Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 532
At the same time, the kind-hearted old man who lived by himself in the upper storey of the house came in; he led a lonely life, for he had no wife and children; but he loved the children of others very much, and he could tell so many fairy tales and stories, that it was a pleasure to hear him.
바로 그때, 집의 위층에 혼자 살고 있던 마음씨 착한 노인이 들어왔다. 그는 아내도 자식도 없었기에 외로운 삶을 살고 있었지만, 다른 사람들의 아이들을 매우 사랑했고, 동화와 이야기를 너무나 많이 들려줄 수 있어서 그의 이야기를 듣는 것은 즐거운 일이었다.
"Now, drink your tea," said the mother; "perhaps you will hear a story."
"자, 차를 마시렴," 어머니가 말했다. "어쩌면 이야기를 들을 수 있을 거야."
"Yes, if I only knew a fresh one," said the old man, and nodded smilingly. "But how did the little fellow get his wet feet?" he then asked.
"그래요, 새로운 이야기를 알기만 한다면요," 노인이 말하며 미소 지으며 고개를 끄덕였다. "그런데 이 꼬마는 어쩌다 발이 젖었나요?" 그가 물었다.
"That," replied the mother, "nobody can understand."
"그건," 어머니가 대답했다, "아무도 이해할 수 없어요."
"Will you tell me a story?" asked the boy.
"이야기를 들려주실 건가요?" 소년이 물었다.
"Yes, if you can tell me as nearly as possible how deep is the gutter in the little street where you go to school."
"그래, 네가 학교에 가는 작은 길의 도랑이 얼마나 깊은지 최대한 정확하게 말해줄 수 있다면."
"Just half as high as my top-boots," replied the boy; "but then I must stand in the deepest holes."
"제 장화의 딱 절반 높이예요," 소년이 대답했다. "하지만 그러려면 가장 깊은 웅덩이에 서 있어야 해요."
"There, now we know where you got your wet feet," said the old man. "I ought to tell you a story, but the worst of it is, I do not know any more."
"자, 이제 우리는 네 발이 왜 젖었는지 알겠구나," 노인이 말했다. "이야기를 들려줘야 하는데, 문제는 더 이상 아는 이야기가 없다는 거야."
"You can make one up," said the little boy. "Mother says you can tell a fairy tale about anything you look at or touch."
"만들어 내시면 되잖아요," 꼬마가 말했다. "어머니가 그러시는데, 할아버지는 보거나 손으로 만지는 것은 뭐든지 동화로 만들 수 있다고 하셨어요."
"That is all very well, but such tales or stories are worth nothing!
"그건 다 좋은 말이지만, 그런 이야기들은 아무런 가치가 없어!
Vocabulary
- 바로
- baro — Right away; directly; exactly at that moment
- 그때
- geuttae — At that time; then; at that moment
- 집의
- jibui — Of the house; belonging to the house
- 위층에
- wicheunge — On the upper floor; upstairs
- 혼자
- honja — Alone; by oneself; without others
- 살고
- salgo — Living (connective form of 살다, to live)
- 있던
- itdeon — Who was; that existed (past descriptive modifier)
- 마음씨
- maeumssi — Disposition; nature of one's heart or character
- 착한
- chakhan — Kind; good-natured; virtuous (modifier form)
- 노인이
- noinyi — An old person (subject marker attached)
- 들어왔다
- deureowaotda — Came in; entered a place
- 그는
- geuneun — He; that person (subject topic marker)
- 아내도
- anaedo — Wife also; even a wife (particle 도 = also)
- 자식도
- jasikdo — Children also; not even children
- 없었기에
- eopseotgie — Because there were none; since he had none
- 외로운
- oeroun — Lonely; solitary; feeling alone
- 삶을
- salmeul — Life (object marker); one's way of living
- 있었지만
- isseotjiman — Although there was; even though he had
- 다른
- dareun — Other; different; another (modifier)
- 사람들의
- saramdeului — Of people; belonging to other people
- 아이들을
- aideureul — Children (object marker); the kids
- 매우
- maeu — Very; extremely; greatly
- 사랑했고
- saranghaetgo — Loved and; loved (connective past tense)
- 동화와
- donghwawa — Fairy tales and; fairy stories (with and)
- 이야기를
- iyagireul — Stories; tales (object marker attached)
- 너무나
- neomuna — So very; excessively; way too much
- 많이
- manhi — A lot; many; much
- 들려줄
- deullyeojul — To tell; to narrate to someone (modifier form)
- 수
- su — Ability; possibility (used in ~할 수 있다)
- 있어서
- isseoseo — Because there is; since he could (connective)
- 그의
- geuui — His; of him (possessive pronoun)
- 듣는
- deudneun — Listening; to listen (present modifier form)
- 것은
- geoseun — The thing (topic marker); the act of
- 즐거운
- jeulgeoun — Enjoyable; pleasant; fun (modifier form)
- 일이었다
- iriyeotda — Was a thing; was a matter or task
- 자
- ja — Come now; here you go (interjection)
- 차를
- chareul — Tea (object marker); a cup of tea
- 마시렴
- masireyom — Drink it; go ahead and drink (soft command)
- 어머니가
- eomeoniga — Mother (subject marker); the mother said
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; told (past tense)
- 어쩌면
- eojjeomyeon — Perhaps; maybe; possibly
- 들을
- deureul — To hear; listening (object/modifier form)
- 있을
- isseul — Will be; there might be (future modifier)
- 거야
- geoya — Will; it will be (casual future ending)
- 그래요
- geuraeeyo — That's right; yes; I see (polite agreement)
- 새로운
- saeroun — New; fresh; novel (modifier form)
- 알기만
- algiman — Only if one knows; as long as one knows
- 한다면요
- handamyeonyo — If one does; if that's the case (polite)
- 말하며
- malhamyeo — While saying; saying and (simultaneous action)
- 미소
- miso — Smile; a gentle smile
- 지으며
- jieumyeo — While making; forming (simultaneous connective)
- 고개를
- gogaereul — Head; neck (object marker attached)
- 끄덕였다
- kkeudeogiyeotda — Nodded; moved the head up and down
- 그런데
- geureonde — By the way; however; but then
- 이
- i — This (demonstrative pronoun/modifier)
- 꼬마는
- kkomaneun — The little one; the small child (topic)
- 어쩌다
- eojjeoda — How come; why; how did it happen
- 발이
- bari — Feet (subject marker); one's foot
- 젖었나요
- jeojeonnayo — Did it get wet? Are they wet? (polite question)
- 그가
- geuga — He; that person (subject marker)
- 물었다
- mureotda — Asked; inquired (past tense)
- 그건
- geugeon — That is; as for that (contraction)
- 대답했다
- daedaphaetda — Answered; replied; responded (past tense)
- 아무도
- amudo — Nobody; no one (with negative verb)
- 이해할
- ihaehał — To understand; comprehend (modifier form)
- 없어요
- eopsseoyo — There isn't; I don't have (polite negative)
- 들려주실
- deullyeojusil — Will you tell (honorific modifier form)
- 건나요
- geonnayo — Are you going to? Is it? (polite question ending)
- 소년이
- sonyeoni — The boy (subject marker); a young boy
- 그래
- geurae — Sure; okay; alright (casual agreement)
- 네가
- nega — You (subject marker); informal second person
- 학교에
- hakgyoe — To school; at school (location/direction)
- 가는
- ganeun — Going; that goes (present modifier form)
- 작은
- jageun — Small; little; tiny (modifier form)
- 길의
- girui — Of the road; of the path (possessive)
- 도랑이
- dorangi — A ditch; a small drainage trench (subject)
- 얼마나
- eolmana — How much; how; to what extent
- 깊은지
- gipeunii — How deep it is (embedded question form)
- 최대한
- choedaehan — As much as possible; to the maximum extent
- 정확하게
- jeonghwakhage — Accurately; precisely; exactly
- 말해줄
- malhaejul — To tell; to explain to someone (modifier)
- 있다면
- itdamyeon — If you can; if it is possible
- 제
- je — My; I (humble/polite first person possessive)
- 장화의
- janghwaui — Of the boots; my rubber boots (possessive)
- 딱
- ttak — Exactly; just; precisely (emphatic adverb)
- 절반
- jeolban — Half; one half of something
- 높이예요
- nopiyeyo — Is the height; it is as tall as (polite)
- 하지만
- hajiman — But; however; nevertheless
- 그러려면
- geureoryeomyeon — To do that; in order for that to happen
- 가장
- gajang — Most; the most; the best (superlative)
- 깊은
- gipeun — Deep; profound (modifier form)
- 웅덩이에
- ungdeongye — In the puddle; in the deep pool
- 서
- seo — Standing; while standing (connective form)
- 있어야
- isseonya — Must be; have to be in (obligatory form)
- 해요
- haeyo — Do; must do (polite present tense ending)
- 이제
- ije — Now; from now on; at this point
- 우리는
- urineun — We (topic marker); us as a group
- 왜
- wae — Why; for what reason
- 젖었는지
- jeojeonneunji — Why they got wet (indirect question form)
- 알겠구나
- algetguna — Now I understand; I see now (realization)
- 들려줘야
- deullyeojwoya — Must tell; should narrate to someone
- 하는데
- haneunde — But; while doing; although (connective)
- 문제는
- munjeneun — The problem is; the issue is (topic)
- 더
- deo — More; anymore; further (adverb)
- 이상
- isang — No more; anymore (used in 더 이상 없다)
- 아는
- aneun — Known; that one knows (present modifier)
- 이야기가
- iyagiga — Stories (subject marker); tales I know
- 없다는
- eopdaneun — That there are none; claiming there aren't any
- 만들어
- mandeureo — Make; create (connective/informal form)
- 내시면
- naesimyeon — If you make up; if you produce (honorific)
- 되잖아요
- doejannayo — That would work, wouldn't it? (polite)
- 꼬마가
- kkомaga — The small child (subject marker); the little kid
- 그러시는데
- geureusineunde — But you said; although you do (honorific)
- 할아버지는
- harabeojineun — Grandfather (topic marker); grandpa said
- 보거나
- bogeona — Whether seeing; seeing or (alternative connector)
- 손으로
- soneuro — With hands; by hand (instrumental particle)
- 만지는
- manjineun — Touching; that one touches (modifier form)
- 뭐든지
- mwodeunji — Whatever; anything at all
- 동화로
- donghwaro — Into a fairy tale; as a fairy tale (direction)
- 만들
- mandeul — To make; create (base modifier form)
- 있다고
- itdago — Said that one can; claimed to be able to
- 하셨어요
- hasyeosseoyo — Said; did (honorific past polite form)
- 다
- da — All; everything; entirely
- 좋은
- joeun — Good; nice; fine (modifier form)
- 말이지만
- malijiman — Words/saying, but; it's true but
- 그런
- geureon — Such; that kind of (modifier)
- 이야기들은
- iyagideureun — Those stories (topic marker); such tales
- 아무런
- amureon — Any; no (modifier with negative meaning)
- 가치가
- gachiga — Value (subject marker); worth; merit
- 없어
- eopsseo — There isn't; has no value (casual negative)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →