← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 483

English → Korean Full Text Level 6/10

Young hunters, and young maidens--men and women who had sunk in the deep chasms of the glaciers--stood before him here in lifelike forms, with eyes open and smiles on their lips; and far beneath them could be heard the chiming of the church bells of buried villages, where the villagers knelt beneath the vaulted arches of churches in which ice-blocks formed the organ pipes, and the mountain stream the music.

젊은 사냥꾼들과 젊은 처녀들--빙하의 깊은 균열 속으로 가라앉았던 남자들과 여자들--이 눈을 뜨고 입술에 미소를 띤 채 살아있는 듯한 모습으로 그의 앞에 서 있었다; 그리고 그들 저 아래 깊은 곳에서는 묻혀버린 마을들의 교회 종소리가 들려왔는데, 그 마을 사람들은 얼음덩어리가 오르간 파이프를 이루고 산골 시냇물이 음악을 연주하는 교회의 아치형 천장 아래 무릎을 꿇고 있었다.

On the clear, transparent ground sat the Ice Maiden. She raised herself towards Rudy, and kissed his feet; and instantly a cold, deathly chill, like an electric shock, passed through his limbs. Ice or fire! It was impossible to tell, the shock was so instantaneous.

맑고 투명한 땅 위에 얼음 처녀가 앉아 있었다. 그녀는 루디를 향해 몸을 일으키더니 그의 발에 입을 맞추었다; 그러자 순식간에 전기 충격과도 같은 차갑고 죽음 같은 냉기가 그의 사지를 통해 퍼져나갔다. 얼음인가 불인가! 그 충격이 너무나 순간적이어서 도무지 알 수가 없었다.

"Mine! mine!" sounded around him, and within him; "I kissed thee when thou wert a little child. I once kissed thee on the mouth, and now I have kissed thee from heel to toe; thou art wholly mine." And then he disappeared in the clear, blue water.

"내 것! 내 것!" 하는 소리가 그의 주변과 그의 내면에서 울려 퍼졌다; "나는 네가 어린아이였을 때 너에게 입을 맞추었지. 나는 한때 네 입술에 입을 맞추었고, 이제 발뒤꿈치부터 발가락까지 너에게 입을 맞추었으니; 너는 온전히 내 것이다." 그리고 그는 맑고 푸른 물속으로 사라졌다.

All was still. The church bells were silent; the last tone floated away with the last red glimmer on the evening clouds. "Thou art mine," sounded from the depths below: but from the heights above, from the eternal world, also sounded the words, "Thou art mine!" Happy was he thus to pass from life to life, from earth to heaven. A chord was loosened, and tones of sorrow burst forth.

모든 것이 고요해졌다. 교회 종소리는 잠잠해졌고; 마지막 음은 저녁 구름 위에 남은 마지막 붉은 빛과 함께 사라져 갔다. "너는 내 것이다," 하는 소리가 아래 깊은 곳에서 울려 왔다: 그러나 높은 곳에서, 영원한 세계에서도 "너는 내 것이다!" 라는 말이 울려 퍼졌다. 이렇게 삶에서 삶으로, 지상에서 천국으로 넘어가는 그는 행복하였다. 하나의 화음이 풀어지며 슬픔의 선율이 터져 나왔다.

Vocabulary

젊은
jeolmeun — Young; describing a person of youth
사냥꾼들과
sanyangggundeulgwa — Hunters; plural noun with connective particle 'and'
처녀들
cheonyeodeul — Young unmarried women; maidens; virgins
빙하의
binghaui — Of the glacier; possessive form of glacier
깊은
gipeun — Deep; describing great depth or profundity
균열
gyunyeol — Crack or fissure; a split in a surface
속으로
sogEuro — Into the inside; toward the interior of something
가라앉았던
garaanajdeon — Had sunk; past tense of sinking downward
남자들과
namjadeulgwa — Men; plural noun with connective particle 'and'
여자들
yeojadeul — Women; plural form of woman
i — This; demonstrative pronoun or subject particle
눈을
nuneul — Eyes; object form of the noun eye
뜨고
tteugo — Opening (eyes); present connective of to open eyes
입술에
ipsure — On the lips; locative form of the word lips
미소를
misoreul — Smile; object form of the noun smile
ttin — Wearing or bearing (an expression); showing
chae — While keeping a state; in the state of
살아있는
sarainnneun — Living; being alive in the present state
듯한
deuthan — Seeming as if; appearing to be like something
모습으로
moseubeuro — In the appearance of; with the look of
그의
geuui — His; possessive pronoun for a male person
앞에
ape — In front of; at the front of something
seo — Standing; connective form of to stand
있었다
isseotda — Was there; past tense of to exist or be
그리고
geurigo — And; conjunction connecting two sentences or clauses
그들
geudeul — They; third person plural pronoun
jeo — That (over there); distal demonstrative pronoun
아래
arae — Below; underneath; at a lower position
곳에서는
gotsesneun — From that place; topic-marked locative of place
묻혀버린
mutyeobeorin — Buried and gone; completely covered under something
마을들의
maeudeulei — Of the villages; possessive plural form of village
교회
gyohoe — Church; a Christian place of worship
종소리가
jongssoriga — The sound of bells; bell ringing as subject
들려왔는데
deullyeowanneunde — Could be heard coming; sound reached the listener
geu — That; definite article-like demonstrative for nouns
마을
maeul — Village; a small rural community or settlement
사람들은
saramdeureun — People; plural noun with topic particle attached
얼음덩어리가
eoreumdeongeoriga — A block of ice; chunk of ice as subject
오르간
oreugan — Organ; a large keyboard musical instrument
파이프를
paipeureul — Pipes; object form of organ or tube pipes
이루고
irugo — Forming; making up; constituting something
산골
sangol — Mountain valley; remote mountainous area or region
시냇물이
sinaenmuri — Stream water; small brook or creek as subject
음악을
eumageul — Music; object form of the noun music
연주하는
yeonjuhaneun — Playing music; performing an instrument presently
교회의
gyohoeui — Of the church; possessive form of church
아치형
achihyeong — Arch-shaped; having the form of an arch
천장
cheonjang — Ceiling; the upper interior surface of a room
무릎을
mureuppeul — Knees; object form of the noun knee
꿇고
kkultko — Kneeling; bending the knees in a gesture
맑고
malkgo — Clear and; clear or pure, connective form
투명한
tumyeonghan — Transparent; see-through; allowing light to pass
ttang — Ground; land; earth; the surface underfoot
위에
wie — On top of; above; at the upper surface
얼음
eoreum — Ice; frozen water
처녀가
cheonyeoga — The maiden; young woman as grammatical subject
앉아
anja — Sitting; connective form of to sit down
그녀는
geunyeoneun — She; female third-person pronoun with topic particle
향해
hyanghae — Toward; facing or directed at something
몸을
momeul — Body; object form of the noun body
일으키더니
ireukideoni — Rose up and then; raised the body suddenly
발에
bare — On the feet; locative form of the noun foot
입을
ibeul — Mouth; object form of the noun mouth
맞추었다
majchuotda — Kissed; placed lips upon something or someone
그러자
geureoja — Then; at that moment; and right after that
순식간에
sunsikgane — In an instant; extremely quickly and suddenly
전기
jeongi — Electricity; electric current or power
충격과도
chunggeokkwado — Even like a shock; similar to an impact
같은
gateun — Same; like; similar to; resembling something
차갑고
chagapgo — Cold and; chilly in sensation, connective form
죽음
jugeum — Death; the end of life
냉기가
naenggiga — Cold air; chill as grammatical subject
사지를
sajireul — The four limbs; arms and legs as object
통해
tonghae — Through; by way of; passing through something
퍼져나갔다
peojyeonagasda — Spread outward; expanded and moved throughout something
얼음인가
eoreuminga — Is it ice? questioning whether something is ice
불인가
buringa — Is it fire? questioning whether something is fire
충격이
chunggyeogi — The shock; impact as grammatical subject
너무나
neomuna — So very; extremely; to a very great degree
순간적이어서
sunganjeogieoeseo — Because it was momentary; too brief to perceive
도무지
domuji — Simply; at all; used with negation for emphasis
al — To know; base form meaning knowledge or understanding
수가
suga — Ability; possibility as grammatical subject
없었다
eopseotda — There was not; past tense of nonexistence
nae — My; first person singular possessive pronoun
geot — Thing; object; nominalizer for abstract concepts
하는
haneun — Doing; saying; present tense modifier of verb
소리가
soriga — Sound; voice as grammatical subject of sentence
주변과
jubyeongwa — Surroundings and; the surrounding area plus something
내면에서
naemyeoneseo — From within; from the inner self or interior
울려
ullyeo — Ringing; resonating; connective form of to ring
퍼졌다
peojyeotda — Spread; past tense of spreading or resonating
나는
naneun — I; first person singular pronoun with topic particle
네가
nega — You; second person singular pronoun as subject
어린아이였을
eorinaiyeosseul — When you were a child; young child past form
ttae — Time; when; a particular moment or period
너에게
neoege — To you; dative form of second person pronoun
맞추었지
majchuooji — I kissed; past tense with casual sentence ending
한때
hanttae — Once; at one time; formerly in the past
ne — Your; second person singular possessive pronoun
맞추었고
majchuotkko — Kissed and; past connective form of to kiss
이제
ije — Now; at this point in time; currently
발뒤꿈치부터
balduikkumchibuto — From the heel; starting from the heel of foot
발가락까지
balgarakkkaji — Up to the toes; all the way to the toes
맞추었으니
majchuoeseuni — Since I have kissed; because I kissed completely
너는
neoneun — You; second person singular with topic particle
온전히
onjeonhi — Wholly; completely; entirely without exception
것이다
geosida — It is; declarative ending for noun predicates
그는
geuneun — He; third person male pronoun with topic particle
푸른
pureun — Blue; green; describing a cool bluish color
물속으로
mulsogeuero — Into the water; toward the inside of water
사라졌다
sarajyeotda — Disappeared; vanished; past tense of to vanish
모든
modeun — All; every; entire; without exception
것이
geosi — Thing as subject; nominalizer with subject particle
고요해졌다
goyohaejyeotda — Became quiet; grew still and calm; became silent
종소리는
jongssorineun — The bell sound; bell ringing with topic particle
잠잠해졌고
jamjamhaejyeotkko — Became silent and; quieted down, connective form
마지막
majimak — Last; final; the very end of something
음은
eumeun — The note or sound; musical note with topic particle
저녁
jeonyeok — Evening; the time of day after afternoon
구름
gureum — Cloud; a mass of water vapor in sky
남은
nameun — Remaining; left over; still present after
붉은
bulgeun — Red; reddish; describing a warm red color
빛과
bitkwa — Light and; brightness with connective particle 'and'
함께
hamkke — Together; along with; in company of something
사라져
sarajyeo — Vanishing; disappearing; connective form of vanish
갔다
gatda — Went; past tense of to go away
곳에서
gotseseo — From this place; locative form of the word place
왔다
watda — Came; arrived; past tense of to come
그러나
geureona — However; but; a contrastive conjunction
높은
nopeun — High; elevated; describing great height or level
영원한
Eternal; everlasting; existing without end
세계에서도
segyeesedo — Even in the world; in the realm of existence
라는
raneun — Called; named; quotative modifier particle
말이
mari — Words; speech as grammatical subject
이렇게
ireoke — Like this; in this way; thus
삶에서
salmeeseo — From life; from within the context of life
삶으로
salmeuro — To life; toward a life or living state
지상에서
jisangeseo — On earth; from the earthly world below
천국으로
cheonguguro — To heaven; toward the heavenly realm above
넘어가는
neomoganeun — Crossing over; passing from one state to another
행복하였다
haengbokhayeotda — Was happy; experienced happiness in the past
하나의
hanaui — One; a single; one particular thing or item
화음이
hwaumi — Harmony; a musical chord as grammatical subject
풀어지며
purojimyeo — Unraveling and; dissolving while doing something else
슬픔의
seulpeumui — Of sorrow; possessive form of sadness or grief
선율이
seonyuri — Melody; musical line as grammatical subject
터져
teojyeo — Bursting; breaking out; connective form of to burst
나왔다
nawatda — Came out; emerged; past tense of to come out
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →