← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 511

English → Korean Full Text Level 6/10

Strange men came in and placed the lid of the coffin over the dead, and drove the nails firmly in; while the blows of the hammer resounded through the house, and echoed in the hearts that were bleeding.

낯선 남자들이 들어와 죽은 자 위에 관 뚜껑을 덮고, 못을 단단히 박았다. 망치 소리는 집 안 전체에 울려 퍼졌고, 피 흘리는 가슴속에도 메아리쳤다.

"Whither art thou leading me?" asked the guardian angel.

"그대는 나를 어디로 이끄는 것이냐?" 수호천사가 물었다.

"Here dwells no fairy whose pearl could be counted amongst the best gifts of life."

"이곳에는 그 진주가 삶의 가장 귀한 선물 중 하나로 꼽힐 만한 요정이 살지 않습니다."

"Yes, she is here; here in this sacred hour," replied the angel, pointing to a corner of the room; and there,--where in her life-time, the mother had taken her seat amidst flowers and pictures: in that spot, where she, like the blessed fairy of the house, had welcomed husband, children, and friends, and, like a sunbeam, had spread joy and cheerfulness around her, the centre and heart of them all,--there, in that very spot, sat a strange woman, clothed in long, flowing garments, and occupying the place of the dead wife and mother.

"예, 그녀는 여기 있습니다. 이 신성한 시간, 바로 이 자리에," 천사가 방 한쪽 구석을 가리키며 대답했다. 그곳에는—살아생전 어머니가 꽃과 그림들 사이에 자리를 잡았던 곳, 집안의 복된 요정처럼 남편과 아이들과 친구들을 맞이하고, 햇살처럼 주위에 기쁨과 명랑함을 퍼뜨리며 모두의 중심이자 마음이었던 그 자리에—길고 흐르는 듯한 옷을 입은 낯선 여인이 앉아, 죽은 아내이자 어머니의 자리를 차지하고 있었다.

It was the fairy, and her name was "Sorrow."

그것은 바로 요정이었으며, 그녀의 이름은 "슬픔"이었다.

A hot tear rolled into her lap, and formed itself into a pearl, glowing with all the colors of the rainbow.

뜨거운 눈물 한 방울이 그녀의 무릎으로 굴러 떨어져, 무지개의 모든 색깔로 빛나는 진주로 변했다.

The angel seized it: the pearl glittered like a star with seven-fold radiance.

천사가 그것을 집어 들었다. 진주는 일곱 겹의 광채를 지닌 별처럼 빛났다.

The pearl of Sorrow, the last, which must not be wanting, increases the lustre, and explains the meaning of all the other pearls.

슬픔의 진주, 빠져서는 안 될 마지막 진주는 광채를 더하고, 다른 모든 진주들의 의미를 설명해 준다.

"Do you see the shimmer of the rainbow, which unites earth to heaven?"

"땅과 하늘을 잇는 무지개의 빛남이 보이십니까?"

Vocabulary

낯선
natssen — Unfamiliar, strange, or unknown to someone
남자들이
namjadeuri — Men (subject marker attached); plural of man
들어와
deureo wa — Came inside; entered a place
죽은
jugeun — Dead; deceased; no longer living
ja — Person; one who does something (suffix/noun)
위에
wie — On top of; above something
gwan — Coffin; a box for burying the dead
뚜껑을
ttukkeong-eul — Lid or cover (object marker attached)
덮고
deopgo — Covering; placing a lid over something
못을
moseul — Nail (object marker); small metal fastener
단단히
dandanhi — Firmly; tightly; with strong force
박았다
bagassda — Hammered in; drove a nail into something
망치
mangchi — Hammer; a tool for striking nails
소리는
sorineun — Sound (topic marker); a noise or audible thing
jip — House; home; a place of residence
an — Inside; interior of a space
전체에
jeonche-e — Throughout the whole; across the entire space
울려
ullyeo — Resonating; causing sound to ring out
퍼졌고
peojyeotgo — Spread out; diffused and continued further
pi — Blood; the red fluid in the body
흘리는
heullineun — Flowing; shedding (tears or blood)
가슴속에도
gaseumsoge-do — Also inside the chest; deep in the heart
그대는
geudaeneun — You (poetic/formal); literary second-person pronoun
나를
nareul — Me (object marker); first-person object form
어디로
eodiro — To where; in which direction
이끄는
ikkeureun — Leading; guiding someone toward a place
수호천사가
suho cheonsa-ga — Guardian angel (subject marker attached)
물었다
mureossda — Asked; posed a question to someone
이곳에는
igose-neun — In this place; at this location (topic marker)
진주가
jinju-ga — Pearl (subject marker); precious rounded gem
삶의
salm-ui — Of life; belonging to one's existence
가장
gajang — Most; the highest degree of something
귀한
gwihan — Precious; valuable; rare and treasured
선물
seonmul — Gift; a present given to someone
jung — Among; in the middle of a group
하나로
hanaro — As one; counted as a single item
꼽힐
kkophil — To be counted as; considered among select things
만한
manhan — Worth; deserving of; comparable in value
요정이
yojeong-i — Fairy (subject marker); a magical spirit being
살지
salji — Does not live; negative form of 'to live'
않습니다
anseumnida — Does not; formal negative ending in Korean
ye — Yes; an affirmative response (formal)
그녀는
geunyeo-neun — She (topic marker); third-person feminine pronoun
여기
yeogi — Here; this place nearby the speaker
있습니다
itseumnida — Is here; exists (formal polite statement)
i — This; demonstrative adjective for nearby objects
신성한
sinseonghan — Sacred; holy; spiritually significant
시간
sigan — Time; a period or moment in time
바로
baro — Right; exactly; directly at this moment
자리에
jarie — In the seat; at the very spot or place
천사가
cheonsa-ga — Angel (subject marker); a heavenly messenger being
bang — Room; an enclosed space inside a building
한쪽
hanjjok — One side; one corner or direction
구석을
guseog-eul — Corner (object marker); an inner angle of a room
가리키며
garikimyeo — Pointing at; indicating while doing something else
대답했다
daedaphaessda — Answered; gave a reply to a question
그곳에는
geugose-neun — In that place; at that location (topic marker)
살아생전
sara saengjeon — During one's lifetime; while still alive
어머니가
eomeoni-ga — Mother (subject marker); one's female parent
꽃과
kkotgwa — Flowers and; with flowers (connective particle)
그림들
geurimdeul — Pictures; paintings; multiple visual artworks
사이에
saie — Between; in the middle of two or more things
자리를
jarireul — Place or seat (object marker); one's position
잡았던
jabassdeон — Had taken; used to occupy a spot
got — Place; location; a specific spot or area
집안의
jiban-ui — Of the household; belonging to the family home
복된
bokdoen — Blessed; fortunate; full of happiness
요정처럼
yojeongjeoреom — Like a fairy; resembling a magical spirit
남편과
nampyeongwa — Husband and; with one's spouse (connective)
아이들과
aideulgwa — Children and; with kids (connective particle)
친구들을
chingudeureul — Friends (object marker); one's companions
맞이하고
majihago — Welcoming; greeting people as they arrive
햇살처럼
haessaljeoреom — Like sunlight; resembling warm rays of sunshine
주위에
juwie — Around; in the surrounding area or environment
기쁨과
gippeum-gwa — Joy and; happiness along with something else
명랑함을
myeongnangham-eul — Cheerfulness (object marker); bright lively spirit
퍼뜨리며
peotteurımyeo — Spreading; diffusing something while doing another action
모두의
moduu-i — Everyone's; belonging to all people together
중심이자
jungsim-ija — Center and also; the core as well as something
마음이었던
maeum-ieossdeон — Had been the heart; was the emotional center
길고
gilgo — Long and; having length and continuing further
흐르는
heureuneun — Flowing; streaming smoothly like liquid or fabric
듯한
deutan — Seeming like; appearing as though something
옷을
os-eul — Clothes (object marker); garments or clothing
입은
ibeun — Wearing; clothed in a particular garment
여인이
yeoin-i — Woman (subject marker); a female person
앉아
anja — Sitting; being seated in a position
아내이자
anae-ija — Wife and also; being a spouse as well
어머니의
eomeoni-ui — Mother's; belonging to one's mother
차지하고
chajihago — Occupying; taking up or holding a position
있었다
isseossda — Was there; existed at a particular place
그것은
geugeoseun — That thing (topic marker); referring to it
이름은
ireum-eun — Name (topic marker); one's given identifier
슬픔
seulpeum — Sorrow; grief; deep sadness or emotional pain
이었다
ieossda — Was; past tense copula identifying something
뜨거운
tteugeoun — Hot; warm; burning with heat or emotion
눈물
nunmul — Tears; liquid shed from eyes when crying
han — One; a single unit of something
방울이
bang-uri — Drop (subject marker); a small round liquid bead
무릎으로
mureup-euro — Onto the knee; toward the lap area
굴러
gullео — Rolling; moving by rotating along a surface
떨어져
tteoreojyeo — Falling; dropping down from a higher position
무지개의
mujigae-ui — Rainbow's; belonging to or like a rainbow
모든
modeun — All; every; the entirety of something
색깔로
saekkkallo — With colors; in the hues of something
빛나는
bichnaneun — Shining; glowing with light or brilliance
진주로
jinju-ro — Into a pearl; transforming into a precious gem
변했다
byeonhaessda — Changed; transformed into something different
그것을
geugeoseul — It (object marker); that thing as object
집어
jibeo — Picking up; grasping to lift something
들었다
deureossda — Picked up; lifted something into one's hand
진주는
jinju-neun — The pearl (topic marker); precious rounded gem
일곱
ilgop — Seven; the number 7 in native Korean
겹의
gyeop-ui — Of layers; consisting of multiple overlapping levels
광채를
gwangchae-reul — Radiance (object marker); brilliant shining light
지닌
jinin — Possessing; holding or having a quality
별처럼
byeoljeoреom — Like a star; resembling a celestial light source
빛났다
bichnassda — Shone; gleamed with bright luminous light
슬픔의
seulpeum-ui — Of sorrow; belonging to grief or sadness
doel — Will become; future form of 'to become'
마지막
majimak — Last; final; the concluding one of a series
더하고
deohago — Adding; combining something more to a collection
다른
dareun — Other; different; another kind or type
진주들의
jinjudeul-ui — Of the pearls; belonging to multiple pearls
의미를
uimi-reul — Meaning (object marker); significance of something
설명해
seolmyeonghae — Explains; makes something clear or understandable
준다
junda — Gives; provides something to someone
땅과
ttanggwa — Earth and; the ground along with something
하늘을
haneul-eul — Sky (object marker); the heavens above us
잇는
inneun — Connecting; linking two things together
빛남이
bichnami — The shining (subject marker); brilliance as subject
보이십니까
boisimnigga — Can you see it? (formal honorific question form)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →