Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 542
The boy became a youth; he was to go out into the wide world, far away to the countries where the coffee grows.
소년은 청년이 되었고, 커피가 자라는 나라들로, 넓은 세상 저 멀리로 나가야 했습니다.
But at parting the little girl took an elder-blossom from her breast and gave it to him as a keepsake.
그러나 이별할 때 작은 소녀는 가슴에서 딱총나무 꽃을 꺼내어 기념품으로 그에게 주었습니다.
He placed it in his prayer-book, and when he opened it in distant lands it was always at the place where the flower of remembrance was lying;
그는 그것을 기도서에 넣었고, 먼 나라에서 기도서를 펼칠 때마다 언제나 추억의 꽃이 놓인 곳에서 펼쳐졌습니다.
and the more he looked at it the fresher it became, so that he could almost smell the fragrance of the woods at home.
그리고 그것을 바라볼수록 꽃은 더욱 싱그러워져서, 고향 숲의 향기를 거의 맡을 수 있을 것만 같았습니다.
He distinctly saw the little girl, with her bright blue eyes, peeping out from behind the petals, and heard her whispering, "Here it is beautiful in spring, in summer, in autumn, and in winter," and hundreds of pictures passed through his mind.
그는 밝고 파란 눈을 가진 작은 소녀가 꽃잎 뒤에서 살짝 내다보는 모습을 또렷이 보았고, "여기는 봄에도, 여름에도, 가을에도, 겨울에도 아름다워요"라고 속삭이는 소리를 들었으며, 수백 가지의 장면들이 그의 마음속을 스쳐 지나갔습니다.
Thus many years rolled by.
이렇게 많은 세월이 흘렀습니다.
He had now become an old man, and was sitting, with his old wife, under an elder-tree in full bloom.
그는 이제 노인이 되어, 늙은 아내와 함께 활짝 핀 딱총나무 아래 앉아 있었습니다.
They held each other by the hand exactly as the great-grandfather and the great-grandmother had done outside, and, like them, they talked about bygone days and of their golden wedding.
그들은 증조할아버지와 증조할머니가 밖에서 그랬던 것처럼 서로의 손을 꼭 잡고, 그들처럼 지난날들과 금혼식에 대해 이야기를 나누었습니다.
The little girl with the blue eyes and elder-blossoms in her hair was sitting high up in the tree, and nodded to them, saying, "To-day is the golden wedding!"
파란 눈을 가지고 머리에 딱총나무 꽃을 꽂은 작은 소녀가 나무 높은 곳에 앉아 그들에게 고개를 끄덕이며 "오늘은 금혼식 날이에요!"라고 말했습니다.
And then she took two flowers out of her wreath and kissed them.
그리고 나서 그녀는 화관에서 꽃 두 송이를 꺼내어 그것들에 입을 맞추었습니다.
Vocabulary
- 소년은
- sonyeoneun — The boy (topic marker attached)
- 청년이
- cheongyeoni — Young man (subject marker attached)
- 되었고
- doeeotgo — Became, and… (connective past tense)
- 커피가
- keopiga — Coffee (subject marker attached)
- 자라는
- jaraneun — Growing, flourishing (present attributive form)
- 나라들로
- naradeullo — To countries, toward nations (directional)
- 넓은
- neolbeun — Wide, broad (adjective modifying a noun)
- 세상
- sesang — The world, society at large
- 저
- jeo — That (distant demonstrative) or I (humble)
- 멀리로
- meolliro — To far away, toward a distant place
- 나가야
- nagaya — Must go out, need to venture forth
- 했습니다
- haetsseumnida — Did, had to do (formal past tense)
- 그러나
- geureona — However, but (formal contrast conjunction)
- 이별할
- ibyeolhal — To part, to say farewell (future attributive)
- 때
- ttae — Time, moment, when something happens
- 작은
- jageun — Small, little (adjective modifying noun)
- 소녀는
- sonyeoneun — The girl (topic marker attached)
- 가슴에서
- gaseumeoseo — From the chest, from one's heart
- 꽃을
- kkocheul — Flower (object marker attached)
- 꺼내어
- kkeonaeo — Taking out, pulling something out
- 기념품으로
- ginyeompumeuro — As a souvenir, as a keepsake gift
- 그에게
- geуеge — To him, for him (dative marker)
- 주었습니다
- jueotseumnida — Gave (formal polite past tense)
- 그는
- geuneun — He, him (topic marker attached)
- 그것을
- geugeosel — It, that thing (object marker attached)
- 기도서에
- gidoseoе — In the prayer book (locative marker)
- 넣었고
- neoheotgo — Put inside, placed in, and… (connective)
- 먼
- meon — Distant, far-off (adjective form)
- 나라에서
- naraeseo — In a foreign country, from a nation
- 기도서를
- gidoseoreul — The prayer book (object marker attached)
- 펼칠
- pyeolchil — To open, to spread out (future attributive)
- 때마다
- ttaemada — Every time, whenever something occurs
- 언제나
- eonjena — Always, at all times, invariably
- 추억의
- chueogui — Of memories, belonging to remembrance
- 꽃이
- kkochi — The flower (subject marker attached)
- 놓인
- noin — Placed, laid (past attributive form)
- 곳에서
- goseseo — From the place, at the spot where
- 펼쳐졌습니다
- pyeolchyeojyeotseumnida — Was opened, spread open (formal past passive)
- 그리고
- geurigo — And, also, furthermore (additive conjunction)
- 바라볼수록
- barabоlssurok — The more one gazes at it
- 꽃은
- kkocheun — The flower (topic marker attached)
- 더욱
- deouk — Even more, increasingly, all the more
- 싱그러워져서
- singgeureowojyeoseo — Becoming fresher and more vibrant, so…
- 고향
- gohyang — Hometown, one's place of origin
- 숲의
- supui — Of the forest, belonging to the woods
- 향기를
- hyangireul — The fragrance, scent (object marker)
- 거의
- geoui — Almost, nearly, practically
- 맡을
- mateul — To smell, to catch a scent (future form)
- 수
- su — Ability, possibility (used in ~ㄹ 수 있다)
- 있을
- isseul — To be, to exist (future attributive form)
- 것만
- geonman — Only the thing, just as if (emphatic)
- 같았습니다
- gatatseumnida — Seemed like, felt as though (formal past)
- 밝고
- balkgo — Bright, and… (connective adjective form)
- 파란
- paran — Blue, azure (attributive adjective)
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker attached)
- 가진
- gajin — Having, possessing (past attributive form)
- 소녀가
- sonyeoga — The girl (subject marker attached)
- 꽃잎
- kkonnip — Flower petal, leaf of a blossom
- 뒤에서
- dwieseo — From behind, from the back of
- 살짝
- saljjak — Slightly, gently, just a little bit
- 내다보는
- naedaboneun — Peering out, looking out from within
- 모습을
- moseubeul — The appearance, figure, sight of (object)
- 또렷이
- ttoryeoti — Clearly, distinctly, vividly
- 보았고
- boatgo — Saw, and… (connective past tense)
- 여기는
- yeogineun — Here (topic marker), as for this place
- 봄에도
- bomeodo — Even in spring, also during spring
- 여름에도
- yeoreumedo — Even in summer, also during summer
- 가을에도
- gaereumedo — Even in autumn, also during fall
- 겨울에도
- gyeouredo — Even in winter, also during winter
- 아름다워요
- areumdawoyo — It is beautiful (polite present tense)
- 라고
- rago — Quotation marker, saying that, called
- 속삭이는
- soksakineun — Whispering (present attributive form)
- 소리를
- sorireul — The sound, voice (object marker attached)
- 들었으며
- deureosseumyeo — Heard, and also… (connective past tense)
- 수백
- subaek — Hundreds, several hundred (quantity)
- 가지의
- gajiui — Kinds of, sorts of, varieties of
- 장면들이
- jangmyeondеuri — Scenes, images (subject marker attached)
- 그의
- geuui — His, of him (possessive marker)
- 마음속을
- maeumsogеul — Through his heart, inside the mind (object)
- 스쳐
- seuchyeo — Brushing past, flashing through briefly
- 지나갔습니다
- jinagatsseumnida — Passed by, went past (formal past tense)
- 이렇게
- ireoke — Like this, in this way, thus
- 많은
- maneun — Many, much, a lot of (attributive)
- 세월이
- sewori — Time, the years (subject marker attached)
- 흘렀습니다
- heulleotsseumnida — Flowed, passed (of time, formal past)
- 이제
- ije — Now, at this point, by now
- 노인이
- noini — An old man/person (subject marker attached)
- 되어
- doeo — Having become, turning into (connective)
- 늙은
- neulgeun — Old, aged (past attributive adjective)
- 아내와
- anaewa — With his wife (comitative marker)
- 함께
- hamkke — Together, jointly, along with someone
- 활짝
- hwalljjak — Fully, wide open, in full bloom
- 핀
- pin — Bloomed, in bloom (past attributive)
- 아래
- arae — Below, under, beneath something
- 앉아
- anja — Sitting, seated (connective form)
- 있었습니다
- isseotseumnida — Was, were there (formal past progressive)
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker attached)
- 증조할아버지와
- jeungjohalabeojиwa — With great-grandfather (comitative marker)
- 증조할머니가
- jeungjohalmeoniga — Great-grandmother (subject marker attached)
- 밖에서
- bakkeseo — Outside, from outdoors, exterior place
- 그랬던
- geuраetdeon — As they used to do, just as before
- 것처럼
- geotcheoreom — Just like, as if, similar to that
- 서로의
- seoroui — Each other's, mutual (possessive form)
- 손을
- soneul — Hand, hands (object marker attached)
- 꼭
- kkok — Tightly, firmly, exactly, surely
- 잡고
- jabgo — Holding, grasping, and… (connective)
- 그들처럼
- geudeulcheoreom — Just like them, similar to those two
- 지난날들과
- jinanaldeuлgwa — With the past days, and bygone times
- 금혼식에
- geumhonsike — At the golden wedding anniversary
- 대해
- daehae — About, regarding, concerning something
- 이야기를
- iyagireul — Story, conversation (object marker attached)
- 나누었습니다
- Shared, exchanged (conversation, formal past)
- 가지고
- gajigo — Having, carrying, taking along (connective)
- 머리에
- meolie — On the head, in the hair (locative)
- 꽂은
- kkajheun — Stuck in, inserted, pinned (attributive)
- 나무
- namu — Tree, wood, plant (general term)
- 높은
- nopeun — High, tall (attributive adjective form)
- 곳에
- gose — At the place, at the spot (locative)
- 그들에게
- geudeulege — To them, for them (dative marker)
- 고개를
- gogaereul — Head, neck (object marker attached)
- 끄덕이며
- kkeudeogimyeo — Nodding the head, while nodding
- 오늘은
- oneureun — Today (topic marker attached)
- 금혼식
- geumhonsik — Golden wedding anniversary, 50-year celebration
- 날이에요
- narieyo — It is the day of (polite present)
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said, spoke (formal polite past tense)
- 나서
- naseo — After going out, and then (connective)
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached)
- 화관에서
- hwagwaneseo — From the floral wreath, from the garland
- 꽃
- kkot — Flower, blossom (base noun form)
- 두
- du — Two (native Korean numeral)
- 송이를
- songireul — Blooms, blossoms (counter, object marker)
- 그것들에
- geugеotdeule — To those things, onto them (dative)
- 입을
- ibeul — Mouth, lips (object marker attached)
- 맞추었습니다
- matchueotsseumnida — Pressed lips to, kissed (formal past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →