Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 553
Ida looked that way, and saw a slight carnival rod jumping down among the flowers as if it belonged to them; it was, however, very smooth and neat, and a little wax doll with a broad brimmed hat on her head, like the one worn by the lawyer, sat upon it.
이다는 그쪽을 바라보았고, 마치 꽃들 사이에 속해 있는 것처럼 꽃들 사이로 폴짝폴짝 뛰어다니는 작은 카니발 막대를 보았다. 그것은 매우 매끄럽고 단정했으며, 변호사가 쓴 것과 같은 넓은 챙 모자를 머리에 쓴 작은 밀랍 인형이 그 위에 앉아 있었다.
The carnival rod hopped about among the flowers on its three red stilted feet, and stamped quite loud when it danced the Mazurka; the flowers could not perform this dance, they were too light to stamp in that manner.
카니발 막대는 세 개의 붉은 죽마 발로 꽃들 사이를 폴짝폴짝 뛰어다녔고, 마주르카를 출 때는 꽤 크게 발을 굴렀다. 꽃들은 이 춤을 출 수 없었는데, 그런 식으로 발을 구르기에는 너무 가벼웠기 때문이다.
All at once the wax doll which rode on the carnival rod seemed to grow larger and taller, and it turned round and said to the paper flowers, "How can you put such things in a child's head? they are all foolish fancies;" and then the doll was exactly like the lawyer with the broad brimmed hat, and looked as yellow and as cross as he did; but the paper dolls struck him on his thin legs, and he shrunk up again and became quite a little wax doll.
갑자기 카니발 막대 위에 탄 밀랍 인형이 점점 더 크고 키가 커지는 것처럼 보이더니, 돌아서서 종이 꽃들에게 말했다. "어떻게 아이의 머릿속에 그런 것들을 집어넣을 수 있어요? 다 어리석은 공상이에요." 그러자 그 인형은 넓은 챙 모자를 쓴 변호사와 꼭 같아 보였고, 그만큼 누렇고 심술궂어 보였다. 하지만 종이 인형들이 그의 가느다란 다리를 때리자, 그는 다시 쪼그라들어 아주 작은 밀랍 인형이 되었다.
This was very amusing, and Ida could not help laughing.
이것은 매우 재미있었고, 이다는 웃음을 참을 수가 없었다.
The carnival rod went on dancing, and the lawyer was obliged to dance also.
카니발 막대는 계속 춤을 추었고, 변호사도 어쩔 수 없이 춤을 춰야 했다.
It was no use, he might make himself great and tall, or remain a little wax doll with a large black hat; still he must dance.
소용없는 일이었다. 그가 크고 키 크게 변하든, 아니면 커다란 검은 모자를 쓴 작은 밀랍 인형으로 남아 있든 간에, 그는 여전히 춤을 춰야만 했다.
Vocabulary
- 그쪽을
- geujjogeul — That direction or side (object form)
- 바라보았고
- barabobatgo — Looked at or gazed toward something, and then
- 마치
- machi — Just like; as if; resembling something closely
- 꽃들
- kkotdeul — Flowers (plural form)
- 사이에
- saie — Between or among things or people
- 속해
- sokhae — Belonging to or being part of a group
- 있는
- inneun — Existing; being present; a modifier for existence
- 것처럼
- geotcheoreom — As if; like something; resembling a certain state
- 사이로
- sairo — Through the space between; among things
- 폴짝폴짝
- poljjakpoljjak — Hopping or skipping lightly and repeatedly
- 뛰어다니는
- ttwieoданineun — Running and jumping around energetically
- 작은
- jageun — Small; little; tiny in size
- 카니발
- kanibal — Carnival; a festive public celebration or fair
- 막대를
- makdaereul — A stick or rod (object form)
- 보았다
- boatda — Saw; observed something in the past
- 그것은
- geugeoseun — It; that thing (topic marker form)
- 매우
- maeu — Very; extremely; to a great degree
- 매끄럽고
- maekkeureobgo — Smooth and sleek, and also...
- 단정했으며
- danjeonghaesseumyeo — Was neat and tidy, and furthermore
- 변호사가
- byeonhosaga — A lawyer or attorney (subject marker form)
- 쓴
- sseun — Wore or wrote; past modifier form
- 것과
- geotgwa — The same as something; compared with a thing
- 같은
- gateun — Same; identical; similar to something
- 넓은
- neolbeun — Wide; broad; spacious
- 챙
- chaeng — Brim of a hat
- 모자를
- mojareul — A hat (object marker form)
- 머리에
- meodie — On or at the head
- 밀랍
- millap — Beeswax; wax used for coating or molding
- 인형이
- inhyeongi — A doll or figure (subject marker form)
- 그
- geu — That; the; referring to something previously mentioned
- 위에
- wie — On top of; above something
- 앉아
- anja — Sitting; being seated on something
- 있었다
- isseotda — Was present; existed; was in a state
- 막대는
- makdaeneun — The stick or rod (topic marker form)
- 세
- se — Three; the number three
- 개의
- gaeui — Of (a counter for objects); possessive marker
- 붉은
- bulgeun — Red; reddish in color
- 죽마
- jungma — Stilts; long poles used for elevated walking
- 발로
- ballo — With feet; using the feet
- 사이를
- saireul — Between or among (object marker form)
- 뛰어다녔고
- ttwieodanyeotgo — Ran and jumped around, and then
- 출
- chul — To dance (modifier form before a noun)
- 때는
- ttaeneun — When; at the time of something
- 꽤
- kkwae — Quite; fairly; considerably
- 크게
- keuge — Greatly; loudly; in a big manner
- 발을
- bareul — Foot or feet (object marker form)
- 굴렀다
- gulleotda — Stomped or rolled; moved forcefully with feet
- 꽃들은
- kkotdeureun — The flowers (topic marker form)
- 이
- i — This; a demonstrative pronoun or determiner
- 춤을
- chumeul — Dancing; a dance (object marker form)
- 수
- su — Ability; possibility; can (auxiliary noun)
- 없었는데
- eopseonnneunde — Did not have; was unable to, but...
- 그런
- geureon — Such; that kind of; like that
- 식으로
- sigeuro — In that manner; in that way
- 구르기에는
- As for rolling; with regard to rolling
- 너무
- neomu — Too; excessively; more than appropriate
- 가벼웠기
- gabyeowotgi — Because (they) were light; being too light
- 때문이다
- ttaemunida — It is because; the reason is that
- 갑자기
- gabjagi — Suddenly; all at once; without warning
- 막대
- makdae — A stick; rod; pole-like object
- 탄
- tan — Riding on; mounted upon something
- 점점
- jeomjeom — Gradually; more and more over time
- 더
- deo — More; additionally; to a greater extent
- 크고
- keugo — Big and...; large, and also
- 키가
- kiga — Height (subject marker form)
- 커지는
- keojineun — Growing taller; becoming bigger gradually
- 보이더니
- boideoní — Appeared to be, and then suddenly changed
- 돌아서서
- doraseseo — Turned around and then did something
- 종이
- jongi — Paper; made of paper
- 꽃들에게
- kkotdeurege — To the flowers; directed at the flowers
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; told something to someone
- 어떻게
- eotteoke — How; in what way; by what method
- 아이의
- aiui — A child's; belonging to a child
- 머릿속에
- meoritsoге — Inside the head; within one's mind
- 것들을
- geotdeureul — Things; various items (object marker form)
- 집어넣을
- jibeoneoeul — To put in; insert things into something
- 있어요
- isseoyo — There is; can do (polite present form)
- 다
- da — All; entirely; everything
- 어리석은
- eoriseogeun — Foolish; stupid; lacking good judgment
- 공상이에요
- gongsangieyo — It is a fantasy or daydream (polite form)
- 그러자
- geureoja — Then; at that point; thereupon
- 인형은
- inhyeongeun — The doll (topic marker form)
- 변호사와
- byeonhosawa — With a lawyer; alongside the attorney
- 꼭
- kkok — Exactly; tightly; precisely; just like
- 같아
- gata — Looks like; seems similar; is the same
- 보였고
- boyeotgo — Appeared; looked a certain way, and then
- 그만큼
- geumankeum — That much; to that extent; equally so
- 누렇고
- nureokgo — Yellowish in color, and also
- 심술궂어
- simsulguje — Mean-spirited; ill-tempered; spiteful in nature
- 보였다
- boyeotda — Appeared; looked a certain way
- 하지만
- hajiman — However; but; on the other hand
- 인형들이
- inhyeongdeuri — The dolls (subject marker form, plural)
- 그의
- geuui — His; belonging to him
- 가느다란
- ganedaran — Slender; thin; slim in form
- 다리를
- darireul — Legs (object marker form)
- 때리자
- ttaerija — When (they) hit or struck; upon hitting
- 그는
- geuneun — He; that person (topic marker form)
- 다시
- dasi — Again; once more; anew
- 쪼그라들어
- jjogeuradeulleo — Shrank; shriveled up; became smaller
- 아주
- aju — Very; quite; extremely; completely
- 되었다
- doeeotda — Became; turned into; came to be
- 이것은
- igeoseun — This thing (topic marker form)
- 재미있었고
- jaemiisseotgo — Was fun or interesting, and then
- 웃음을
- useumеul — Laughter; a smile (object marker form)
- 참을
- chameul — To endure; to hold back; to restrain
- 수가
- suga — Ability or possibility (subject marker form)
- 없었다
- eopseotda — There was not; was unable to do
- 계속
- gyesok — Continuously; keep on; without stopping
- 추었고
- chueotgo — Danced, and then; performed a dance
- 변호사도
- byeonhosado — The lawyer too; even the attorney
- 어쩔
- eojeol — What to do; having no choice
- 없이
- eopsi — Without; lacking; in the absence of
- 춰야
- chwoya — Must dance; have to perform dancing
- 했다
- haetda — Did; performed an action in the past
- 소용없는
- soyongeomneun — Useless; pointless; of no use
- 일이었다
- irieotda — It was a matter or situation
- 그가
- geuga — He (subject marker form)
- 키
- ki — Height; stature of a person
- 변하든
- byeonhadeun — Whether (one) changes; regardless of changing
- 아니면
- animyeon — Or; otherwise; if not
- 커다란
- keodaran — Large; big; sizable
- 검은
- geomeun — Black; dark-colored
- 인형으로
- inhyeongeuro — As a doll; in the form of a doll
- 남아
- nama — Remaining; staying behind; being left
- 있든
- itdeun — Whether (one) stays; regardless of being
- 간에
- gane — Regardless; whether or not; in any case
- 여전히
- yeojeonhi — Still; as before; unchanged even now
- 춰야만
- chwoyaman — Must absolutely dance; cannot avoid dancing
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →