← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 523

English → Korean Full Text Level 6/10

There he determined that she should lie the whole night, while he seated himself in a chair in a corner of the room as he had often done before.

그곳에서 그는 그녀가 밤새 누워 있어야 한다고 결정했고, 자신은 이전에도 종종 그랬던 것처럼 방 한쪽 구석의 의자에 앉았습니다.

During the night, as he sat there, the door opened, and in came Great Claus with a hatchet.

밤중에 그가 그곳에 앉아 있는 동안, 문이 열리더니 큰 클라우스가 손도끼를 들고 들어왔습니다.

He knew well where Little Claus's bed stood; so he went right up to it, and struck the old grandmother on the head, thinking it must be Little Claus.

그는 작은 클라우스의 침대가 어디에 있는지 잘 알고 있었기에, 곧장 그쪽으로 다가가 그것이 작은 클라우스임에 틀림없다고 생각하며 노할머니의 머리를 내리쳤습니다.

"There," cried he, "now you cannot make a fool of me again;" and then he went home.

"이제," 그가 외쳤습니다, "다시는 나를 바보로 만들 수 없겠지." 그러고는 집으로 돌아갔습니다.

"That is a very wicked man," thought Little Claus; "he meant to kill me.

"저 사람은 정말 나쁜 사람이야," 작은 클라우스는 생각했습니다. "그는 나를 죽이려 했어.

It is a good thing for my old grandmother that she was already dead, or he would have taken her life."

우리 할머니께서 이미 돌아가셨으니 다행이지, 그렇지 않았다면 그가 할머니의 목숨을 앗아갔을 거야."

Then he dressed his old grandmother in her best clothes, borrowed a horse of his neighbor, and harnessed it to a cart.

그런 다음 그는 노할머니에게 가장 좋은 옷을 입히고, 이웃에게 말을 빌려 수레에 매었습니다.

Then he placed the old woman on the back seat, so that she might not fall out as he drove, and rode away through the wood.

그런 다음 그는 노파를 뒷자리에 앉혀 수레를 몰 때 떨어지지 않도록 하고, 숲을 지나 달려갔습니다.

By sunrise they reached a large inn, where Little Claus stopped and went to get something to eat.

해가 뜰 무렵 그들은 큰 여관에 도착했고, 작은 클라우스는 멈춰서 무언가를 먹으러 갔습니다.

The landlord was a rich man, and a good man too; but as passionate as if he had been made of pepper and snuff.

여관 주인은 부유한 사람이었고 착한 사람이기도 했습니다. 하지만 마치 후추와 코담배로 만들어진 것처럼 성미가 불같았습니다.

"Good morning," said he to Little Claus; "you are come betimes to-day."

"좋은 아침이오," 그가 작은 클라우스에게 말했습니다. "오늘은 일찍 오셨군요."

Vocabulary

그곳에서
geugose-seo — At that place; from there
그는
geuneun — He (subject marker attached)
그녀가
geunyeoga — She (subject marker attached)
밤새
bamsae — All night long; throughout the night
누워
nuwo — Lying down (verb stem form of 눕다)
있어야
issеoya — Must be; ought to remain or stay
한다고
handago — Saying that (someone) does something
결정했고
gyeoljeonghаetgo — Decided and (then did something else)
자신은
jasin-eun — As for oneself; he/she himself/herself
이전에도
ijeon-edo — Even before; previously as well
종종
jongjong — Often; frequently; from time to time
그랬던
geuraetdeon — Used to be that way; was like that
것처럼
geotcheoreom — Just like; as if; similar to
bang — Room; indoor living or sleeping space
한쪽
hanjjok — One side; one direction of something
구석의
guseog-ui — Of the corner; belonging to a corner
의자에
uija-e — On the chair; at the chair
앉았습니다
anjasseumnida — Sat down (polite past tense form)
밤중에
bamjung-e — In the middle of the night
그가
geuga — He (subject marker attached, formal)
그곳에
geugose — At that place; there (location)
앉아
anja — Sitting; seated (verb connective form)
있는
inneun — Who is; that exists (present modifier)
동안
dong-an — During; while; for a period of time
문이
mun-i — The door (subject marker attached)
열리더니
yeollideoni — Opened and then (something happened next)
keun — Big; large; great in size
손도끼를
sondokki-reul — Hand axe (object marker attached)
들고
deulgo — Holding; carrying and (doing something)
들어왔습니다
deureowasseumnida — Came inside; entered (polite past tense)
작은
jageun — Small; little; tiny in size
침대가
chimdaega — The bed (subject marker attached)
어디에
eodie — Where; at what place (location)
있는지
inneun-ji — Whether something exists or is located
jal — Well; skillfully; very much
알고
algo — Knowing and (doing something); being aware
있었기에
isseotgie — Because (he/she) knew or was aware
곧장
gotjang — Straight; directly; without detour
그쪽으로
Toward that side or direction
다가가
dagaga — Approaching; going closer to something
그것이
geugeosi — That thing (subject marker attached)
틀림없다고
teullimeopdago — Saying there is no doubt; certainly thinking
생각하며
saenggakhamyeo — While thinking; thinking and (acting simultaneously)
노할머니의
nohalmеoni-ui — Of the old grandmother; old woman's
머리를
meori-reul — The head (object marker attached)
내리쳤습니다
naericyeotsseumnida — Struck down hard; hit forcefully downward
이제
ije — Now; from this point on
외쳤습니다
oecyeotsseumnida — Shouted; cried out loudly (polite past)
다시는
dasin-eun — Never again; not once more
나를
nareul — Me (object marker attached)
바보로
babо-ro — As a fool; into a fool
만들
mandeul — To make; create (verb modifier form)
su — Ability; possibility (used with 없다/있다)
없겠지
eopgetji — Surely cannot; will not be able to
그러고는
geurеogon-eun — And then; after doing that
집으로
jib-euro — Toward home; in the direction of home
돌아갔습니다
doragatsseumnida — Went back; returned (polite past tense)
jeo — That (over there); humble first-person pronoun
사람은
saram-eun — The person (topic marker attached)
정말
jeongmal — Really; truly; very much indeed
나쁜
nappeun — Bad; wicked; evil (adjective modifier)
사람이야
saram-iya — Is a person (informal declarative ending)
생각했습니다
saenggakaesseumnida — Thought; considered (polite past tense)
죽이려
jugiryo — Intending to kill; trying to kill
했어
haesseo — Did; tried (informal past tense ending)
우리
uri — We; our (first-person plural pronoun)
할머니께서
halmeoni-kkeseo — Grandmother (honorific subject marker attached)
이미
imi — Already; by now; at this point
돌아가셨으니
doragasyeosseuni — Since (she) has passed away (honorific)
다행이지
dahaeng-iji — It is fortunate; luckily that happened
그렇지
geureoji — Right; isn't that so; that's true
않았다면
anassdamyeon — If (it) had not been; had it not
할머니의
halmeoni-ui — Grandmother's (possessive marker attached)
목숨을
moksum-eul — Life; one's life (object marker attached)
앗아갔을
asagasseul — Would have taken away; snatched (life)
거야
geoya — It would be; informal assertive ending
그런
geureon — Such; that kind of; like that
다음
daeum — Next; following; after that
노할머니에게
nohalmeoni-ege — To the old grandmother; for the elderly woman
가장
gajang — Most; the best; superlative degree marker
좋은
joeun — Good; nice; favorable (adjective modifier)
옷을
os-eul — Clothes; clothing (object marker attached)
입히고
ipigo — Dressing (someone) and; putting clothes on
이웃에게
iut-ege — To the neighbor; from a neighbor
말을
mal-eul — Horse (object marker); also means 'words'
빌려
billyo — Borrowing; lending (connective verb form)
수레에
sure-e — To/on the cart; at the wagon
매었습니다
maeeotsseumnida — Harnessed; tied; attached (polite past tense)
노파를
nopa-reul — Old woman (object marker attached)
뒷자리에
dwitjari-e — In the back seat; at the rear seat
앉혀
anjyeo — Seating someone; making someone sit down
수레를
sure-reul — The cart; wagon (object marker attached)
mol — To drive; steer (vehicle or animal, modifier)
ttae — Time; when; moment; occasion
떨어지지
tteoreojiji — Not falling off; not dropping down
않도록
anto-rok — So as not to; in order to prevent
하고
hago — Doing; and (connective verb or conjunction)
숲을
sup-eul — The forest; woods (object marker attached)
지나
jina — Passing through; going past something
달려갔습니다
dallyeogatsseumnida — Ran; drove fast toward (polite past tense)
해가
hae-ga — The sun (subject marker attached)
tteul — Rising (of the sun); yard/garden (noun)
무렵
muryeop — Around the time of; approximately when
그들은
geudeul-eun — They (topic marker attached)
여관에
yeogwan-e — At the inn; to the inn
도착했고
dochakaetgo — Arrived and (then did something else)
멈춰서
meomchwoseo — Stopping; having stopped (connective form)
무언가를
mueongareul — Something (object marker attached)
먹으러
meogeuro — In order to eat; going to eat
갔습니다
gatsseumnida — Went (polite past tense declarative)
여관
yeogwan — Inn; traditional lodging or guesthouse
주인은
juin-eun — The owner; host (topic marker attached)
부유한
buyuhan — Wealthy; rich; affluent (adjective modifier)
사람이었고
saram-ieotgo — Was a person and (had another quality)
착한
chakhan — Kind; good-natured; virtuous (adjective modifier)
사람이기도
saram-igido — Was also a person (of that quality)
했습니다
haetsseumnida — Did; was (polite past tense ending)
하지만
hajiman — However; but; on the other hand
마치
machi — Just like; as if; exactly as though
후추와
huchu-wa — Pepper and (conjunction attached); black pepper
코담배로
kodambae-ro — Made of snuff tobacco; with snuff
만들어진
mandeureojin — Made of; constructed from (modifier form)
성미가
seongmi-ga — Temperament; disposition (subject marker attached)
불같았습니다
bulgatasseumnida — Was fiery; was like fire (hot-tempered)
아침이오
achim-io — Good morning (greeting, slightly archaic form)
말했습니다
malhaetsseumnida — Said; told; spoke (polite past tense)
오늘은
oneul-eun — Today (topic marker attached)
일찍
iljjik — Early; ahead of the usual time
오셨군요
osyeotgunyo — You have come early (honorific surprise ending)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →