← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 554

English → Korean Full Text Level 6/10

Then at last the other flowers interceded for him, especially those who had lain in the doll's bed, and the carnival rod gave up his dancing.

그러자 마침내 다른 꽃들이 그를 위해 중재에 나섰는데, 특히 인형의 침대에 누워 있었던 꽃들이 그러했고, 카니발 막대는 춤추기를 포기했습니다.

At the same moment a loud knocking was heard in the drawer, where Ida's doll Sophy lay with many other toys.

바로 그 순간 서랍 안에서 큰 두드리는 소리가 들렸는데, 그 서랍에는 이다의 인형 소피가 다른 많은 장난감들과 함께 누워 있었습니다.

Then the rough doll ran to the end of the table, laid himself flat down upon it, and began to pull the drawer out a little way.

그러자 거친 인형이 탁자 끝으로 달려가 납작하게 엎드리더니 서랍을 조금씩 당겨 열기 시작했습니다.

Then Sophy raised himself, and looked round quite astonished, "There must be a ball here to-night," said Sophy.

그러자 소피가 몸을 일으켜 꽤 놀란 듯 주위를 둘러보며, "오늘 밤 여기서 무도회가 열리는 게 분명해," 라고 소피가 말했습니다.

"Why did not somebody tell me?"

"왜 아무도 나한테 말해주지 않았지?"

"Will you dance with me?" said the rough doll.

"나와 함께 춤을 추겠어요?" 거친 인형이 말했습니다.

"You are the right sort to dance with, certainly," said she, turning her back upon him.

"당신은 분명히 함께 춤추기에 딱 맞는 상대군요," 라고 그녀가 그에게 등을 돌리며 말했습니다.

Then she seated herself on the edge of the drawer, and thought that perhaps one of the flowers would ask her to dance; but none of them came.

그러자 그녀는 서랍 가장자리에 앉아, 어쩌면 꽃들 중 하나가 춤을 청해올지도 모른다고 생각했지만, 아무도 오지 않았습니다.

Then she coughed, "Hem, hem, a-hem;" but for all that not one came.

그러자 그녀는 "에헴, 에헴, 에에헴," 하고 기침을 했지만, 그래도 아무도 오지 않았습니다.

The shabby doll now danced quite alone, and not very badly, after all.

초라한 인형은 이제 완전히 혼자 춤을 췄는데, 그래도 그리 나쁘지는 않았습니다.

As none of the flowers seemed to notice Sophy, she let herself down from the drawer to the floor, so as to make a very great noise.

꽃들 중 어느 누구도 소피를 알아채지 못하는 것 같자, 그녀는 아주 큰 소리를 내기 위해 서랍에서 바닥으로 몸을 내던졌습니다.

All the flowers came round her directly, and asked if she had hurt herself, especially those who had lain in her bed.

꽃들이 모두 곧장 그녀 주위로 모여들어 다쳤는지를 물었는데, 특히 그녀의 침대에 누워 있었던 꽃들이 그러했습니다.

Vocabulary

그러자
geureoja — And then; at that moment, following a previous action
마침내
machimne — Finally; at last, after a long time
다른
dareun — Other; different from what was mentioned
꽃들이
kkotdeuri — Flowers (subject marker); plural of flower
그를
geureul — Him (object marker); refers to a male person
위해
wihae — For the sake of; in order to benefit someone
중재에
jungjae-e — In mediation; involving intervention to resolve conflict
나섰는데
naseonneunde — Stepped forward; came out to take action
특히
teukhi — Especially; particularly more than others
인형의
inhyeong-ui — Of the doll; possessive form of doll
침대에
chimdae-e — On the bed; location marker with bed
누워
nuwo — Lying down; in a reclined horizontal position
있었던
isseotdeon — Was present; had been there previously
막대는
makdaeneun — The stick; rod-shaped object (topic marker)
춤추기를
chumchugireul — Dancing (object marker); the act of dancing
포기했습니다
pogihaeseumnida — Gave up; formally abandoned an effort or activity
바로
baro — Right; exactly at that moment or place
geu — That; refers to something previously mentioned
순간
sungan — Moment; a very brief point in time
서랍
seorap — Drawer; sliding compartment in furniture for storage
안에서
aneseo — From inside; originating within an enclosed space
keun — Big; large in size or volume
두드리는
dudeurineun — Knocking; repeatedly hitting a surface to make sound
소리가
soriga — Sound (subject marker); an audible noise or tone
들렸는데
deullyeonneunde — Was heard; a sound reached someone's ears
서랍에는
seorap-eneun — In the drawer (topic); regarding what is inside
인형
inhyeong — Doll; a toy figure resembling a person
많은
maneun — Many; a large number or quantity of things
장난감들과
jangnangamdeulgwa — With toys; together with various playthings
함께
hamkke — Together; in company with others
있었습니다
isseotseumnida — Was present; formally existed or was located there
거친
geochin — Rough; coarse or crude in manner or texture
인형이
inhyeongi — The doll (subject marker); toy figure as subject
탁자
takja — Table; a piece of furniture with a flat surface
끝으로
kkeut-euro — To the edge; toward the end or border of something
달려가
dallyeoga — Ran toward; moved quickly to a destination
납작하게
napjakage — Flatly; in a flattened or pressed-down manner
엎드리더니
eopdeurideonhi — Lay face down; prostrated and then did something next
서랍을
seorabeul — The drawer (object marker); acting upon the drawer
조금씩
jogeumssik — Little by little; gradually in small increments
당겨
danggyeo — Pulled; drew something toward oneself
열기
yeolgi — To open; the act of opening something
시작했습니다
sijakhaetseumnida — Began; formally started doing an action
몸을
momeul — Body (object marker); one's physical form
일으켜
ireukyeo — Raised up; lifted oneself or something upright
kkwae — Quite; fairly; to a considerable degree
놀란
nollan — Surprised; startled by something unexpected
deut — As if; seeming like a certain state or action
주위를
juuireul — Surroundings (object marker); the area around oneself
둘러보며
dulleobomyeo — Looking around; surveying the surroundings while doing
오늘
oneul — Today; the current day
bam — Night; the dark hours after sunset
여기서
yeogiseo — Here; at this place or location
무도회가
mudohwega — Ball (subject marker); a formal dancing party event
열리는
yeolllineun — Being held; an event taking place or opening
ge — It is; colloquial contraction indicating certainty
분명해
bunmyeonghae — It's clear; obviously true or evident
라고
rago — Saying that; quotation particle marking reported speech
말했습니다
malhaetseumnida — Said; formally spoke or uttered words
wae — Why; asking for a reason or cause
아무도
amudo — Nobody; not a single person
나한테
nahante — To me; directed toward the speaker informally
말해주지
malhaejuji — Tell me; informally asking someone to inform
않았지
anatji — Didn't; informal negative past tense ending
나와
nawa — With me; together with the speaker
춤을
chumeul — Dance (object marker); the act of dancing
추겠어요
chugeseoyo — Will dance; politely expressing intention to dance
당신은
dangshineun — You (topic); formal second-person pronoun
분명히
bunmyeonghi — Obviously; clearly without any doubt
춤추기에
chumchuge — For dancing; in regard to the activity of dancing
ttak — Exactly; perfectly fitting a description or role
맞는
manneun — Fitting; suitable or matching a requirement
상대군요
sangdaegunyo — You are a partner; acknowledging someone as a match
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); refers to a female person
그에게
geuege — To him; directed toward a male person
등을
deungeul — Back (object marker); the rear of one's body
돌리며
dolrimyeo — Turning; rotating while simultaneously doing something
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); female subject of the sentence
가장자리에
gajangjarige — At the edge; on the border or rim of something
앉아
anja — Sat; took a seated position
어쩌면
eojjeomyeon — Perhaps; maybe something might happen by chance
꽃들
kkotdeul — Flowers; plural of the word for flower
jung — Among; in the middle of a group
하나가
hanaga — One (subject marker); a single item from a group
모른다고
moreumdago — Saying one doesn't know; quoting uncertainty
생각했지만
saenggakhaetjiman — Thought so but; had an expectation that wasn't met
오지
oji — Come (negative base); used in negative constructions
않았습니다
anatseumnida — Did not; formal negative past tense form
하고
hago — And; doing something and then another action
기침을
gichimeul — Cough (object marker); the act of coughing
했지만
haetjiman — Did so but; performed an action with contrasting result
그래도
geuraedo — Even so; nevertheless despite what was mentioned
초라한
chorahan — Shabby; looking poor, worn, or pitifully plain
인형은
inhyeongeun — The doll (topic marker); referring to a toy figure
이제
ije — Now; at this point in time
완전히
wanjeonhi — Completely; entirely without exception
혼자
honja — Alone; by oneself without company
췄는데
chuotneunde — Danced; performed dancing with a following remark
그리
geuri — That way; in such a manner or degree
나쁘지는
nappeujineun — Not bad; not so terrible in quality or manner
어느
eoneu — Any; a certain unspecified one among options
누구도
nugudo — Nobody; not anyone at all
알아채지
arabchaegi — Notice; become aware of someone or something
못하는
motaneun — Unable to; lacking the ability to do something
geot — Thing; a nominalized form indicating a state or fact
아주
aju — Very; extremely to a high degree
소리를
sorireul — Sound (object marker); a noise directed as an action
내기
naegi — Making a sound; producing or emitting noise
서랍에서
seorabeseo — From the drawer; originating out of the drawer
바닥으로
badageuro — To the floor; directed downward to the ground
내던졌습니다
naedeonjyeotseumnida — Threw down; forcefully hurled something to the ground
모두
modu — Everyone; all people present without exception
곧장
gotjang — Straight; directly without detour or delay
그녀
geunyeo — She; a female person referred to previously
주위로
juuiro — Around her; toward the surrounding area of someone
모여들어
moyeodeureo — Gathered around; assembled together in one place
다쳤는지를
dachyeonneunjireul — Whether injured; asking if someone was hurt
물었는데
mureotneunde — Asked; inquired with a following remark or contrast
그녀의
geunyeo-ui — Her; possessive form referring to a female person
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →