← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 514

English → Korean Full Text Level 6/10

Presently a storm arose, and he lost his way, and before he discovered the right path, evening came on, and it was still a long way to the town, and too far to return home before night.

얼마 후 폭풍이 일어나 그는 길을 잃었고, 올바른 길을 찾기 전에 저녁이 되었으며, 마을까지는 아직 먼 길이었고, 밤이 되기 전에 집으로 돌아가기에도 너무 멀었습니다.

Near the road stood a large farmhouse.

길 근처에 큰 농가가 서 있었습니다.

The shutters outside the windows were closed, but lights shone through the crevices at the top.

창문 바깥의 덧문은 닫혀 있었지만, 위쪽 틈새로 빛이 새어 나왔습니다.

"I might get permission to stay here for the night," thought Little Claus; so he went up to the door and knocked.

"하룻밤 여기서 묵을 허락을 받을 수 있을지도 모르겠어." 꼬마 클라우스는 생각했습니다. 그래서 그는 문으로 다가가 두드렸습니다.

The farmer's wife opened the door; but when she heard what he wanted, she told him to go away, as her husband would not allow her to admit strangers.

농부의 아내가 문을 열었습니다. 하지만 그가 원하는 것을 듣고는, 남편이 낯선 사람을 들이는 것을 허락하지 않는다며 그에게 가 버리라고 말했습니다.

"Then I shall be obliged to lie out here," said Little Claus to himself, as the farmer's wife shut the door in his face.

"그렇다면 나는 여기 밖에 누울 수밖에 없겠군." 농부의 아내가 그의 면전에서 문을 닫자, 꼬마 클라우스는 혼잣말로 말했습니다.

Near to the farmhouse stood a large haystack, and between it and the house was a small shed, with a thatched roof.

농가 근처에는 큰 건초 더미가 있었고, 그것과 집 사이에는 초가지붕을 얹은 작은 헛간이 있었습니다.

"I can lie up there," said Little Claus, as he saw the roof; "it will make a famous bed, but I hope the stork will not fly down and bite my legs;" for on it stood a living stork, whose nest was in the roof.

"저 위에 누울 수 있겠어." 꼬마 클라우스는 지붕을 보며 말했습니다. "훌륭한 침대가 될 거야. 하지만 황새가 날아 내려와 내 다리를 물지 않았으면 좋겠어." 왜냐하면 그 위에는 살아 있는 황새가 서 있었는데, 그 황새의 둥지가 지붕에 있었기 때문입니다.

Vocabulary

얼마
eolma — How much; used to ask about quantity or degree
hu — After; following a certain point in time
폭풍이
pokpung-i — Storm (subject form); violent weather with strong winds
일어나
ireo-na — Arose; occurred or happened suddenly
그는
geu-neun — He (topic marker); referring to a male person
길을
gil-eul — Road/path (object form); a way or route
잃었고
ireot-go — Lost (and); became unable to find the way
올바른
olba-reun — Correct; right or proper direction or path
찾기
chatgi — Finding; the act of searching for something
전에
jeon-e — Before; prior to a certain time or event
저녁이
jeonyeok-i — Evening (subject form); the time after sunset
되었으며
doe-eoss-eu-myeo — Became (and); transitioned into a certain state
마을까지는
ma-eul-kkaji-neun — As far as the village (topic); distance to village
아직
ajik — Still; yet; not yet at a certain point
meon — Far; distant in space or distance
길이었고
gil-i-eot-go — Was a road/way (and); describing remaining distance
밤이
bam-i — Night (subject form); the dark hours of day
되기
doegi — Becoming; the act of turning into something
집으로
jib-eu-ro — Toward home; in the direction of one's house
돌아가기에도
dora-gagi-e-do — Even for returning; even to go back home
너무
neomu — Too; excessively beyond a reasonable amount
멀었습니다
meol-eoss-seub-ni-da — Was far; the distance was too great
gil — Road; path or route for traveling
근처에
geuncheo-e — Nearby; in the vicinity of a location
keun — Big; large in size or scale
농가가
nong-ga-ga — Farmhouse (subject form); a rural dwelling for farmers
seo — Standing; being upright in a position
있었습니다
iss-eoss-seub-ni-da — There was/existed; something was present there
창문
changmun — Window; an opening in a wall for light
바깥의
bakkat-ui — Outside of; belonging to the exterior area
덧문은
deotmun-eun — Shutters (topic); wooden panels covering a window
닫혀
dat-hyeo — Closed; shut in a secured position
있었지만
iss-eot-ji-man — Was (but); existed in a state despite something
위쪽
wi-jjok — Upper side; the top portion or direction
틈새로
teumsae-ro — Through a gap; via a narrow opening or crack
빛이
bit-i — Light (subject form); illumination from a source
새어
sae-eo — Leaking; seeping through a small opening
나왔습니다
na-wass-seub-ni-da — Came out; emerged from inside to outside
하룻밤
harut-bam — One night; a single overnight period
여기서
yeogi-seo — Here; at this particular place or location
묵을
mug-eul — To stay overnight; to lodge for the night
허락을
heorak-eul — Permission (object form); approval to do something
받을
bad-eul — To receive; to obtain something given by another
su — Possibility; ability or chance to do something
있을지도
iss-eul-ji-do — There might be; possibility that something exists
모르겠어
mo-reu-gess-eo — I'm not sure; uncertain about a situation
꼬마
kkoma — Little one; a small child or young person
생각했습니다
saeng-gak-haess-seub-ni-da — Thought; had a particular idea or consideration
그래서
geu-lae-seo — So; therefore; as a result of that
문으로
mun-eu-ro — Toward the door; in the direction of the door
다가가
da-ga-ga — Approached; moved closer toward something or someone
두드렸습니다
du-deu-ryeoss-seub-ni-da — Knocked; struck the door to get attention
농부의
nongbu-ui — Farmer's; belonging to a person who farms
아내가
anae-ga — Wife (subject form); a man's female spouse
문을
mun-eul — Door (object form); an entrance panel of a building
열었습니다
yeol-eoss-seub-ni-da — Opened; moved the door to allow entry
하지만
hajiman — However; but; introduces a contrasting statement
그가
geu-ga — He (subject form); referring to a male person
원하는
wonha-neun — Desired; something one wants or wishes for
것을
geot-eul — Thing (object form); referring to a certain matter
듣고는
deut-go-neun — After hearing; upon listening to what was said
남편이
nampyeon-i — Husband (subject form); a woman's male spouse
낯선
natsen — Unfamiliar; strange or unknown to someone
사람을
saram-eul — Person (object form); a human being or individual
들이는
deuri-neun — Letting in; allowing someone to enter a place
허락하지
heorak-ha-ji — Does not permit; refuses to give permission
않는다며
an-neun-da-myeo — Saying that he doesn't; citing a refusal reason
그에게
geu-ege — To him; directed at that particular male person
ga — Go; move away from the current location
버리라고
beori-ra-go — Told to go away; ordered to leave immediately
말했습니다
mal-haess-seub-ni-da — Said; expressed something verbally to another
그렇다면
geureot-da-myeon — If that is so; in that case then
나는
na-neun — I (topic form); referring to oneself as speaker
여기
yeogi — Here; this specific place or location
밖에
bakk-e — Outside; in the exterior area of a place
누울
nu-ul — To lie down; to recline for rest or sleep
수밖에
su-bakk-e — Have no choice but; only option available
없겠군
eop-gett-gun — There won't be; realizing there is no alternative
그의
geu-ui — His; belonging to that male person
면전에서
myeonjeon-eseo — In one's face; right in front of a person
닫자
dat-ja — Closed; shut the door at that moment
혼잣말로
honjatmal-lo — To himself; speaking in a private murmur alone
농가
nong-ga — Farmhouse; a rural home on agricultural land
건초
geoncho — Hay; dried grass used as animal feed
더미가
deomi-ga — Pile/stack (subject form); a heap of materials
그것과
geugeos-gwa — And that; together with that particular thing
jip — House; a building used as a home
사이에는
sai-e-neun — Between (topic); in the space separating two things
초가지붕을
choga-jibung-eul — Thatched roof (object); roof made of straw or reeds
얹은
eonjeun — Placed on top; laid or rested upon a surface
작은
jag-eun — Small; little in size or scale
헛간이
heotgan-i — Shed/barn (subject form); a small farm outbuilding
jeo — That (over there); indicating a distant object
위에
wi-e — On top of; above a certain surface
있겠어
it-gess-eo — There must be; there probably is something
지붕을
jibung-eul — Roof (object form); the top covering of a building
보며
bo-myeo — While looking at; gazing at something simultaneously
훌륭한
hullyunghan — Excellent; splendid or of very high quality
침대가
chimdae-ga — Bed (subject form); a piece of furniture for sleeping
doel — Will become; expected to turn into something
거야
geo-ya — It will be; casual assertion about a future state
황새가
hwangsae-ga — Stork (subject form); a large long-legged wading bird
날아
nara — Flying; moving through the air with wings
내려와
naeryeo-wa — Come down; descend from a higher position
nae — My; belonging to the speaker
다리를
dari-reul — Leg (object form); a limb used for walking
물지
mul-ji — Biting; gripping with the teeth or beak
않았으면
an-ass-eu-myeon — If only it didn't; expressing a wish against something
좋겠어
jo-kess-eo — Would be nice; expressing a desire or hope
왜냐하면
wae-nya-ha-myeon — Because; introducing an explanation or reason
geu — That; referring to a previously mentioned thing
위에는
wi-e-neun — On top (topic); regarding what is above something
살아
sara — Living; being alive and active
있는
it-neun — Existing; currently present or alive
있었는데
iss-eot-neun-de — There was; existed with contextual background information
황새의
hwangsae-ui — Stork's; belonging to the stork bird
둥지가
dungji-ga — Nest (subject form); a bird's home structure
지붕에
jibung-e — On the roof; located atop a building
있었기
iss-eot-gi — Because it was there; existing as a causal reason
때문입니다
ttaemun-ibnida — It is because; formal expression of reason or cause
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →