Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 515
So Little Claus climbed to the roof of the shed, and while he turned himself to get comfortable, he discovered that the wooden shutters, which were closed, did not reach to the tops of the windows of the farmhouse, so that he could see into a room, in which a large table was laid out with wine, roast meat, and a splendid fish.
그리하여 꼬마 클라우스는 헛간 지붕 위로 올라갔고, 편안한 자리를 잡으려고 몸을 돌리다가, 닫혀 있는 나무 덧문이 농가 창문의 꼭대기까지 닿지 않는다는 것을 발견했습니다. 덕분에 그는 방 안을 들여다볼 수 있었는데, 그 안에는 포도주와 구운 고기, 그리고 멋진 생선이 차려진 커다란 식탁이 놓여 있었습니다.
The farmer's wife and the sexton were sitting at the table together; and she filled his glass, and helped him plenteously to fish, which appeared to be his favorite dish.
농부의 아내와 교회 집사는 함께 식탁에 앉아 있었습니다. 아내는 그의 잔을 채워 주고, 그가 가장 좋아하는 음식인 듯한 생선을 듬뿍 그에게 덜어 주었습니다.
"If I could only get some, too," thought Little Claus; and then, as he stretched his neck towards the window he spied a large, beautiful pie,--indeed they had a glorious feast before them.
"나도 저것을 좀 먹을 수 있다면" 하고 꼬마 클라우스는 생각했습니다. 그러다가 창문 쪽으로 목을 길게 내밀었을 때, 그는 크고 아름다운 파이를 발견했습니다. 정말이지 그들 앞에는 눈부신 잔칫상이 차려져 있었습니다.
At this moment he heard some one riding down the road, towards the farmhouse.
바로 그때 그는 누군가가 말을 타고 농가 쪽 길을 내려오는 소리를 들었습니다.
It was the farmer returning home.
농부가 집으로 돌아오는 것이었습니다.
He was a good man, but still he had a very strange prejudice,--he could not bear the sight of a sexton.
그는 좋은 사람이었지만, 아주 이상한 편견을 가지고 있었습니다. 그는 교회 집사를 보는 것을 참지 못했습니다.
If one appeared before him, he would put himself in a terrible rage.
집사가 그의 앞에 나타나기라도 하면, 그는 심한 분노에 휩싸이곤 했습니다.
In consequence of this dislike, the sexton had gone to visit the farmer's wife during her husband's absence from home, and the good woman had placed before him the best she had in the house to eat.
이런 반감 때문에, 집사는 남편이 집을 비운 사이에 농부의 아내를 찾아왔던 것이었고, 착한 아내는 집 안에 있는 가장 좋은 음식을 그 앞에 차려 놓았습니다.
When she heard the farmer coming she was frightened, and begged the sexton to hide himself in a large empty chest that stood in the room.
농부가 오는 소리를 들었을 때 그녀는 겁에 질려, 방 안에 놓여 있는 크고 빈 상자 속에 집사를 숨어 달라고 간청했습니다.
Vocabulary
- 그리하여
- geuriha-yeo — Therefore; as a result of that situation
- 꼬마
- kkoma — Little one; a small child or young person
- 헛간
- heotgan — Barn; a farm building for storing goods
- 지붕
- jibung — Roof; the top covering of a building
- 위로
- wiro — Upward; toward a higher position
- 올라갔고
- ollagat-go — Climbed up and (then); went up and continued
- 편안한
- pyeonanhan — Comfortable; at ease, relaxed
- 자리를
- jarireul — Spot/seat (object marker); a place to sit
- 잡으려고
- jabeuryeogo — In order to find or secure a spot
- 몸을
- momeul — Body (object marker); one's physical body
- 돌리다가
- dollida-ga — While turning; in the middle of turning around
- 닫혀
- dachyeo — Closed; shut (state of being closed)
- 있는
- inneun — That is/are; existing, present (modifier form)
- 나무
- namu — Wood or tree; wooden material
- 덧문이
- deotmuni — Shutter (subject marker); a wooden window shutter
- 농가
- nongga — Farmhouse; a rural house on a farm
- 창문의
- changmunui — Of the window; possessive form of window
- 꼭대기까지
- kkokdaegikkaji — Up to the top; all the way to the peak
- 닿지
- dachji — Does not reach; failing to touch or contact
- 않는다는
- anneundaneun — The fact that (it) does not; negation clause marker
- 것을
- geoseul — The thing/fact (object marker); nominalizer with object
- 발견했습니다
- balgyeonhaesseumnida — Discovered; found out something previously unknown
- 덕분에
- deokbune — Thanks to; because of a positive reason
- 그는
- geuneun — He (topic marker); referring to a male person
- 방
- bang — Room; an enclosed space inside a building
- 안을
- aneul — Inside (object marker); the interior of something
- 들여다볼
- deulyeodabol — To peek into; to look inside through an opening
- 수
- su — Ability/possibility; used to express can or able
- 있었는데
- isseonnneunde — There was; existed, providing background context
- 그
- geu — That; a demonstrative pronoun or determiner
- 안에는
- aneneun — Inside (topic marker); within that space
- 포도주와
- podojuwa — Wine and; grape wine along with other items
- 구운
- guun — Roasted/grilled; cooked over heat
- 고기
- gogi — Meat; animal flesh used as food
- 그리고
- geurigo — And; connecting two items or clauses
- 멋진
- meotjin — Wonderful; stylish, impressive, or splendid
- 생선이
- saengsoni — Fish (subject marker); fresh fish as food
- 차려진
- charyeojin — Set out; prepared and laid on a table
- 커다란
- keodaran — Large; very big in size
- 식탁이
- sikdagi — Dining table (subject marker); a table for eating
- 놓여
- nohyeo — Placed; set down in a particular location
- 있었습니다
- isseosseumnida — There was/were; formal past tense of existence
- 농부의
- nongbuui — Farmer's; possessive form referring to a farmer
- 아내와
- anaewa — Wife and; the spouse along with someone else
- 교회
- gyohoe — Church; a Christian place of worship
- 집사는
- jibsaneun — Deacon (topic marker); a church official
- 함께
- hamkke — Together; in each other's company
- 식탁에
- sikdage — At the table; located at the dining table
- 앉아
- anja — Sitting; in a seated position
- 아내는
- anaeneun — The wife (topic marker); referring to the spouse
- 그의
- geuui — His; possessive pronoun for a male person
- 잔을
- janeul — Cup/glass (object marker); a drinking vessel
- 채워
- chaewo — Filling up; to fill a container with liquid
- 주고
- jugo — Giving and; to give and then do something else
- 그가
- geuga — He (subject marker); referring to a male person
- 가장
- gajang — Most; the superlative degree of an adjective
- 좋아하는
- joahaneun — Favorite; that one likes or enjoys
- 음식인
- eumsigine — Food that is; being a type of food
- 듯한
- deuthan — Seeming like; appearing to be a certain way
- 생선을
- saengseoneul — Fish (object marker); fresh fish as food
- 듬뿍
- deumppuk — Generously; in large abundant amounts
- 그에게
- geuege — To him; giving or directing something to him
- 덜어
- deoleo — Scooping out; serving a portion from a dish
- 주었습니다
- jueosseumnida — Gave (formal); served or offered something formally
- 나도
- nado — I too; also me, expressing inclusion
- 저것을
- jeogeoseul — That thing (object marker); referring to something over there
- 좀
- jom — A little; somewhat, used to soften requests
- 먹을
- meogeul — To eat (future modifier); able or going to eat
- 있다면
- itdamyeon — If I could; hypothetical condition of possibility
- 하고
- hago — Saying/thinking; quoted thought or speech marker
- 생각했습니다
- saenggakhaesseumnida — Thought; considered something in one's mind formally
- 그러다가
- geureodaga — Then; while doing that, transitioning to next action
- 창문
- changmun — Window; an opening in a wall for light
- 쪽으로
- jjogeuro — Toward; in the direction of something
- 목을
- mogeul — Neck (object marker); the neck of a person
- 길게
- gilge — Long; in a lengthened or extended manner
- 내밀었을
- naemireosseul — When (one) stretched out; extended forward past a boundary
- 때
- ttae — When; at the time of a particular moment
- 크고
- keugo — Big and; large in size and additionally
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; visually pleasing and attractive
- 파이를
- paireul — Pie (object marker); a baked pastry dish
- 정말이지
- jeongmaliji — Truly; used to express genuine surprise or emphasis
- 그들
- geudeul — They; referring to a group of people
- 앞에는
- apeneun — In front of (topic); before them on the table
- 눈부신
- nunbusin — Dazzling; brilliantly impressive or stunning
- 잔칫상이
- janchitsangi — Feast table (subject marker); a lavishly spread table
- 차려져
- charyeojyeo — Laid out; set up and prepared for a meal
- 바로
- baro — Just then; right at that moment, precisely
- 그때
- geuttae — At that time; at that specific moment
- 누군가가
- nugun-ga-ga — Someone (subject marker); an unspecified person
- 말을
- mareul — Horse (object marker); a horse being ridden
- 타고
- tago — Riding; mounted on a horse or vehicle
- 쪽
- jjok — Side/direction; indicating a general direction or side
- 길을
- gireul — Road (object marker); a path or way
- 내려오는
- naeryeoonenun — Coming down; descending along a path
- 소리를
- sorireul — Sound (object marker); a noise heard nearby
- 들었습니다
- deureosseumnida — Heard; perceived a sound formally
- 농부가
- nongbuga — Farmer (subject marker); the owner of the farm
- 집으로
- jibeuro — Toward home; in the direction of one's house
- 돌아오는
- doraoneun — Returning; coming back to a place
- 것이었습니다
- geosieosseumnida — It was the fact that; formal past nominalization
- 좋은
- joheun — Good; kind or of positive quality
- 사람이었지만
- saramieotjiman — Was a person but; good person yet with a flaw
- 아주
- aju — Very; an intensifier meaning extremely or quite
- 이상한
- isanghan — Strange; peculiar or unusual in character
- 편견을
- pyeongyeoneul — Prejudice (object marker); a biased opinion against someone
- 가지고
- gajigo — Having; possessing a trait or object
- 집사를
- jibsareul — Deacon (object marker); a church official as object
- 보는
- boneun — Seeing; the act of viewing someone or something
- 참지
- chamji — Enduring/tolerating (negative form); could not bear
- 못했습니다
- motaesseumnida — Could not; was unable to do something formally
- 집사가
- jibsaga — Deacon (subject marker); the church official as subject
- 앞에
- ape — In front; before one's presence or view
- 나타나기라도
- natanagiraado — Even if appearing; should the deacon show up at all
- 하면
- hamyeon — If doing; conditional clause marker
- 심한
- simhan — Severe; intense or extreme in degree
- 분노에
- bunnoe — In anger; within a state of rage or fury
- 휩싸이곤
- hwibbssaigon — Used to be engulfed; repeatedly overcome by emotion
- 했습니다
- haesseumnida — Did (formal); past tense formal ending
- 이런
- ireon — This kind of; such a type of situation
- 반감
- ban-gam — Antipathy; a strong feeling of dislike toward someone
- 때문에
- ttaemune — Because of; due to a specific reason
- 남편이
- nampyeoni — Husband (subject marker); one's male spouse
- 집을
- jibeul — House (object marker); one's home
- 비운
- biun — Vacated; left empty or unoccupied
- 사이에
- saie — During; in the interval or gap of time
- 아내를
- anaereul — Wife (object marker); referring to the female spouse
- 찾아왔던
- chajawatdeon — Had visited; came to see someone in the past
- 것이었고
- geosieotgo — It was and; past nominalization connecting clauses
- 착한
- chakhan — Kind-hearted; good-natured and gentle
- 집
- jip — House; a home or dwelling place
- 안에
- ane — Inside; within the interior of a place
- 음식을
- eumsigeur — Food (object marker); prepared dishes as object
- 차려
- charyo — Setting out; arranging food on a table
- 놓았습니다
- nohasseumnida — Had set out; placed and left food on table
- 오는
- oneun — Coming; approaching or arriving
- 들었을
- deureosseul — Upon hearing; when one heard a sound
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female person
- 겁에
- geobe — In fear; overcome with fright
- 질려
- jillyeo — Terrified; frightened to an extreme degree
- 빈
- bin — Empty; containing nothing inside
- 상자
- sangja — Box; a container for storing objects
- 속에
- soge — Inside of; within the interior of a container
- 숨어
- sumo — Hiding; concealing oneself from others
- 달라고
- dallago — Asking to give; requesting someone to do something
- 간청했습니다
- gancheonghaesseumnida — Pleaded; earnestly begged or implored someone formally
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →