← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 527

English → Korean Full Text

Great Claus put down the sack close to the church-door, and thought he might as well go in and hear a psalm before he went any farther.

큰 클라우스는 교회 문 가까이에 자루를 내려놓고, 더 가기 전에 안에 들어가 찬송가나 들어도 좋겠다고 생각했습니다.

Little Claus could not possibly get out of the sack, and all the people were in church; so in he went.

작은 클라우스는 자루에서 도저히 나올 수 없었고, 모든 사람들은 교회 안에 있었습니다. 그래서 큰 클라우스는 안으로 들어갔습니다.

"Oh dear, oh dear," sighed Little Claus in the sack, as he turned and twisted about; but he found he could not loosen the string with which it was tied.

"아이고, 아이고," 작은 클라우스는 자루 안에서 이리저리 몸을 뒤틀며 한숨을 쉬었습니다. 하지만 자루를 묶은 끈을 풀 수 없다는 것을 알게 되었습니다.

Presently an old cattle driver, with snowy hair, passed by, carrying a large staff in his hand, with which he drove a large herd of cows and oxen before him.

그때 눈처럼 흰 머리카락을 가진 늙은 소몰이꾼이 지나갔는데, 그는 손에 큰 지팡이를 들고 그것으로 소와 황소 떼를 앞에서 몰고 있었습니다.

They stumbled against the sack in which lay Little Claus, and turned it over.

그들은 작은 클라우스가 들어 있는 자루에 걸려 넘어지며 자루를 뒤집었습니다.

"Oh dear," sighed Little Claus, "I am very young, yet I am soon going to heaven."

"아이고," 작은 클라우스가 한숨을 쉬었습니다. "저는 아직 매우 젊은데, 곧 천국에 가게 되는군요."

"And I, poor fellow," said the drover, "I who am so old already, cannot get there."

"그런데 저는, 불쌍한 신세," 소몰이꾼이 말했습니다. "이미 이렇게 늙었는데도 거기에 갈 수가 없군요."

"Open the sack," cried Little Claus; "creep into it instead of me, and you will soon be there."

"자루를 열어주세요," 작은 클라우스가 외쳤습니다. "저 대신 그 안으로 기어 들어가세요, 그러면 곧 그곳에 가게 될 거예요."

"With all my heart," replied the drover, opening the sack, from which sprung Little Claus as quickly as possible.

"기꺼이 그러지요," 소몰이꾼이 대답하며 자루를 열었고, 작은 클라우스는 최대한 빨리 자루에서 뛰쳐나왔습니다.

"Will you take care of my cattle?" said the old man, as he crept into the bag.

"내 가축들을 돌봐주겠소?" 노인이 자루 안으로 기어 들어가며 말했습니다.

"Yes," said Little Claus, and he tied up the sack, and then walked off with all the cows and oxen.

"네," 작은 클라우스가 말하고, 자루를 묶은 다음 소와 황소를 모두 데리고 걸어갔습니다.

Vocabulary

keun — Large, big in size or extent
교회
gyohoe — Church, a Christian place of worship
mun — Door, gate, or entrance to a place
가까이에
gakkaie — Near, close to a place or object
자루를
jaruреул — Sack or bag (object marker attached)
내려놓고
naeryeonoko — Put down, set something down and then
deo — More, further, additionally
가기
gagi — Going, the act of going somewhere
전에
jeone — Before, prior to a time or event
안에
ane — Inside, within a space or container
들어가
deureoga — Enter, go inside a place
찬송가나
chansonggana — Hymn or hymns (with alternative particle)
들어도
deureodo — Even if one listens or hears
좋겠다고
jokgetdago — Thought it would be good (reported speech)
생각했습니다
saenggakhaetsseumnida — Thought, had a thought or idea
작은
jageun — Small, little in size
자루에서
jaruесeo — From inside the sack or bag
도저히
dojeohi — Absolutely cannot, no matter what one tries
나올
naol — To come out, to emerge (future modifier)
su — Ability, possibility; used in can/cannot structures
없었고
eopseotgo — Did not exist, was unable to, and then
모든
modeun — All, every, each without exception
사람들은
saramdeureun — People (plural with topic marker)
있었습니다
isseotseumnida — Were present, existed (past polite form)
그래서
geuraeseo — Therefore, so, as a result
안으로
aneuro — To the inside, inward direction
들어갔습니다
deureogatseumnida — Entered, went inside (past polite form)
아이고
aigo — Oh my, exclamation of distress or surprise
자루
jaru — Sack, bag used for carrying things
안에서
aneseo — From inside, within a space
이리저리
irijeorim — Here and there, in various directions
몸을
momeul — Body (object marker attached)
뒤틀며
dwitteulmyeo — While twisting or contorting the body
한숨을
hanseumeul — A sigh (object marker attached)
쉬었습니다
swieotseumnida — Sighed, took a breath (past polite form)
하지만
hajiman — However, but, nevertheless
묶은
mukkeun — Tied, bound (modifier form)
끈을
kkeureul — String, cord, or strap (object marker)
pul — To untie, loosen, or solve
없다는
eopdaneun — That there is no way (reported modifier)
것을
geoseul — Thing, fact (object marker attached)
알게
alge — To come to know, realize
되었습니다
doeeotseumnida — Became, came to be (past polite form)
그때
geuttae — At that time, at that moment
눈처럼
nuncheoreom — Like snow, resembling snow
huin — White in color (modifier form)
머리카락을
meorikarageul — Hair (strands of hair, object marker)
가진
gajin — Having, possessing (modifier form)
늙은
neulgeun — Old, aged (modifier describing a person)
지나갔는데
jinagannunde — Passed by, went past (background context)
그는
geuneun — He, that person (topic marker)
손에
sone — In his hand, at his hand
지팡이를
jipangireul — Walking stick, cane (object marker)
들고
deulgo — Holding, carrying in hand and then
그것으로
geugeoseuro — With it, using that thing
소와
sowa — Cow and (with connective particle)
황소
hwangso — Bull, male bovine animal
떼를
ttereul — Herd, flock of animals (object marker)
앞에서
apeseo — From the front, ahead of
몰고
molgo — Driving, herding animals forward
그들은
geudeureun — They, those people (topic marker)
들어
deureo — Entered, being inside (connective form)
있는
inneun — That is inside, existing (present modifier)
자루에
jarue — On the sack, at the bag
걸려
geollyeo — Getting caught on, tripping over
넘어지며
neomeojimyeo — While falling down, tripping and falling
뒤집었습니다
dwijibeotsseumnida — Flipped over, turned upside down (past polite)
저는
jeoneun — I (humble form, topic marker)
아직
ajik — Still, yet, not yet
매우
maeu — Very, extremely, quite
젊은데
jeolmeunde — Young, but (contrastive background clause)
got — Soon, shortly, before long
천국에
cheonguge — To heaven, to paradise
가게
gage — To end up going, to come to go
되는군요
doeneungunnyo — It seems I will become, realization exclamation
그런데
geureonde — By the way, however, but then
불쌍한
bulssanghan — Pitiful, pathetic, deserving of sympathy
신세
sinse — One's lot in life, one's circumstances
말했습니다
malhaetseumnida — Said, spoke (past polite form)
이미
imi — Already, by now
이렇게
ireoke — Like this, in this way
늙었는데도
neulgeonneundedo — Even though already old and aged
거기에
geogie — There, to that place
gal — To go (future/prospective modifier form)
수가
suga — Ability, possibility (subject marker attached)
없군요
eopgunnyo — There is none, it seems impossible (exclamation)
열어주세요
yeoreojuseyo — Please open it for me (polite request)
외쳤습니다
oecheotseumnida — Shouted, cried out (past polite form)
jeo — I, me (humble first-person pronoun)
대신
daesin — Instead, in place of someone or something
geu — That, the (demonstrative or third-person reference)
기어
gie — Crawling, by crawling (connective form)
들어가세요
deureogaseyo — Please go inside (polite imperative form)
그러면
geureomyeon — Then, if so, in that case
그곳에
geugose — To that place, there
doel — Will become, will be (future modifier)
거예요
geoyeyo — It will be, it is going to be
기꺼이
gikkeoi — Willingly, gladly, with pleasure
그러지요
geureojiyo — I'll do so, let's do that (agreeable response)
대답하며
daedaphamyeo — While answering, replying and then
열었고
yeoreotgo — Opened it and then (past connective form)
최대한
choedaehan — As much as possible, to the maximum
빨리
ppalli — Quickly, fast, at speed
뛰쳐나왔습니다
ttwicheonawatseumnida — Burst out, rushed out quickly (past polite)
nae — My, mine (first-person possessive)
가축들을
gachukdeureul — Livestock, farm animals (plural object marker)
돌봐주겠소
dolbwajugesso — Will you look after, care for (formal question)
노인이
noinim — The old man (subject marker attached)
들어가며
deureogamyeo — While entering, going inside
ne — Yes, I will (affirmative response)
말하고
malhago — Said and then, spoke and continued
다음
daeum — Next, following, the one after
황소를
hwangsoreul — The bull/ox (object marker attached)
모두
modu — All, everyone, everything together
데리고
derigo — Taking along, leading with oneself
걸어갔습니다
georeogatseumnida — Walked away, went on foot (past polite)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →