Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 528
When Great Claus came out of church, he took up the sack, and placed it on his shoulders.
큰 클라우스가 교회에서 나왔을 때, 그는 자루를 들어 올려 어깨에 메었습니다.
It appeared to have become lighter, for the old drover was not half so heavy as Little Claus.
자루는 더 가벼워진 것 같았는데, 그 늙은 몰이꾼이 작은 클라우스의 절반도 안 되게 무거웠기 때문입니다.
"How light he seems now," said he.
"이제 얼마나 가볍게 느껴지는지," 그가 말했습니다.
"Ah, it is because I have been to a church."
"아, 교회에 다녀왔기 때문이겠지."
So he walked on to the river, which was deep and broad, and threw the sack containing the old drover into the water, believing it to be Little Claus.
그래서 그는 깊고 넓은 강으로 걸어가, 늙은 몰이꾼이 들어 있는 자루를 작은 클라우스라고 믿으며 물속에 던졌습니다.
"There you may lie!" he exclaimed; "you will play me no more tricks now."
"거기 그대로 있거라!" 그가 외쳤습니다. "이제 더 이상 나를 속이지 못할 것이다."
Then he turned to go home, but when he came to a place where two roads crossed, there was Little Claus driving the cattle.
그런 다음 그는 집으로 돌아가려 했는데, 두 길이 교차하는 곳에 이르렀을 때 작은 클라우스가 소떼를 몰고 있는 것이 보였습니다.
"How is this?" said Great Claus. "Did I not drown you just now?"
"이게 어찌 된 일이냐?" 큰 클라우스가 말했습니다. "방금 내가 너를 물에 빠뜨리지 않았느냐?"
"Yes," said Little Claus; "you threw me into the river about half an hour ago."
"맞아요," 작은 클라우스가 말했습니다. "당신은 약 반 시간 전에 저를 강에 던졌지요."
"But wherever did you get all these fine beasts?" asked Great Claus.
"그런데 이 훌륭한 짐승들을 어디서 구했느냐?" 큰 클라우스가 물었습니다.
"These beasts are sea-cattle," replied Little Claus.
"이 짐승들은 바다 소입니다," 작은 클라우스가 대답했습니다.
"I'll tell you the whole story, and thank you for drowning me; I am above you now, I am really very rich.
"모든 이야기를 해 드리겠습니다, 그리고 저를 물에 빠뜨려 주셔서 감사합니다. 이제 저는 당신보다 잘 됐고, 정말로 매우 부자가 되었습니다.
Vocabulary
- 큰
- keun — Big, large, great in size or degree
- 교회에서
- gyohoeeeseo — At or from the church, location particle attached
- 나왔을
- nawasseul — Had come out, past presumptive modifier form
- 때
- ttae — Time, moment, when something happens
- 그는
- geuneun — He, third person masculine pronoun with topic marker
- 자루를
- jarureul — Sack or bag, object marker attached
- 들어
- deureo — Lifting or picking up, connective verb form
- 올려
- ollyeo — Raising upward, connective verb form
- 어깨에
- eokkaeе — On the shoulder, location particle attached
- 메었습니다
- meeeotseumnida — Carried on the shoulder, formal past tense
- 자루는
- jaruneun — The sack or bag, topic marker attached
- 더
- deo — More, to a greater degree or extent
- 가벼워진
- gabyeowojin — Having become lighter in weight, modifier form
- 것
- geot — Thing, fact, nominalizer for verbs and adjectives
- 같았는데
- gatanneunde — Seemed like, appeared to be, contrastive connector
- 그
- geu — That, the; demonstrative or third person pronoun
- 늙은
- neulgeun — Old, aged, elderly modifier form
- 작은
- jageun — Small, little in size, modifier form
- 절반도
- jeolbando — Not even half, not reaching fifty percent
- 안
- an — Not, negation adverb placed before predicate
- 되게
- doege — To the extent of becoming, adverbial connector
- 무거웠기
- mugeowotkgi — Because it was heavy, causal nominalizer form
- 때문입니다
- ttaemunipnida — It is because of, formal causal expression
- 이제
- ije — Now, from this point on, at last
- 얼마나
- eolmana — How much, to what extent, exclamatory degree
- 가볍게
- gabyeopge — Lightly, in a light manner, adverbial form
- 느껴지는지
- neukkkyeojineуnji — How it feels, indirect question connector form
- 그가
- geuga — He, third person subject pronoun with subject marker
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said, spoke, formal polite past tense
- 아
- a — Ah, oh, interjection expressing realization or surprise
- 교회에
- gyohoee — To or at church, directional location particle
- 다녀왔기
- danyeowatgi — Having visited and returned, causal nominalizer form
- 때문이겠지
- ttaemuniggetji — It must be because of, presumptive causal ending
- 그래서
- geuraeseo — So, therefore, consequently connecting two clauses
- 깊고
- gipgo — Deep and, adjective connective form
- 넓은
- neolbeun — Wide, broad, spacious modifier form
- 강으로
- gangeurо — Toward the river, directional particle attached
- 걸어가
- georеoga — Walking toward, going on foot, connective form
- 있는
- inneun — Who is, present progressive modifier form
- 믿으며
- mideumyeo — Believing while, simultaneous action connector form
- 물속에
- mulsogeе — Into the water, inside water, location particle
- 던졌습니다
- deonjyeotseumnida — Threw, tossed into, formal polite past tense
- 거기
- geogi — There, that place, middle distance demonstrative
- 그대로
- geudaero — As is, just like that, unchanged manner
- 있거라
- itgeora — Stay there, imperative command to remain somewhere
- 외쳤습니다
- oechiеtseumnida — Shouted, cried out, formal polite past tense
- 이상
- isang — Any more, no longer, beyond this point
- 나를
- nareul — Me, first person object pronoun with object marker
- 속이지
- sogiji — Deceiving, tricking, negative connector form follows
- 못할
- mothal — Will not be able to, inability future modifier
- 것이다
- geosida — It is the case that, declarative nominalizer ending
- 그런
- geureon — Such, that kind of, demonstrative modifier form
- 다음
- daeum — Next, after, following in sequence or time
- 집으로
- jibeuro — Toward home, homeward, directional particle attached
- 돌아가려
- doragaryeo — Intending to return, purposive connector form
- 했는데
- haenneunde — Was about to do, but contrastive past connector
- 두
- du — Two, the number two as a modifier
- 길이
- giri — Road, path, subject marker attached
- 곳에
- gose — At the place, location where something occurs
- 이르렀을
- ireuреotseul — Having arrived at, reached, past presumptive modifier
- 몰고
- molgo — Driving herding animals, connective verb form
- 것이
- geosi — The thing that, nominalizer with subject marker
- 보였습니다
- boyeotseumnida — Was seen, appeared visible, formal polite past tense
- 이게
- ige — This, what is this, contraction of 이것이
- 어찌
- eojji — How, in what way, exclamatory manner adverb
- 된
- doen — Become, happened, past modifier of 되다
- 일이냐
- irinуa — What kind of business is this, informal question
- 방금
- banggeum — Just now, a moment ago, very recently
- 내가
- naega — I, first person subject pronoun with subject marker
- 너를
- neoreul — You, second person object pronoun with object marker
- 물에
- mure — In or into the water, location particle attached
- 빠뜨리지
- ppatteuriji — Dropping into, causing to fall in, negative connector
- 않았느냐
- anatneunya — Didn't I, rhetorical negative past question ending
- 맞아요
- majayo — That is right, correct, polite affirmation
- 당신은
- dangshineun — You, formal second person pronoun with topic marker
- 약
- yak — About, approximately, roughly indicating estimate
- 반
- ban — Half, one half of a whole
- 시간
- sigan — Hour, time period of sixty minutes
- 전에
- jeone — Before, ago, prior to a time
- 저를
- jeoreul — Me, humble first person object pronoun, object marker
- 강에
- gange — Into or at the river, location particle attached
- 던졌지요
- deonjyeotjiyo — You threw, right, past tense confirmation ending
- 그런데
- geureonde — But, however, by the way, topic shift connector
- 이
- i — This, near demonstrative modifier or pronoun
- 훌륭한
- hullyunghan — Excellent, splendid, wonderful modifier form
- 짐승들을
- jimseungdeureul — The animals or beasts, plural object marker attached
- 어디서
- eodiseo — From where, at what place, interrogative location
- 구했느냐
- guhaenneunya — Did you obtain or acquire, past informal question
- 물었습니다
- mureotseumnida — Asked, inquired, formal polite past tense
- 짐승들은
- jimseungdeureun — The animals, beasts, plural with topic marker
- 바다
- bada — Sea, ocean, large body of saltwater
- 소입니다
- soimnida — They are cattle, cows, formal declarative ending
- 대답했습니다
- daedaphaetseumnida — Answered, replied, formal polite past tense
- 모든
- modeun — All, every, entire modifier before noun
- 이야기를
- iyagireul — Story, tale, account, object marker attached
- 해
- hae — Do, doing, connective shortened verb form
- 드리겠습니다
- deurigetseumnida — I will humbly give or do, formal honorific
- 그리고
- geurigo — And, also, in addition, simple connector
- 빠뜨려
- ppatteуrуeo — Dropping into, causing to fall, connective form
- 주셔서
- jushyeoseo — Because you kindly did, honorific causal connector
- 감사합니다
- gamsahamnida — Thank you, expression of formal polite gratitude
- 저는
- jeoneun — I, humble first person pronoun with topic marker
- 당신보다
- dangsinboda — More than you, comparative particle attached to pronoun
- 잘
- jal — Well, nicely, skillfully manner adverb
- 됐고
- dwaetgo — Turned out well and, past connective form
- 정말로
- jeongmallo — Truly, really, genuinely emphatic adverb
- 매우
- maeu — Very, extremely, highly degree adverb
- 부자가
- bujaga — Rich person, wealthy, subject marker attached
- 되었습니다
- doeeotseumnida — Became, turned into, formal polite past tense
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →