← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 508

English → Korean Full Text Level 6/10

Thus sounded the old Christmas carol, and every one on board the ship felt his thoughts elevated, through the song and the prayer, even as the old tree had felt lifted up in its last, its beautiful dream on that Christmas morn.

이렇게 옛 크리스마스 캐럴이 울려 퍼졌고, 배에 탄 모든 사람들은 노래와 기도를 통해 마음이 높이 고양되는 것을 느꼈으니, 마치 그 늙은 나무가 크리스마스 아침에 마지막으로 꾼 아름다운 꿈속에서 들어 올려지는 느낌을 받았던 것처럼.

THE LAST PEARL

마지막 진주

We are in a rich, happy house, where the master, the servants, the friends of the family are full of joy and felicity.

우리는 지금 부유하고 행복한 집 안에 있으니, 그 집의 주인과 하인들, 그리고 가족의 친구들 모두가 기쁨과 행복으로 가득 차 있다.

For on this day a son and heir has been born, and mother and child are doing well.

오늘 이 날 아들이자 후계자가 태어났으며, 어머니와 아이 모두 건강하기 때문이다.

The lamp in the bed-chamber had been partly shaded, and the windows were covered with heavy curtains of some costly silken material.

침실의 램프는 반쯤 가려져 있었고, 창문들은 값비싼 비단 재질의 두꺼운 커튼으로 덮여 있었다.

The carpet was thick and soft, like a covering of moss.

카펫은 이끼로 덮인 것처럼 두껍고 부드러웠다.

Everything invited to slumber, everything had a charming look of repose; and so the nurse had discovered, for she slept; and well she might sleep, while everything around her told of happiness and blessing.

모든 것이 졸음을 불러일으키고, 모든 것이 매혹적인 안식의 분위기를 풍겼다. 간호사도 그것을 깨달았으니, 그녀는 잠들어 있었다. 그리고 그녀가 잠드는 것도 당연했으니, 주변의 모든 것이 행복과 축복을 말해 주고 있었기 때문이다.

The guardian angel of the house leaned against the head of the bed; while over the child was spread, as it were, a net of shining stars, and each star was a pearl of happiness.

집의 수호천사는 침대 머리맡에 기대어 있었고, 아이의 위에는 마치 빛나는 별들로 이루어진 그물이 펼쳐진 듯했으며, 각각의 별은 행복의 진주였다.

All the good stars of life had brought their gifts to the newly born; here sparkled health, wealth, fortune, and love; in short, there seemed to be everything for which man could wish on earth.

삶의 모든 좋은 별들이 갓 태어난 아이에게 선물을 가져왔으니, 그곳에는 건강, 부, 행운, 그리고 사랑이 빛나고 있었다. 한마디로, 세상에서 사람이 바랄 수 있는 모든 것이 갖추어진 것처럼 보였다.

"Everything has been bestowed here," said the guardian angel.

"이곳에는 모든 것이 주어졌습니다," 수호천사가 말했다.

Vocabulary

이렇게
ireoke — in this way, like this
yet — old, ancient, former
크리스마스
keuriseumaseu — Christmas, the Christian holiday on December 25th
캐럴이
kaereori — carol (subject marker); Christmas song
울려
ullyeo — ringing, resonating, causing sound to echo
퍼졌고
peojyeotgo — spread out and (continued); diffused widely
배에
bae-e — on the ship, aboard the vessel
tan — boarded, riding on (a vehicle or vessel)
모든
modeun — all, every, each and every one
사람들은
saramdeureun — people (topic marker); the people in question
노래와
noraewa — song and; music combined with something else
기도를
gidoreul — prayer (object marker); act of praying
통해
tonghae — through, by means of, via
마음이
maeumi — heart/mind (subject marker); one's feelings
높이
nopi — highly, at a great height, elevated
고양되는
goyang-doeneun — being elevated, uplifted, or exalted in spirit
것을
geoseul — thing/fact (object marker); nominalizer with object marker
느꼈으니
neukkye-sseuni — felt it, and so; experienced and therefore
마치
machi — just as if, as though, like
geu — that, the; a demonstrative referring to something
늙은
neulgeun — old, aged, elderly
나무가
namuga — tree (subject marker); the tree in question
아침에
achime — in the morning, during the morning time
마지막으로
majimageuro — for the last time, finally, lastly
kkun — dreamed (past modifier); one who dreamed
아름다운
areumdaun — beautiful, lovely, aesthetically pleasing
꿈속에서
kkumsogeseo — inside a dream, within a dream state
들어
deure — lifted up into; entering or being raised
올려지는
ollyeojineun — being lifted up, being raised higher
느낌을
neukkimeul — feeling, sensation (object marker)
받았던
badatdeon — had received, used to receive (past modifier)
것처럼
geotcheoreom — as if, like, similar to something
마지막
majimak — last, final, the very end
진주
jinju — pearl, a precious gem from oysters
우리는
urineun — we (topic marker); referring to our group
지금
jigeum — now, at this moment, currently
부유하고
buyuhago — wealthy and; being rich and prosperous
행복한
haengbokan — happy, joyful, content
jip — house, home, dwelling place
안에
ane — inside, within, in the interior of
있으니
isseuni — there is/are, and so; exists and therefore
집의
jibui — of the house, the house's (possessive)
주인과
juingwa — master/owner and; the head of household and
하인들
haинdeul — servants, domestic workers, household staff
그리고
geurigo — and, also, in addition
가족의
gajogui — of the family, the family's (possessive)
친구들
chingudeul — friends, companions, close acquaintances
모두가
moduga — everyone (subject marker); all of them
기쁨과
gippeum-gwa — joy and; happiness combined with something else
행복으로
haengbogeuro — with happiness, by means of joy
가득
gadeuk — full, filled, brimming with something
cha — filled, full (short form of 차다)
있다
itda — to be, to exist, to have
오늘
oneul — today, this day
i — this (demonstrative); referring to something nearby
nal — day, a specific day or date
아들이자
adeulija — being a son and also; son as well as
후계자가
hugaejaga — heir (subject marker); successor to a position
태어났으며
taeeonatseumyeo — was born and; having been born additionally
어머니와
eomeniwa — mother and; the mother together with
아이
ai — child, kid, young person
모두
modu — all, both, everyone together
건강하기
geonganghagi — being healthy; the state of good health
때문이다
ttaemunida — it is because; the reason being that
침실의
chimsirui — of the bedroom, the bedroom's (possessive)
램프는
raempeuneun — lamp (topic marker); the lamp in question
반쯤
banjjeum — about halfway, roughly half, semi-
가려져
garyeojyeo — being covered, being hidden from view
있었고
isseotgo — was/were and; existed and (continued)
창문들은
changmundeureun — windows (topic marker); the windows in question
값비싼
gappissan — expensive, costly, high-priced
비단
bidan — silk, fine smooth fabric
재질의
jaejirui — of the material/texture; made of the substance
두꺼운
dukkeogun — thick, dense, heavy in substance
커튼으로
keoteun-euro — with curtains, by means of curtains
덮여
deopyeo — covered, draped over, overlaid with
있었다
isseotda — was/were, existed (past tense statement)
카펫은
kapeteun — carpet (topic marker); the carpet in question
이끼로
ikkiro — with moss, by means of moss
덮인
deopin — covered with, draped over (modifier form)
두껍고
dukkeopgo — thick and; being thick in addition
부드러웠다
budeureoweotda — was soft, gentle, smooth to the touch
것이
geosi — thing/fact (subject marker); nominalizer subject
졸음을
joreumeul — drowsiness, sleepiness (object marker)
불러일으키고
bulleo-ileukkigo — invoking and; causing or stirring up something
매혹적인
maehokjeogin — enchanting, captivating, charming, alluring
안식의
ansigui — of rest/repose; relating to peaceful rest
분위기를
bunuigireul — atmosphere, ambiance (object marker)
풍겼다
pungyeotda — exuded, emanated, gave off an atmosphere
간호사도
ganhoasado — nurse also; the nurse as well
그것을
geugeos-eul — that thing (object marker); it, that object
깨달았으니
kkaedararatseuni — realized it, and so; became aware and therefore
그녀는
geunyeoneun — she (topic marker); referring to a female
잠들어
jamdeulleo — falling asleep, having fallen asleep
그녀가
geunyeoga — she (subject marker); she as the subject
잠드는
jamdeuneun — falling asleep (modifier); the act of sleeping
것도
geotdo — the fact also; even that thing or act
당연했으니
dangyeonhaetseuni — was natural/expected, and so; understandable therefore
주변의
of the surroundings, nearby, around the area
행복과
haengbok-gwa — happiness and; joy combined with something else
축복을
chukbogeul — blessing (object marker); divine favor or gift
말해
malhae — telling, saying, speaking of something
주고
jugo — giving and; providing and (continuing action)
있었기
isseotgi — was existing (nominalizer); because it was there
수호천사는
suhoceonsaneun — guardian angel (topic marker); protective angel
침대
chimdae — bed, sleeping furniture
머리맡에
meorimate — at the head of (bed); bedside, near the head
기대어
gidaeeo — leaning against, resting upon something
아이의
aiui — of the child, the child's (possessive)
위에는
wieneun — above (topic marker); on top, overhead
빛나는
bitnaneun — shining, glowing, radiant, sparkling
별들로
byeoldeulro — with stars, made of stars, by stars
이루어진
irueojin — composed of, formed from, made up of
그물이
geumuri — net (subject marker); a web or mesh
펼쳐진
pyeolcheojin — spread out, unfolded, extended across space
듯했으며
deuthaetseumyeo — seemed as if and; appeared to be and
각각의
gakgagui — each, respective, individual (possessive modifier)
별은
byeoreun — star (topic marker); the star in question
행복의
haengbogui — of happiness, belonging to joy
진주였다
jinjuyeotda — was a pearl; it turned out to be a pearl
삶의
salmui — of life, life's (possessive)
좋은
joeun — good, nice, favorable, positive
별들이
byeoldeuri — stars (subject marker); the stars in question
gat — just, freshly, newly (adverb of recency)
태어난
taeeonan — newborn, just born (modifier)
아이에게
ai-ege — to the child, for the child (dative)
선물을
seonmureul — gift, present (object marker)
가져왔으니
gajyeowaatseuni — brought and; came carrying something therefore
그곳에는
geugose-neun — in that place (topic); there, at that location
건강
geongang — health, physical well-being
bu — wealth, riches, prosperity
행운
haengwun — good luck, fortune, fortunate chance
사랑이
sarangi — love (subject marker); affection, deep care
빛나고
bitnago — shining and; glowing and (continuing)
한마디로
hanmadiro — in a word, to put it briefly, in short
세상에서
sesangeseo — in the world, within this world
사람이
sarami — person (subject marker); a human being
바랄
baral — to wish for, to desire (modifier form)
su — ability, possibility; can (auxiliary noun)
있는
inneun — existing, present, that exists (modifier)
갖추어진
gatchueoijn — equipped, furnished, fully provided with
보였다
boyeotda — appeared, seemed, was visible to the eye
이곳에는
igose-neun — in this place (topic); here, at this location
주어졌습니다
jueojyeotseumnida — was given, has been granted (formal past)
수호천사가
suhoceonsaga — guardian angel (subject marker); protective angel
말했다
malhaetda — said, spoke, stated (past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →