← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 528

English → Korean Full Text Level 6/10

When Great Claus came out of church, he took up the sack, and placed it on his shoulders.

큰 클라우스가 교회에서 나왔을 때, 그는 자루를 들어 올려 어깨에 메었습니다.

It appeared to have become lighter, for the old drover was not half so heavy as Little Claus.

자루는 더 가벼워진 것 같았는데, 그 늙은 몰이꾼이 작은 클라우스의 절반도 안 되게 무거웠기 때문입니다.

"How light he seems now," said he.

"이제 얼마나 가볍게 느껴지는지," 그가 말했습니다.

"Ah, it is because I have been to a church."

"아, 교회에 다녀왔기 때문이겠지."

So he walked on to the river, which was deep and broad, and threw the sack containing the old drover into the water, believing it to be Little Claus.

그래서 그는 깊고 넓은 강으로 걸어가, 늙은 몰이꾼이 들어 있는 자루를 작은 클라우스라고 믿으며 물속에 던졌습니다.

"There you may lie!" he exclaimed; "you will play me no more tricks now."

"거기 그대로 있거라!" 그가 외쳤습니다. "이제 더 이상 나를 속이지 못할 것이다."

Then he turned to go home, but when he came to a place where two roads crossed, there was Little Claus driving the cattle.

그런 다음 그는 집으로 돌아가려 했는데, 두 길이 교차하는 곳에 이르렀을 때 작은 클라우스가 소떼를 몰고 있는 것이 보였습니다.

"How is this?" said Great Claus. "Did I not drown you just now?"

"이게 어찌 된 일이냐?" 큰 클라우스가 말했습니다. "방금 내가 너를 물에 빠뜨리지 않았느냐?"

"Yes," said Little Claus; "you threw me into the river about half an hour ago."

"맞아요," 작은 클라우스가 말했습니다. "당신은 약 반 시간 전에 저를 강에 던졌지요."

"But wherever did you get all these fine beasts?" asked Great Claus.

"그런데 이 훌륭한 짐승들을 어디서 구했느냐?" 큰 클라우스가 물었습니다.

"These beasts are sea-cattle," replied Little Claus.

"이 짐승들은 바다 소입니다," 작은 클라우스가 대답했습니다.

"I'll tell you the whole story, and thank you for drowning me; I am above you now, I am really very rich.

"모든 이야기를 해 드리겠습니다, 그리고 저를 물에 빠뜨려 주셔서 감사합니다. 이제 저는 당신보다 잘 됐고, 정말로 매우 부자가 되었습니다.

Vocabulary

keun — Big, large, great in size or degree
교회에서
gyohoeeeseo — At or from the church, location particle attached
나왔을
nawasseul — Had come out, past presumptive modifier form
ttae — Time, moment, when something happens
그는
geuneun — He, third person masculine pronoun with topic marker
자루를
jarureul — Sack or bag, object marker attached
들어
deureo — Lifting or picking up, connective verb form
올려
ollyeo — Raising upward, connective verb form
어깨에
eokkaeе — On the shoulder, location particle attached
메었습니다
meeeotseumnida — Carried on the shoulder, formal past tense
자루는
jaruneun — The sack or bag, topic marker attached
deo — More, to a greater degree or extent
가벼워진
gabyeowojin — Having become lighter in weight, modifier form
geot — Thing, fact, nominalizer for verbs and adjectives
같았는데
gatanneunde — Seemed like, appeared to be, contrastive connector
geu — That, the; demonstrative or third person pronoun
늙은
neulgeun — Old, aged, elderly modifier form
작은
jageun — Small, little in size, modifier form
절반도
jeolbando — Not even half, not reaching fifty percent
an — Not, negation adverb placed before predicate
되게
doege — To the extent of becoming, adverbial connector
무거웠기
mugeowotkgi — Because it was heavy, causal nominalizer form
때문입니다
ttaemunipnida — It is because of, formal causal expression
이제
ije — Now, from this point on, at last
얼마나
eolmana — How much, to what extent, exclamatory degree
가볍게
gabyeopge — Lightly, in a light manner, adverbial form
느껴지는지
neukkkyeojineуnji — How it feels, indirect question connector form
그가
geuga — He, third person subject pronoun with subject marker
말했습니다
malhaetseumnida — Said, spoke, formal polite past tense
a — Ah, oh, interjection expressing realization or surprise
교회에
gyohoee — To or at church, directional location particle
다녀왔기
danyeowatgi — Having visited and returned, causal nominalizer form
때문이겠지
ttaemuniggetji — It must be because of, presumptive causal ending
그래서
geuraeseo — So, therefore, consequently connecting two clauses
깊고
gipgo — Deep and, adjective connective form
넓은
neolbeun — Wide, broad, spacious modifier form
강으로
gangeurо — Toward the river, directional particle attached
걸어가
georеoga — Walking toward, going on foot, connective form
있는
inneun — Who is, present progressive modifier form
믿으며
mideumyeo — Believing while, simultaneous action connector form
물속에
mulsogeе — Into the water, inside water, location particle
던졌습니다
deonjyeotseumnida — Threw, tossed into, formal polite past tense
거기
geogi — There, that place, middle distance demonstrative
그대로
geudaero — As is, just like that, unchanged manner
있거라
itgeora — Stay there, imperative command to remain somewhere
외쳤습니다
oechiеtseumnida — Shouted, cried out, formal polite past tense
이상
isang — Any more, no longer, beyond this point
나를
nareul — Me, first person object pronoun with object marker
속이지
sogiji — Deceiving, tricking, negative connector form follows
못할
mothal — Will not be able to, inability future modifier
것이다
geosida — It is the case that, declarative nominalizer ending
그런
geureon — Such, that kind of, demonstrative modifier form
다음
daeum — Next, after, following in sequence or time
집으로
jibeuro — Toward home, homeward, directional particle attached
돌아가려
doragaryeo — Intending to return, purposive connector form
했는데
haenneunde — Was about to do, but contrastive past connector
du — Two, the number two as a modifier
길이
giri — Road, path, subject marker attached
곳에
gose — At the place, location where something occurs
이르렀을
ireuреotseul — Having arrived at, reached, past presumptive modifier
몰고
molgo — Driving herding animals, connective verb form
것이
geosi — The thing that, nominalizer with subject marker
보였습니다
boyeotseumnida — Was seen, appeared visible, formal polite past tense
이게
ige — This, what is this, contraction of 이것이
어찌
eojji — How, in what way, exclamatory manner adverb
doen — Become, happened, past modifier of 되다
일이냐
irinуa — What kind of business is this, informal question
방금
banggeum — Just now, a moment ago, very recently
내가
naega — I, first person subject pronoun with subject marker
너를
neoreul — You, second person object pronoun with object marker
물에
mure — In or into the water, location particle attached
빠뜨리지
ppatteuriji — Dropping into, causing to fall in, negative connector
않았느냐
anatneunya — Didn't I, rhetorical negative past question ending
맞아요
majayo — That is right, correct, polite affirmation
당신은
dangshineun — You, formal second person pronoun with topic marker
yak — About, approximately, roughly indicating estimate
ban — Half, one half of a whole
시간
sigan — Hour, time period of sixty minutes
전에
jeone — Before, ago, prior to a time
저를
jeoreul — Me, humble first person object pronoun, object marker
강에
gange — Into or at the river, location particle attached
던졌지요
deonjyeotjiyo — You threw, right, past tense confirmation ending
그런데
geureonde — But, however, by the way, topic shift connector
i — This, near demonstrative modifier or pronoun
훌륭한
hullyunghan — Excellent, splendid, wonderful modifier form
짐승들을
jimseungdeureul — The animals or beasts, plural object marker attached
어디서
eodiseo — From where, at what place, interrogative location
구했느냐
guhaenneunya — Did you obtain or acquire, past informal question
물었습니다
mureotseumnida — Asked, inquired, formal polite past tense
짐승들은
jimseungdeureun — The animals, beasts, plural with topic marker
바다
bada — Sea, ocean, large body of saltwater
소입니다
soimnida — They are cattle, cows, formal declarative ending
대답했습니다
daedaphaetseumnida — Answered, replied, formal polite past tense
모든
modeun — All, every, entire modifier before noun
이야기를
iyagireul — Story, tale, account, object marker attached
hae — Do, doing, connective shortened verb form
드리겠습니다
deurigetseumnida — I will humbly give or do, formal honorific
그리고
geurigo — And, also, in addition, simple connector
빠뜨려
ppatteуrуeo — Dropping into, causing to fall, connective form
주셔서
jushyeoseo — Because you kindly did, honorific causal connector
감사합니다
gamsahamnida — Thank you, expression of formal polite gratitude
저는
jeoneun — I, humble first person pronoun with topic marker
당신보다
dangsinboda — More than you, comparative particle attached to pronoun
jal — Well, nicely, skillfully manner adverb
됐고
dwaetgo — Turned out well and, past connective form
정말로
jeongmallo — Truly, really, genuinely emphatic adverb
매우
maeu — Very, extremely, highly degree adverb
부자가
bujaga — Rich person, wealthy, subject marker attached
되었습니다
doeeotseumnida — Became, turned into, formal polite past tense
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →