← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 510

English → Korean Full Text Level 6/10

It was in a large house with dark windows and empty rooms, in which a peculiar stillness reigned.

그것은 어두운 창문과 텅 빈 방들이 있는 큰 집 안에 있었으며, 그곳에는 묘한 고요함이 지배하고 있었다.

A whole row of windows stood open, so that the rude wind could enter at its pleasure, and the long white curtains waved to and fro in the current of air.

창문들이 한 줄로 활짝 열려 있어 거친 바람이 마음껏 들어올 수 있었고, 길고 흰 커튼들은 공기의 흐름 속에서 이리저리 흔들렸다.

In the centre of one of the rooms stood an open coffin, in which lay the body of a woman, still in the bloom of youth and very beautiful.

방들 중 하나의 한가운데에 열린 관이 놓여 있었고, 그 안에는 아직 젊음의 한창인 매우 아름다운 한 여인의 시신이 누워 있었다.

Fresh roses were scattered over her.

신선한 장미꽃들이 그녀 위에 흩뿌려져 있었다.

The delicate folded hands and the noble face glorified in death by the solemn, earnest look, which spoke of an entrance into a better world, were alone visible.

더 나은 세상으로의 입성을 말해 주는 엄숙하고 진지한 표정으로 죽음 속에서 빛을 발하는 섬세하게 모아진 두 손과 고귀한 얼굴만이 보였다.

Around the coffin stood the husband and children, a whole troop, the youngest in the father's arms.

관 주위에는 남편과 아이들이, 한 무리가 서 있었고, 막내는 아버지의 품에 안겨 있었다.

They were come to take a last farewell look of their mother.

그들은 어머니에게 마지막 작별 인사를 하러 온 것이었다.

The husband kissed her hand, which now lay like a withered leaf, but which a short time before had been diligently employed in deeds of love for them all.

남편은 그녀의 손에 입을 맞추었는데, 그 손은 이제 시든 잎처럼 놓여 있었지만, 얼마 전까지만 해도 그들 모두를 위한 사랑의 행위에 부지런히 쓰였던 손이었다.

Tears of sorrow rolled down their cheeks, and fell in heavy drops on the floor, but not a word was spoken.

슬픔의 눈물이 그들의 뺨을 타고 흘러내려 무거운 방울이 되어 바닥에 떨어졌지만, 아무도 한마디도 말하지 않았다.

The silence which reigned here expressed a world of grief.

이곳을 지배하는 침묵은 온 세상의 슬픔을 담고 있었다.

With silent steps, still sobbing, they left the room.

여전히 흐느끼며, 조용한 발걸음으로 그들은 방을 떠났다.

A burning light remained in the room, and a long, red wick rose far above the flame, which fluttered in the draught of air.

타오르는 불빛이 방 안에 남아 있었고, 길고 붉은 심지가 불꽃 위로 높이 솟아올라 있었으며, 그 불꽃은 공기의 흐름 속에서 하늘거렸다.

Vocabulary

그것은
geugeoseun — It (topic marker); referring to a previously mentioned thing
어두운
eoduun — Dark, dim, lacking light
창문과
changmungwa — Window and (connecting noun with conjunction)
teong — Completely empty, hollow (adverb)
bin — Empty, vacant, unoccupied
방들이
bangdeuri — Rooms (plural subject marker)
있는
inneun — That exist, that are present (modifier)
keun — Big, large, great
jip — House, home, building
안에
ane — Inside, within a space
있었으며
isseosseuMyeo — Was/existed and (connecting past tense clause)
그곳에는
geugose neun — In that place, there (topic marker)
묘한
myohan — Strange, mysterious, peculiar
고요함이
goyohaми — Stillness, quietness, tranquility (subject)
지배하고
jibaehago — Dominating, ruling over, prevailing
있었다
isseotda — Was, existed (past tense statement)
창문들이
changmundeuri — Windows (plural subject marker)
han — One, a single (numeral modifier)
줄로
jullo — In a row, in a line
활짝
hwaljjak — Wide open, fully bloomed
열려
yeollyeo — Opened, having been opened
있어
isseo — Being, existing (connective form)
거친
geochin — Rough, harsh, wild
바람이
barami — Wind (subject marker)
마음껏
maeumkkeot — To one's heart's content, freely
들어올
deureo ol — To come in, to enter (future modifier)
su — Ability, possibility (bound noun)
있었고
isseotgo — Was possible and (past connective)
길고
gilgo — Long and (connective adjective form)
hwin — White, pale in color
커튼들은
keoteundeureun — Curtains (plural topic marker)
공기의
gonggiye — Of the air, of the atmosphere
흐름
heureum — Flow, current, stream
속에서
sogeso — Within, inside of, amidst
이리저리
irijeri — Here and there, back and forth
흔들렸다
heundeullyeotda — Swayed, waved, trembled (past tense)
방들
bangdeul — Rooms (plural form)
jung — Among, in the middle of
하나의
hanaye — Of one, belonging to one
한가운데에
hangaundee — In the very center, in the middle
열린
yeollin — Open, opened (modifier form)
관이
gwani — Coffin (subject marker)
놓여
nohyeo — Placed, laid, set down
geu — That, the (demonstrative determiner)
안에는
aneneun — Inside of it (topic marker)
아직
ajik — Still, yet, not yet
젊음의
jeolmeumye — Of youth, of youthfulness
한창인
hanchang in — In full bloom, at one's peak
매우
maeu — Very, extremely, greatly
아름다운
areumdaun — Beautiful, lovely, attractive
여인의
yeoинye — Of a woman, belonging to a lady
시신이
sisini — Corpse, dead body (subject marker)
누워
nuwo — Lying down, reclining (connective)
신선한
sinsonhan — Fresh, new, not stale
장미꽃들이
jangmikkot deuri — Rose flowers (plural subject marker)
그녀
geunyeo — She, her (third person feminine pronoun)
위에
wie — Above, on top of
흩뿌려져
heutppuryeojyeo — Scattered, strewn about, sprinkled
deo — More, further, additionally
나은
naеun — Better, improved, superior
세상으로의
sesangeuroye — Toward the world, into the world
입성을
ipseongeul — Entry, entrance into (object marker)
말해
malhae — Speaking, telling, saying (connective)
주는
juneun — Giving, conveying (modifier form)
엄숙하고
eomsukago — Solemn, grave, dignified and
진지한
jinjihan — Serious, earnest, sincere
표정으로
pyojeong euro — With an expression, with a facial look
죽음
jugeum — Death, dying, the act of dying
빛을
bicheul — Light, glow (object marker)
발하는
balhaneun — Emitting, radiating (modifier form)
섬세하게
seomsehage — Delicately, finely, with great care
모아진
moajin — Gathered, collected, brought together
du — Two (numeral, used before nouns)
손과
songwa — Hands and (connecting noun with conjunction)
고귀한
gogwihan — Noble, precious, dignified
얼굴만이
eolgulmani — Only the face (subject with limiting marker)
보였다
boyeotda — Was seen, appeared, was visible (past)
gwan — Coffin, casket for a deceased person
주위에는
juwieneun — Around, surrounding (topic marker)
남편과
nampyeongwa — Husband and (connecting with conjunction)
아이들이
aideuri — Children (plural subject marker)
무리가
muriga — Group, crowd (subject marker)
seo — Standing, having stood (connective)
막내는
mangnaeneun — The youngest child (topic marker)
아버지의
abeojiye — Father's, belonging to the father
품에
pume — In the arms, in the embrace
안겨
angyeo — Being held, cradled in arms (connective)
그들은
geudeureun — They (plural topic marker)
어머니에게
eomeonиege — To the mother, toward the mother
마지막
majimak — Last, final, the very end
작별
jakbyeol — Farewell, parting, saying goodbye
인사를
insareul — Greeting, farewell (object marker)
하러
hareo — In order to do, to go do
on — Having come, who came (modifier)
것이었다
geosиеotda — It was the thing/fact (past statement)
남편은
nampyeoneun — The husband (topic marker)
그녀의
geunyeoye — Her, belonging to her
손에
sone — On the hand, to the hand
입을
ibeul — Mouth, lips (object marker)
맞추었는데
matchueonneuнde — Pressed to, kissed (past connective)
손은
soneun — The hand (topic marker)
이제
ije — Now, at this point, from now on
시든
sideun — Withered, wilted, faded
잎처럼
ipcheorom — Like a leaf, resembling a leaf
있었지만
isseotjiman — Was/existed but (past concessive)
얼마
eolma — How much, some amount of time
전까지만
jeonkkajiman — Only until before, just up until
해도
haedo — Even so, even though, regardless
그들
geudeul — They, them (third person plural)
모두를
modureul — All of them, everyone (object marker)
위한
wihan — For the sake of, on behalf of
사랑의
sarangye — Of love, pertaining to love
행위에
haengwie — In actions, in deeds, in acts
부지런히
bujireonhi — Diligently, industriously, busily
쓰였던
sseuiyeotdeon — Was used, had been employed (past modifier)
손이었다
soniеotda — It was a hand (past tense statement)
슬픔의
seulpeumye — Of sorrow, of grief, of sadness
눈물이
nunmuri — Tears (subject marker)
그들의
geudeulye — Their, belonging to them
뺨을
ppyameul — Cheek(s) (object marker)
타고
tago — Running down, riding along (connective)
흘러내려
heulleonaeryeo — Flowing down, trickling down (connective)
무거운
mugeoun — Heavy, weighty, burdensome
방울이
banguri — Drop (of liquid), small bead (subject)
되어
doео — Becoming, turning into (connective)
바닥에
badage — On the floor, to the ground
떨어졌지만
tteorеojyеotjiman — Fell down but (past concessive)
아무도
amudo — Nobody, no one (negative context)
한마디도
hanmadido — Not even a single word
말하지
malhaji — Not say, not speak (negative connective)
않았다
anat da — Did not (negative past tense ending)
이곳을
igoSOеul — This place (object marker)
지배하는
jibaehaneun — Dominating, ruling, presiding over
침묵은
chimmugеun — The silence (topic marker)
세상의
sesangye — Of the world, of society
슬픔을
seulpeumeul — Sorrow, grief, sadness (object marker)
담고
damgo — Containing, holding, carrying (connective)
여전히
yeojeonhi — Still, as before, unchanged
흐느끼며
heuneukkiryeo — Sobbing, whimpering (connective form)
조용한
joyonghan — Quiet, calm, peaceful
발걸음으로
balgeoreumero — With footsteps, by walking (instrumental)
방을
bangeul — The room (object marker)
떠났다
tteonatda — Left, departed, went away (past)
타오르는
taoreineun — Burning, blazing, flaming (modifier)
불빛이
bulbichi — Firelight, lamplight (subject marker)
bang — Room, chamber, space in a building
남아
nama — Remaining, staying behind (connective)
붉은
bulgeun — Red, crimson, reddish in color
심지가
simjiga — Wick (of a candle) (subject marker)
불꽃
bulkkot — Flame, spark, blaze
위로
wiro — Upward, above, toward the top
높이
nopi — High, highly, at a great height
솟아올라
sotaolla — Rising up, shooting upward (connective)
불꽃은
bulkkoteun — The flame (topic marker)
하늘거렸다
haneulgeoryeotda — Fluttered, flickered gently (past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →