← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 531

English → Korean Full Text

When they approached it, the cattle, who were very thirsty, saw the stream, and ran down to drink.

그들이 그곳에 가까이 다가갔을 때, 매우 목이 말랐던 소들이 개울을 보고 물을 마시러 뛰어 내려갔습니다.

"See what a hurry they are in," said Little Claus, "they are longing to get down again."

"저것 좀 보세요, 얼마나 서두르는지," 작은 클라우스가 말했습니다. "저들은 다시 내려가고 싶어 안달이 났군요."

"Come, help me, make haste," said Great Claus; "or you'll get beaten."

"이리 와서 나를 도와줘, 서둘러," 큰 클라우스가 말했습니다. "그렇지 않으면 혼쭐이 날 줄 알아."

So he crept into a large sack, which had been lying across the back of one of the oxen.

그래서 그는 황소들 중 하나의 등에 놓여 있던 큰 자루 속으로 기어들어갔습니다.

"Put in a stone," said Great Claus, "or I may not sink."

"돌을 넣어줘," 큰 클라우스가 말했습니다. "그렇지 않으면 가라앉지 않을 수도 있으니까."

"Oh, there's not much fear of that," he replied; still he put a large stone into the bag, and then tied it tightly, and gave it a push.

"오, 그런 걱정은 없어요," 그가 대답했습니다. 그래도 그는 자루 안에 큰 돌을 넣고, 단단히 묶은 다음, 밀어버렸습니다.

"Plump!" In went Great Claus, and immediately sank to the bottom of the river.

"풍덩!" 큰 클라우스가 빠져 들어가, 곧바로 강바닥으로 가라앉았습니다.

"I'm afraid he will not find any cattle," said Little Claus, and then he drove his own beasts homewards.

"그는 아마 소를 찾지 못할 것 같군요," 작은 클라우스가 말하고는, 자신의 짐승들을 몰아 집으로 향했습니다.

THE LITTLE ELDER-TREE MOTHER

딱총나무 어머니

There was once a little boy who had caught cold; he had gone out and got wet feet.

옛날에 감기에 걸린 작은 소년이 있었습니다. 그는 밖에 나갔다가 발이 젖어 버렸습니다.

Nobody had the least idea how it had happened; the weather was quite dry.

날씨가 매우 건조했기 때문에, 어떻게 그런 일이 생겼는지 아무도 전혀 알지 못했습니다.

His mother undressed him, put him to bed, and ordered the teapot to be brought in, that she might make him a good cup of tea from the elder-tree blossoms, which is so warming.

그의 어머니는 그의 옷을 벗기고, 침대에 눕힌 다음, 몸을 따뜻하게 해주는 딱총나무 꽃으로 맛있는 차 한 잔을 만들어 주기 위해 찻주전자를 가져오도록 했습니다.

Vocabulary

그들이
geudeuri — They (subject marker attached), referring to a group
그곳에
geugose — At that place, there
가까이
gakkai — Closely, near, in close proximity
다가갔을
dagagasseul — Had approached, drew near (past conjunctive form)
ttae — Time, moment, when
매우
maeu — Very, extremely, highly
목이
mogi — Throat/neck (subject form); used in 'thirsty' expression
말랐던
mallatteon — Had been dry or thirsty (past descriptive form)
소들이
sodeuri — The cows/cattle (plural subject form)
개울을
gaeureul — The stream, small brook (object form)
보고
bogo — Seeing, having seen (connective form)
물을
mureul — Water (object marker attached)
마시러
masireo — In order to drink (purpose connective)
뛰어
ttwieо — Running, jumping (connective form of 뛰다)
내려갔습니다
naeryeogatsseumnida — Went down, descended (formal past tense)
저것
jeogeot — That thing over there, that object
jom — A little, please (softening particle)
보세요
boseyo — Please look, please see (polite imperative)
얼마나
eolmana — How much, to what degree
서두르는지
seodureunenji — How much they are hurrying (indirect question form)
작은
jageun — Small, little (adjective modifier form)
말했습니다
malhaetsseumnida — Said, spoke (formal polite past tense)
저들은
jeodeureun — Those people/they over there (topic form)
다시
dasi — Again, once more
내려가고
naeryeogago — Going down and… (connective form)
싶어
sipeo — Want to (informal desire expression)
안달이
andari — Impatience, eagerness, restless desire (subject form)
났군요
natgunyo — Has arisen, broke out (exclamatory past form)
이리
iri — This way, come here, over here
와서
waseo — Coming and then, having come (connective)
나를
nareul — Me, myself (first person object form)
도와줘
dowajwo — Help me (informal imperative of 도와주다)
서둘러
seodulleo — Hurry up, quickly (informal imperative/connective)
keun — Big, large (adjective modifier form)
그렇지 않으면
geureochi aneumyeon — Otherwise, if not so
혼쭐이
honjjuri — One's spirit/senses; 혼쭐나다 means to be severely scolded
nal — To fly/occur (future modifier); in 혼쭐이 날 줄 알아 = you'll regret it
jul — The fact that, knowing that (nominalizer for expectation)
알아
ara — Know, be aware (informal present form)
그래서
geuraeseo — So, therefore, as a result
그는
geuneun — He (topic marker attached)
황소들
hwangsogeul — Oxen, bulls (plural form)
jung — Among, in the middle of
하나의
hanaui — One, a single (possessive/modifier form)
등에
deunge — On the back of (location particle)
놓여
noye — Placed, laid (passive connective form)
있던
itdeon — That was there, that existed (past modifier)
자루
jaru — Sack, bag, pouch
속으로
sogeuro — Into the inside of, inward
기어들어갔습니다
gieodeureogatsseumnida — Crawled into (formal past tense of 기어들어가다)
돌을
doreul — Stone, rock (object form)
넣어줘
neoеojwo — Put it in for me (informal imperative)
가라앉지
garaanjji — Sinking (negative connective base of 가라앉다)
않을
aneul — Will not (future negative modifier)
수도
sudo — Possibility also; ~ㄹ 수도 있다 = might also
있으니까
isseunikka — Because there is/might be (causal connective)
o — Oh (exclamation of mild surprise)
그런
geureon — Such, that kind of (modifier form)
걱정은
geokjeongeun — Worry, concern (topic marker attached)
없어요
eopsseoyo — There isn't, don't have (polite negative)
그가
geuga — He (subject marker attached)
대답했습니다
daedaphaetsseumnida — Answered, replied (formal polite past tense)
그래도
geuraedo — Even so, still, nevertheless
안에
ane — Inside, within (location particle)
넣고
neoko — Put in and then (connective form)
단단히
dandanhi — Firmly, tightly, securely
묶은
mukkeun — Tied, bound (past modifier form)
다음
daeum — Next, after, following
밀어버렸습니다
mireobeoryeosseumnida — Pushed away completely (formal past, emphatic)
풍덩
pungdeong — Splash! (onomatopoeia for falling into water)
빠져
ppajyeo — Falling into, sinking (connective form)
들어가
deurеoga — Going in, entering (connective form)
곧바로
gotbaro — Straight away, immediately, directly
강바닥으로
gangbadageuro — To the riverbed, toward the bottom of river
가라앉았습니다
garaanatsseumnida — Sank, submerged (formal polite past tense)
아마
ama — Probably, perhaps, likely
소를
soreul — Cow, cattle (object form)
찾지
chatji — Finding (negative connective base of 찾다)
못할
mothal — Will not be able to (future negative modifier)
geot — Thing, fact (nominalizer)
같군요
gatgunyo — Seems like, it appears (exclamatory inference)
말하고는
malhaogoneun — Having said, after saying (contrast connective)
자신의
jasinui — One's own (possessive reflexive)
짐승들을
jimsungdeureul — The animals, beasts (plural object form)
몰아
mora — Driving, herding (connective form of 몰다)
집으로
jibeuro — Toward home, homeward
향했습니다
hyanghatsseumnida — Headed toward, set off for (formal past)
딱총나무
ttaktchongnamu — Elder tree (Sambucus; type of flowering tree)
어머니
eomeoni — Mother (standard polite word)
옛날에
yennare — Long ago, once upon a time
감기에
gamgie — Cold (illness); 감기에 걸리다 = to catch a cold
걸린
georin — Caught (a cold); afflicted (past modifier form)
소년이
sonyeoni — A boy (subject form)
있었습니다
isseosseumnida — There was, existed (formal polite past tense)
밖에
bakke — Outside (location particle)
나갔다가
nagattaga — Went outside and then came back (connective)
발이
bari — Feet (subject form)
젖어
jeojeо — Got wet (connective form of 젖다)
버렸습니다
beoryeosseumnida — Did completely/unfortunately (formal emphatic past)
날씨가
nalssiga — The weather (subject form)
건조했기
geonjohatsgi — Was dry (nominalizer causal form of 건조하다)
때문에
ttaemune — Because of, due to
어떻게
eotteoke — How, in what way
일이
iri — Thing, matter, situation (subject form)
생겼는지
saenggyeonneunji — How it happened, came about (indirect question)
아무도
amudo — Nobody, no one (with negative verb)
전혀
jeonhyeo — At all, not at all (used with negatives)
알지
alji — Knowing (negative connective base of 알다)
못했습니다
motaetsseumnida — Could not do (formal polite past negative)
그의
geuui — His, of him (possessive form)
어머니는
eomeонineun — His mother (topic marker attached)
옷을
oseul — Clothes (object form)
벗기고
beotgigo — Taking off (clothes), undressing (connective)
침대에
chimdaee — In/on the bed (location particle)
눕힌
nupin — Laid down, made to lie (causative past modifier)
몸을
momeul — The body (object form)
따뜻하게
ttatteutage — Warmly, in a warm manner (adverbial form)
해주는
haejuneun — That does for someone, providing (present modifier)
꽃으로
kkocheuro — With flowers, using flowers (instrumental particle)
맛있는
massinneun — Delicious, tasty (present modifier form)
cha — Tea (hot beverage)
han — One, a (numeral modifier)
잔을
janeul — A cup/glass of (counter, object form)
만들어
mandeureo — Making, having made (connective form)
주기
jugi — Giving (nominalized form; ~주기 위해 = in order to give)
위해
wihae — For the sake of, in order to
찻주전자를
chatjujeonjareul — The teapot (object form)
가져오도록
gajyeoodorok — So as to bring, in order to fetch
했습니다
haetsseumnida — Did, had done (formal polite past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →