haneun — Doing; saying; present tense modifier of verb
- 소리가
- soriga — Sound; voice as grammatical subject of sentence
- 주변과
- jubyeongwa — Surroundings and; the surrounding area plus something
- 내면에서
- naemyeoneseo — From within; from the inner self or interior
- 울려
- ullyeo — Ringing; resonating; connective form of to ring
- 퍼졌다
- peojyeotda — Spread; past tense of spreading or resonating
- 나는
- naneun — I; first person singular pronoun with topic particle
- 네가
- nega — You; second person singular pronoun as subject
- 어린아이였을
- eorinaiyeosseul — When you were a child; young child past form
- 때
- ttae — Time; when; a particular moment or period
- 너에게
- neoege — To you; dative form of second person pronoun
- 맞추었지
- majchuooji — I kissed; past tense with casual sentence ending
- 한때
- hanttae — Once; at one time; formerly in the past
- 네
- ne — Your; second person singular possessive pronoun
- 맞추었고
- majchuotkko — Kissed and; past connective form of to kiss
- 이제
- ije — Now; at this point in time; currently
- 발뒤꿈치부터
- balduikkumchibuto — From the heel; starting from the heel of foot
- 발가락까지
- balgarakkkaji — Up to the toes; all the way to the toes
- 맞추었으니
- majchuoeseuni — Since I have kissed; because I kissed completely
- 너는
- neoneun — You; second person singular with topic particle
- 온전히
- onjeonhi — Wholly; completely; entirely without exception
- 것이다
- geosida — It is; declarative ending for noun predicates
- 그는
- geuneun — He; third person male pronoun with topic particle
- 푸른
- pureun — Blue; green; describing a cool bluish color
- 물속으로
- mulsogeuero — Into the water; toward the inside of water
- 사라졌다
- sarajyeotda — Disappeared; vanished; past tense of to vanish
- 모든
- modeun — All; every; entire; without exception
- 것이
- geosi — Thing as subject; nominalizer with subject particle
- 고요해졌다
- goyohaejyeotda — Became quiet; grew still and calm; became silent
- 종소리는
- jongssorineun — The bell sound; bell ringing with topic particle
- 잠잠해졌고
- jamjamhaejyeotkko — Became silent and; quieted down, connective form
- 마지막
- majimak — Last; final; the very end of something
- 음은
- eumeun — The note or sound; musical note with topic particle
- 저녁
- jeonyeok — Evening; the time of day after afternoon
- 구름
- gureum — Cloud; a mass of water vapor in sky
- 남은
- nameun — Remaining; left over; still present after
- 붉은
- bulgeun — Red; reddish; describing a warm red color
- 빛과
- bitkwa — Light and; brightness with connective particle 'and'
- 함께
- hamkke — Together; along with; in company of something
- 사라져
- sarajyeo — Vanishing; disappearing; connective form of vanish
- 갔다
- gatda — Went; past tense of to go away
- 곳에서
- gotseseo — From this place; locative form of the word place
- 왔다
- watda — Came; arrived; past tense of to come
- 그러나
- geureona — However; but; a contrastive conjunction
- 높은
- nopeun — High; elevated; describing great height or level
- 영원한
- Eternal; everlasting; existing without end
- 세계에서도
- segyeesedo — Even in the world; in the realm of existence
- 라는
- raneun — Called; named; quotative modifier particle
- 말이
- mari — Words; speech as grammatical subject
- 이렇게
- ireoke — Like this; in this way; thus
- 삶에서
- salmeeseo — From life; from within the context of life
- 삶으로
- salmeuro — To life; toward a life or living state
- 지상에서
- jisangeseo — On earth; from the earthly world below
- 천국으로
- cheonguguro — To heaven; toward the heavenly realm above
- 넘어가는
- neomoganeun — Crossing over; passing from one state to another
- 행복하였다
- haengbokhayeotda — Was happy; experienced happiness in the past
- 하나의
- hanaui — One; a single; one particular thing or item
- 화음이
- hwaumi — Harmony; a musical chord as grammatical subject
- 풀어지며
- purojimyeo — Unraveling and; dissolving while doing something else
- 슬픔의
- seulpeumui — Of sorrow; possessive form of sadness or grief
- 선율이
- seonyuri — Melody; musical line as grammatical subject
- 터져
- teojyeo — Bursting; breaking out; connective form of to burst
- 나왔다
- nawatda — Came out; emerged; past tense of to come out
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →