← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 487

English → Korean Full Text Level 6/10

But the guide-book does not speak of Babette's quiet life afterwards with her father, not at the mill--strangers dwell there now--but in a pretty house in a row near the station.

하지만 여행 안내서에는 바베트가 아버지와 함께 보낸 그 이후의 조용한 생활에 대해서는 언급하지 않는다. 방앗간이 아니라—지금은 낯선 사람들이 그곳에 살고 있다—역 근처의 나란히 늘어선 집들 중 아담한 한 집에서의 생활 말이다.

On many an evening she sits at her window, and looks out over the chestnut-trees to the snow-capped mountains on which Rudy once roamed.

많은 저녁이면 그녀는 창가에 앉아 밤나무 너머로 루디가 한때 돌아다니던 눈 덮인 산들을 바라본다.

She looks at the Alpine glow in the evening sky, which is caused by the children of the sun retiring to rest on the mountain-tops; and again they breathe their song of the traveller whom the whirlwind could deprive of his cloak but not of his life.

그녀는 저녁 하늘에 물드는 알프스의 노을을 바라본다. 그것은 태양의 아이들이 산꼭대기에서 쉬러 들어가며 만들어내는 빛이다. 그리고 그들은 다시금 회오리바람이 외투는 빼앗을 수 있어도 생명은 빼앗을 수 없었던 나그네의 노래를 속삭인다.

There is a rosy tint on the mountain snow, and there are rosy gleams in each heart in which dwells the thought, "God permits nothing to happen, which is not the best for us."

산 위의 눈에는 장밋빛 색조가 물들고, "하느님께서는 우리에게 최선이 아닌 일은 아무것도 일어나도록 허락하지 않으신다"는 생각을 품은 모든 이의 마음속에도 장밋빛 빛줄기가 어린다.

But this is not often revealed to all, as it was revealed to Babette in her wonderful dream.

하지만 이것이 바베트의 놀라운 꿈속에서 그녀에게 계시되었던 것처럼, 모든 이에게 자주 드러나는 것은 아니다.

THE JEWISH MAIDEN

유대인 소녀

In a charity school, among the children, sat a little Jewish girl.

자선 학교에서, 아이들 사이에, 작은 유대인 소녀가 앉아 있었다.

She was a good, intelligent child, and very quick at her lessons; but the Scripture-lesson class she was not allowed to join, for this was a Christian school.

그녀는 착하고 영리한 아이였으며 수업을 매우 빠르게 따라갔다. 하지만 성경 수업은 참여할 수 없었는데, 이곳이 기독교 학교였기 때문이다.

Vocabulary

하지만
hajiman — However; used to contrast two statements
여행
yeohaeng — Travel; the act of journeying somewhere
안내서에는
annaeseo-eneun — In the guidebook; topic-marked guidebook reference
아버지와
abeoji-wa — With father; noun plus comitative particle
함께
hamkke — Together; in company with someone
보낸
bonaen — Spent; past modifier form of 보내다
geu — That; demonstrative pronoun or determiner
이후의
ihu-ui — After that; subsequent, following a point in time
조용한
joyonghan — Quiet; calm and free from noise
생활에
saenghwal-e — In life; referring to daily living or lifestyle
대해서는
daehaeseoneun — Regarding; as for, concerning a topic
언급하지
eongeupaji — Does not mention; failing to refer to something
않는다
anneunda — Does not do; plain present-tense negation ending
방앗간이
bang-atgan-i — The mill; a building for grinding grain
아니라
anira — Not; rather than, used to negate and contrast
지금은
jigeum-eun — Now; at the present time (topic-marked)
낯선
natsseon — Unfamiliar; strange, not previously known
사람들이
saramdeul-i — People; plural noun with subject particle
그곳에
geugose — There; in that place or location
살고
salgo — Living; present continuous connective of 살다
있다
itda — Exists; to be present or to have something
yeok — Station; a train or transit stop
근처의
geuncheo-ui — Near; in the vicinity of a location
나란히
naranhi — Side by side; arranged in a parallel row
늘어선
neureoseon — Lined up; arranged in a row or series
집들
jipdeur — Houses; plural form of house or home
jung — Among; in the middle of a group or set
아담한
adamhan — Modest; neat and small in a charming way
han — One; a single or certain (determiner)
집에서의
jib-eseoeui — Of life at home; genitive locative construction
생활
saenghwal — Daily life; the routine of living day to day
말이다
mal-ida — I mean; emphasizing or clarifying what was said
많은
manheun — Many; a large number or quantity of something
저녁이면
jeonyeong-imyeon — When evening comes; on many evenings conditionally
그녀는
geunyeo-neun — She; third-person feminine subject pronoun
창가에
changgae — By the window; at or near a window
앉아
anja — Sitting; connective form of 앉다, to sit
밤나무
bamramu — Chestnut tree; a tree producing edible chestnuts
너머로
neomeoro — Beyond; over and past something in the distance
한때
hanttae — Once; at one time in the past
돌아다니던
doradanideon — Used to roam; past habitual modifier of wandering
nun — Snow; frozen precipitation falling from the sky
덮인
deopin — Covered; blanketed or overlaid with something
산들을
sandeul-eul — Mountains; plural object form of mountain
바라본다
barabon-da — Gazes at; looks toward something in the distance
저녁
jeonyeok — Evening; the time of day after sunset
하늘에
haneul-e — In the sky; within or upon the sky
물드는
muldeoneun — Being dyed; becoming colored or tinged with hue
노을을
noeul-eul — The glow; the reddish sky at sunset or sunrise
그것은
geugeos-eun — That is; it is (topic-marked demonstrative pronoun)
태양의
taeyang-ui — Of the sun; belonging to or of the sun
아이들이
aideul-i — Children; plural subject form of child
산꼭대기에서
sankkokdaegi-eseo — From the mountaintop; at the peak of a mountain
쉬러
swireo — To rest; going somewhere for the purpose of resting
들어가며
deureogamyeo — While entering; as they go inside somewhere
만들어내는
mandeureoneun — Creates; produces or generates something
빛이다
bit-ida — It is light; identifying something as light or glow
그리고
geurigo — And; a conjunction connecting two sentences
그들은
geudeul-eun — They; third-person plural subject pronoun
다시금
dasigeom — Once again; anew, repeating something from before
회오리바람이
hoeoribarom-i — The whirlwind; a spinning violent wind storm
외투는
oetu-neun — The overcoat; a heavy outer garment (topic-marked)
빼앗을
ppaeas-eul — To snatch away; future modifier of stealing or taking
su — Can; ability or possibility marker after a verb
있어도
iss-eodo — Even if able; concessive form meaning even though possible
생명은
saengmyeong-eun — Life; one's living existence (topic-marked)
없었던
eopseotdeon — Could not; past modifier of lacking ability
나그네의
nageune-ui — Of the wanderer; belonging to a traveler or pilgrim
노래를
norae-reul — The song; a melody or musical composition (object)
속삭인다
soksakinda — Whispers; speaks softly or murmurs quietly
san — Mountain; a large natural elevation of earth
위의
wi-ui — Above; on top of, upper possessive form
눈에는
nun-eneun — In the snow; topic-marked locative of snow
장밋빛
jangmitbit — Rose-colored; a rosy pink hue or tint
색조가
saekjo-ga — The tint; a shade or tone of color (subject)
물들고
muldeulgo — Becomes tinged; takes on a color, connective form
하느님께서는
Haneunimkkeseo-neun — God (topic); God as subject with honorific particle
우리에게
uri-ege — To us; dative form meaning for or to us
최선이
choeseon-i — The best; the most favorable or ideal outcome
아닌
anin — Not; modifier form of negation, not being something
일은
il-eun — Things; affairs or matters (topic-marked)
아무것도
amugeotdo — Nothing; not anything at all
일어나도록
ireonadorok — So that it happens; in order for something to occur
허락하지
heorakaji — Does not permit; negated form of to allow
않으신다
aneusindan — Does not do (honorific); respectful negation ending
neun — Topic marker; particle highlighting the subject topic
생각을
saengak-eul — The thought; an idea or belief (object-marked)
품은
pumeun — Harboring; holding or cherishing a thought or feeling
모든
modeun — Every; all, without exception
이의
i-ui — Of this person; possessive of a person nearby
마음속에도
maumsoge-do — Even in the heart; deep inside one's mind too
빛줄기가
bitjulgi-ga — A ray of light; a beam or streak of light
어린다
eorinda — Glimmers; a light softly appears or reflects
이것이
igeosi — This is; subject-marked form of this thing
놀라운
nollaun — Wonderful; amazing or astonishing
꿈속에서
kkumsogeseo — In a dream; within the space of dreaming
그녀에게
geunyeo-ege — To her; dative form of the third-person feminine
계시되었던
gyesidoeeotdeon — Was revealed; past modifier of being disclosed divinely
것처럼
geotcheoreom — Just as; like or in the same way as something
자주
jaju — Often; frequently, many times
드러나는
deureunaneun — Revealed; becoming apparent or uncovered
것은
geoseun — The thing; nominalizer plus topic marker
아니다
anida — Is not; negation copula
유대인
yudaein — Jewish person; a member of the Jewish people
소녀
sonyeo — Girl; a young female child or teenager
자선
jaseon — Charity; benevolent giving to those in need
학교에서
hakgyo-eseo — At school; in the location of a school
아이들
aideul — Children; plural of child or kid
사이에
saie — Among; between or in the midst of people
작은
jageun — Small; little in size or age
소녀가
sonyeo-ga — A girl; young female subject with subject particle
있었다
isseotda — There was; past tense of existence
착하고
chakago — Good and; kind-natured connective form
영리한
yeongrihan — Clever; smart and quick-witted
아이였으며
ai-yeosseumyeo — Was a child and; past connective of being a child
수업을
sueob-eul — The class; a lesson or course (object-marked)
매우
maeu — Very; extremely, to a great degree
빠르게
ppareuge — Quickly; in a fast manner
따라갔다
ttaragatda — Kept up with; followed along at pace
성경
seonggyeong — Bible; the Christian or Hebrew sacred scripture
수업은
sueob-eun — The class (topic); a lesson or course topic-marked
참여할
chamyeohal — To participate; future modifier of joining or attending
없었는데
eopseonnneunde — Could not; was unable to, with background context
이곳이
igosi — This place; subject-marked form of this location
기독교
gidokgyo — Christianity; the Christian religion
학교였기
hakgyo-yeotgi — Because it was a school; causal past nominalizer
때문이다
ttaemun-ida — Because of; it is due to this reason
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →