Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 525
Dear Little Claus, I will give you a bushel of money; I will bury your grandmother as if she were my own; only keep silent, or else they will cut off my head, and that would be disagreeable."
"친애하는 꼬마 클라우스, 내가 자네에게 한 말(斗)의 돈을 주겠네; 자네 할머니를 내 할머니인 것처럼 묻어 드리겠네; 그러니 제발 입을 다물게, 그렇지 않으면 그들이 내 목을 자를 것이고, 그건 정말 곤란한 일이 될 거야."
So it happened that Little Claus received another bushel of money, and the landlord buried his old grandmother as if she had been his own.
그리하여 꼬마 클라우스는 또 한 말의 돈을 받게 되었고, 주인은 그의 늙은 할머니를 마치 자신의 할머니인 양 묻어 주었다.
When Little Claus reached home again, he immediately sent a boy to Great Claus, requesting him to lend him a bushel measure.
꼬마 클라우스가 다시 집에 돌아오자마자, 그는 즉시 한 소년을 큰 클라우스에게 보내어 말 되를 빌려달라고 청하였다.
"How is this?" thought Great Claus; "did I not kill him? I must go and see for myself."
"이게 어찌 된 일인가?" 큰 클라우스는 생각했다; "내가 그를 죽이지 않았던가? 직접 가서 확인해 보아야겠다."
So he went to Little Claus, and took the bushel measure with him.
그래서 그는 꼬마 클라우스에게 가면서, 말 되를 함께 가지고 갔다.
"How did you get all this money?" asked Great Claus, staring with wide open eyes at his neighbor's treasures.
"이 돈을 다 어떻게 구했나?" 큰 클라우스가 이웃의 재물을 눈을 크게 뜨고 바라보며 물었다.
"You killed my grandmother instead of me," said Little Claus; "so I have sold her for a bushel of money."
"당신이 나 대신 우리 할머니를 죽였잖아요," 꼬마 클라우스가 말했다; "그래서 할머니를 한 말의 돈을 받고 팔았답니다."
"That is a good price at all events," said Great Claus.
"그것 참 괜찮은 값이로군," 큰 클라우스가 말했다.
So he went home, took a hatchet, and killed his old grandmother with one blow.
그래서 그는 집으로 돌아가, 손도끼를 들고 단 한 번의 일격으로 자신의 늙은 할머니를 죽였다.
Then he placed her on a cart, and drove into the town to the apothecary, and asked him if he would buy a dead body.
그런 다음 그는 할머니를 수레에 싣고 마을 약제사에게로 달려가, 시체를 사겠느냐고 물었다.
"Whose is it, and where did you get it?" asked the apothecary.
"누구의 시체입니까, 그리고 어디서 구했습니까?" 약제사가 물었다.
"It is my grandmother," he replied; "I killed her with a blow, that I might get a bushel of money for her."
"제 할머니입니다," 그가 대답했다; "한 말의 돈을 받으려고, 한 방에 할머니를 죽였습니다."
"Heaven preserve us!"
"하느님, 우리를 지켜 주소서!"
Vocabulary
- 친애하는
- chinaehanŭn — Dear; beloved, used as a term of address
- 꼬마
- kkoma — Little kid; small child
- 내가
- naega — I (subject form); first-person subject marker
- 자네에게
- janeeege — To you (informal, older speech style)
- 말
- mal — Horse; also means word or speech
- 돈을
- toneul — Money (object form); currency
- 주겠네
- jugenne — I will give (informal, older speech style)
- 할머니를
- halmŏnirŭl — Grandmother (object form)
- 할머니인
- halmŏniin — Who is a grandmother; attributive grandmother form
- 것처럼
- kŏtch'ŏrŏm — As if; like; resembling something
- 묻어
- mudŏ — To bury; to inter in ground
- 드리겠네
- tŭrigenne — I will do (humble, for you); polite offering
- 그러니
- kŭrŏni — So; therefore; thus, connecting reason to request
- 제발
- chebal — Please; a desperate or earnest plea
- 입을
- ibŭl — Mouth (object form); one's lips
- 다물게
- tamulge — Keep shut (mouth); stay quiet (informal command)
- 그렇지 않으면
- kŭrŏji anŭmyŏn — Otherwise; if not; or else
- 그들이
- kŭdŭri — They (subject form); those people
- 목을
- mogŭl — Neck (object form); the throat area
- 자를
- charŭl — To cut; to sever (future/modifying form)
- 것이고
- kŏsigo — It will be; and it is (connective form)
- 곤란한
- kollanhan — Difficult; troublesome; awkward situation
- 일이
- iri — Matter; thing; situation (subject form)
- 될
- toel — Will become; to turn into (future modifier)
- 거야
- kŏya — It will be; casual future assertion
- 그리하여
- kŭrihayŏ — Thus; and so; therefore (formal connective)
- 또
- tto — Again; also; once more
- 받게
- patke — To come to receive; caused to receive
- 되었고
- toeŏtko — Became; and it became (connective past)
- 주인
- chuin — Owner; master; proprietor
- 늙은
- nŭlgŭn — Old; aged; elderly (modifier form)
- 마치
- mach'i — As if; just like; exactly as
- 자신의
- chashinŭi — One's own; of oneself (possessive)
- 양
- yang — Manner; way; also means sheep depending on context
- 주었다
- chuŏtta — Gave; provided to someone (past tense)
- 다시
- tasi — Again; once more; anew
- 집에
- chibe — At home; to home (location form)
- 돌아오자마자
- toraojamaja — As soon as (he) returned home
- 즉시
- chŭksi — Immediately; at once; right away
- 소년을
- sonyŏnŭl — Boy; young male (object form)
- 보내어
- ponaeŏ — Sent; dispatched someone somewhere
- 빌려달라고
- pillyŏdallago — Asking to lend; requesting to borrow something
- 청하였다
- ch'ŏnghayŏtta — Requested; asked for; formally petitioned
- 이게
- ige — This; what is this (casual subject form)
- 어찌
- ŏjji — How; why; in what way (archaic/literary)
- 된
- toen — That has become; that happened (modifier)
- 일인가
- irina — Is this a matter of; what kind of thing
- 생각했다
- saengak'aetta — Thought; considered; pondered (past tense)
- 죽이지
- chugiji — To kill; not kill (negation base form)
- 않았던가
- anattŏn'ga — Didn't (I/we)? Rhetorical past negation question
- 직접
- chikchŏp — Directly; in person; firsthand
- 가서
- kasŏ — Going and; after going (connective)
- 확인해
- hwagin'hae — To confirm; to check; to verify
- 보아야겠다
- poayagetta — Must go and see; need to verify personally
- 그래서
- kŭraesŏ — So; therefore; as a result
- 가면서
- kamyŏnsŏ — While going; on the way
- 함께
- hamkke — Together; along with someone
- 가지고
- kajigo — Taking with; carrying along; having
- 갔다
- katta — Went; departed (past tense)
- 어떻게
- ŏttŏk'e — How; in what way; by what means
- 구했나
- kuhaenna — Did you obtain; how did you get it
- 이웃의
- iusŭi — Neighbor's; of the neighbor (possessive)
- 재물을
- chaemurŭl — Wealth; assets; property (object form)
- 눈을
- nunŭl — Eyes (object form); one's eyes
- 크게
- k'ŭge — Largely; greatly; widely (adverb)
- 뜨고
- ttŭgo — Opening (eyes) wide; widening and (connective)
- 바라보며
- parabomyŏ — While gazing at; staring and (connective)
- 물었다
- murŏtta — Asked; inquired (past tense)
- 당신이
- tangsini — You (subject form); you yourself
- 대신
- taesin — Instead of; in place of; on behalf of
- 죽였잖아요
- chugiyŏtjanayo — You killed, didn't you? Reproachful past statement
- 말했다
- malhaetta — Said; told; spoke (past tense)
- 받고
- patko — Receiving and; after receiving (connective)
- 팔았답니다
- paratamnida — Sold it, reportedly; hearsay past tense sell
- 그것
- kŭgŏt — That; that thing; it
- 참
- ch'am — Really; truly; indeed (emphasis word)
- 괜찮은
- kwaench'anŭn — Decent; acceptable; not bad (modifier)
- 집으로
- chibŭro — Toward home; heading home (directional)
- 돌아가
- toraga — Return; go back (informal command/connective)
- 들고
- tŭlgo — Picking up; holding and (connective form)
- 단
- tan — Single; only one; just one
- 번의
- pŏnŭi — Of one time; a single instance (modifier)
- 죽였다
- chugiyŏtta — Killed; murdered (past tense)
- 그런 다음
- kŭrŏn taŭm — After that; then; following that action
- 싣고
- sitko — Loading onto; placing on vehicle (connective)
- 마을
- maŭl — Village; town; small community
- 달려가
- tallyŏga — Run to; rush toward (connective/command)
- 시체를
- sich'erŭl — Corpse; dead body (object form)
- 누구의
- nuguwi — Whose; belonging to whom (possessive)
- 어디서
- ŏdisŏ — From where; at what place
- 제
- che — My; mine (humble first-person possessive)
- 할머니입니다
- halmŏnimnida — It is my grandmother; formal declarative
- 대답했다
- taedap'aetta — Answered; replied (past tense)
- 받으려고
- padŭryŏgo — In order to receive; intending to get
- 방에
- pange — In the room; inside a room (locative)
- 죽였습니다
- chugiyŏtsŭmnida — Killed; murdered (formal past tense)
- 하느님
- hanŭnim — God; the Lord; divine being (Korean term)
- 우리를
- urirŭl — Us; we (object form)
- 지켜
- jikyŏ — Protect; guard; keep watch (connective/command)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →