Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 497
The Skipjack said nothing, but it was said of him that he thought all the more; and directly the Yard Dog had smelt at him he was ready to assert that the Skipjack was of good family, and formed from the breastbone of an undoubted goose.
딱따기는 아무 말도 하지 않았지만, 그가 더욱 깊이 생각한다고들 말했다. 그리고 마당 개가 그의 냄새를 맡자마자, 딱따기가 좋은 가문 출신이며 틀림없는 거위의 가슴뼈로 만들어졌다고 단언할 준비가 되어 있었다.
The old councillor, who had received three medals for holding his tongue, declared that the Skipjack possessed the gift of prophecy; one could tell by his bones whether there would be a severe winter or a mild one; and that's more than one can always tell from the breastbone of the man who writes the almanac.
입을 다물고 있은 덕분에 세 개의 훈장을 받은 늙은 고문관은, 딱따기가 예언의 재능을 지니고 있다고 선언했다. 그의 뼈를 보면 겨울이 혹독할지 온화할지 알 수 있다는 것이었다. 그것은 달력을 쓰는 사람의 가슴뼈로 항상 알 수 있는 것보다 더한 능력이었다.
"I shall not say anything more," said the old King. "I only go on quietly, and always think the best."
"저는 더 이상 아무 말도 하지 않겠습니다," 늙은 왕이 말했다. "저는 그저 조용히 나아가며, 항상 최선을 생각할 뿐입니다."
Now they were to take their jump.
이제 그들이 도약할 차례였다.
The Flea sprang so high that no one could see him; and then they asserted that he had not jumped at all.
벼룩은 너무 높이 뛰어올라 아무도 그를 볼 수 없었다. 그러자 사람들은 그가 전혀 뛰지 않았다고 주장했다.
That was very mean.
그것은 매우 치사한 일이었다.
The Grasshopper only sprang half as high, but he sprang straight into the King's face, and the King declared that was horribly rude.
메뚜기는 절반밖에 뛰지 못했지만, 왕의 얼굴 바로 앞으로 튀어올랐고, 왕은 그것이 몹시 무례하다고 선언했다.
The Skipjack stood a long time considering; at last people thought that he could not jump at all.
딱따기는 오랫동안 생각에 잠겨 있었다. 마침내 사람들은 그가 전혀 뛰지 못하는 것이라고 생각했다.
"I only hope he's not become unwell," said the Yard Dog, and then he smelt at him again.
"그가 아프게 된 것이 아니길 바랍니다," 마당 개가 말했고, 그런 다음 다시 그의 냄새를 맡았다.
"Tap!" he sprang with a little crooked jump just into the lap of the Princess, who sat on a low golden stool.
"탁!" 그는 작고 비뚤어진 도약으로 낮은 황금 의자에 앉아 있는 공주의 무릎 위로 정확히 뛰어올랐다.
Vocabulary
- 아무
- amu — Any; used in negative sentences meaning 'no one/nothing'
- 말도
- maldo — Not even a word; emphasizes total silence
- 하지
- haji — To do; base form used before negation or conjunction
- 않았지만
- anassjiman — Did not do, but; past tense negation with contrast
- 그가
- geuga — He; third person singular subject pronoun
- 더욱
- deouk — Even more; used to intensify a comparative degree
- 깊이
- gippi — Deeply; adverb indicating great depth or profundity
- 말했다
- malhaessda — Said; past tense of 말하다 (to speak/say)
- 그리고
- geurigo — And; conjunction connecting sentences or clauses
- 마당
- madang — Yard; outdoor courtyard or open ground of a house
- 개가
- gaega — Dog (subject); 개 with subject particle 가
- 그의
- geuui — His; possessive form of the pronoun 그
- 냄새를
- naemsaereul — Smell/scent (object); with object particle 를
- 맡자마자
- matjamaja — As soon as (the dog) smelled; immediate sequence connector
- 좋은
- joeun — Good; adjective modifying a following noun
- 가문
- gamun — Family lineage; noble or distinguished family background
- 출신이며
- chulsinimyeo — Being of origin/descent from; background connector clause
- 틀림없는
- teullimeomnneun — Certain; without a doubt, unmistakable
- 거위의
- geowijui — Of a goose; possessive form of 거위 (goose)
- 가슴뼈로
- gaseupmyeollo — With the breastbone; using the chest bone as instrument
- 만들어졌다고
- mandeureojeotdago — That it was made; reported speech of passive making
- 단언할
- daneeonhal — To assert/declare; future modifier form of 단언하다
- 준비가
- junbiga — Preparation (subject); readiness with subject particle
- 되어
- doeo — Having become; connective form of 되다 (to become)
- 있었다
- isseossda — There was; past tense of 있다 (to exist/have)
- 입을
- ibeul — Mouth (object); 입 with object particle 을
- 다물고
- damulgo — Keeping closed; connective form of 다물다 (close mouth)
- 덕분에
- deokbune — Thanks to; because of (positive cause or benefit)
- 세
- se — Three; native Korean numeral for counting
- 개의
- gaeui — Of (number); counter possessive, here 'three of'
- 훈장을
- hunjjangeul — Medal/decoration (object); official honor or award
- 받은
- badeun — Received; past modifier form of 받다 (to receive)
- 늙은
- neulgeun — Old; past modifier form of 늙다 (to age/grow old)
- 고문관은
- gomungwaneun — The counselor/advisor; official adviser as topic
- 예언의
- yeeonjui — Of prophecy; possessive form of 예언 (prediction/prophecy)
- 재능을
- jaeneungeul — Talent/gift (object); innate ability or skill
- 지니고
- jinigo — Possessing; connective form of 지니다 (to possess/carry)
- 있다고
- itdago — That one has/possesses; reported speech of 있다
- 선언했다
- seoneeonhaessda — Declared; past tense of 선언하다 (to declare)
- 뼈를
- ppyeoreul — Bone (object); 뼈 with object particle 를
- 보면
- bomyeon — If one looks at; conditional form of 보다 (to see)
- 겨울이
- gyeouli — Winter (subject); the cold season with subject particle
- 혹독할지
- hokdokhalji — Whether it will be harsh; uncertain future conditional
- 온화할지
- onhwahalji — Whether it will be mild; uncertain future conditional
- 알
- al — To know; future modifier/base form of 알다
- 수
- su — Ability/possibility; used in 알 수 있다 (can know)
- 있다는
- itdaneun — That there is; modifier form linking to following noun
- 것이었다
- geosieossda — It was the thing/fact; past tense nominal predicate
- 그것은
- geugeoseun — That; third person pronoun as topic of the sentence
- 달력을
- dallyeogeul — Calendar (object); almanac with object particle 을
- 쓰는
- sseuneun — Writing/using; present modifier form of 쓰다
- 사람의
- saramui — Of a person; possessive form of 사람 (person)
- 항상
- hangsang — Always; at all times, invariably
- 있는
- inneun — Existing/having; present modifier form of 있다
- 것보다
- geotboda — Than what; comparative connector with nominalized clause
- 더한
- deohan — Greater than; modifier meaning 'more than, exceeding'
- 능력이었다
- neungnyeogieossda — It was an ability; past tense of 능력 (ability/capability)
- 저는
- jeoneun — I (humble); first person humble pronoun as topic
- 더
- deo — More; adverb indicating greater degree or amount
- 이상
- isang — More/anymore; used in 더 이상 않다 (no longer)
- 않겠습니다
- ankesseumnida — Will not do; formal polite future negative intention
- 왕이
- wangi — The king (subject); 왕 with subject particle 이
- 그저
- geujeo — Simply/just; merely, without particular reason or effort
- 조용히
- joyonghi — Quietly; in a calm or silent manner
- 나아가며
- naagamyeo — Advancing while; progressive connector of 나아가다
- 최선을
- choeseonul — Best effort (object); one's utmost with object particle
- 생각할
- saenggakhal — To think; future modifier form of 생각하다
- 뿐입니다
- ppunnimnida — That is all; formal expression of limitation or focus
- 이제
- ije — Now; at this point in time, from now on
- 그들이
- geudeuri — They (subject); third person plural with subject particle
- 도약할
- doyakhal — To leap; future modifier of 도약하다 (to jump/leap)
- 차례였다
- charyeyeossda — It was the turn; past tense of 차례 (order/turn)
- 벼룩은
- byeorugeun — The flea (topic); small jumping insect as sentence topic
- 너무
- neomu — Too/very; excessively or extremely
- 높이
- nopi — Highly/height; adverb meaning at a great height
- 뛰어올라
- ttwieolla — Leaped up; connective form of 뛰어오르다 (to jump up)
- 아무도
- amudo — Nobody; not anyone, used with negative verbs
- 그를
- geureul — Him (object); third person pronoun with object particle
- 볼
- bol — To see; future modifier form of 보다 (to see)
- 없었다
- eopseossda — There was not; past tense of 없다 (to not exist)
- 그러자
- geureoja — Then/thereupon; conjunction indicating immediate consequence
- 사람들은
- saramdeureun — People (topic); 사람들 with topic particle 은
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all; used with negatives for total negation
- 뛰지
- ttwiji — Jump; base form before negation of 뛰다 (to jump)
- 않았다고
- anassdago — That (he/she) did not; past negative reported speech
- 주장했다
- jujanghaessda — Claimed/insisted; past tense of 주장하다 (to assert)
- 매우
- maeu — Very; highly, to a great degree
- 치사한
- chisahan — Mean/petty; modifier describing a sneaky or base act
- 일이었다
- irieossda — It was a matter/affair; past tense nominal predicate
- 메뚜기는
- mettuginneun — The grasshopper (topic); jumping insect as sentence topic
- 절반밖에
- jeolbanbage — Only half; limiting expression meaning no more than half
- 못했지만
- motaessjiman — Could not do, but; past inability with contrast connector
- 왕의
- wangui — King's; possessive form of 왕 (king)
- 얼굴
- eolgul — Face; the front part of a person's head
- 바로
- baro — Right/directly; immediately in front of or exactly
- 앞으로
- apeuro — Forward/in front; toward the front direction
- 튀어올랐고
- ttwieollassgo — Jumped up and; past tense of 튀어오르다 with connector
- 왕은
- wangeun — The king (topic); 왕 with topic particle 은
- 그것이
- geugeosi — That (subject); third person pronoun with subject particle
- 몹시
- mopsi — Extremely/very; intensifying adverb for strong degree
- 무례하다고
- muryehadadago — That it is rude; reported speech of 무례하다
- 오랫동안
- oraetdongan — For a long time; over an extended period
- 생각에
- saenggake — In thought; 생각 (thought) with locative particle 에
- 잠겨
- jamgyeo — Immersed/absorbed; connective of 잠기다 (to be submerged)
- 마침내
- machimne — Finally/at last; after a long time, ultimately
- 못하는
- motaneun — Cannot do; present modifier of 못하다 (to be unable)
- 것이라고
- geosirago — That it is the thing; reported nominal predicate
- 생각했다
- saenggakhaessda — Thought; past tense of 생각하다 (to think)
- 아프게
- apeuge — Painfully; adverb form of 아프다 (to be painful)
- 된
- doen — Become; past modifier form of 되다 (to become)
- 것이
- geosi — The thing (subject); nominalized clause with subject particle
- 아니길
- anigil — Hoping it is not; wish/hope form of 아니다 (to not be)
- 바랍니다
- baramnida — Hope/wish; formal polite form of 바라다 (to hope)
- 말했고
- malhaessgo — Said and; past tense of 말하다 with connector 고
- 그런
- geureon — Such/that kind of; modifier form of 그렇다 (to be so)
- 다음
- daeum — Next/after; the following moment or sequence
- 다시
- dasi — Again; once more, a second time
- 맡았다
- matassda — Smelled; past tense of 맡다 (to smell/sniff)
- 탁
- tak — Snap/thwack; onomatopoeia for a sharp sudden sound
- 그는
- geuneun — He (topic); third person pronoun as sentence topic
- 작고
- jakgo — Small and; connective form of 작다 (to be small)
- 비뚤어진
- bittureoejin — Crooked/twisted; modifier of 비뚤어지다 (to become crooked)
- 도약으로
- doyageuro — With a leap; 도약 (leap) with instrumental particle 으로
- 낮은
- najeun — Low; modifier form of 낮다 (to be low)
- 황금
- hwanggeum — Gold; precious yellow metal, often symbolizing wealth
- 의자에
- uijae — On the chair; 의자 (chair) with locative particle 에
- 앉아
- anja — Sitting; connective form of 앉다 (to sit)
- 공주의
- gongjuui — Princess's; possessive form of 공주 (princess)
- 무릎
- mureup — Knee/lap; the joint or upper leg area when seated
- 위로
- wiro — Onto/above; directional particle meaning upward or onto
- 정확히
- jeonghwakhi — Exactly/precisely; in an accurate or exact manner
- 뛰어올랐다
- ttwieollassda — Jumped up; past tense of 뛰어오르다 (to leap upward)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →