Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 557
Their father had given them each a bow and arrow, and they had brought them to show Ida.
그들의 아버지는 그들 각자에게 활과 화살을 주었고, 그들은 그것들을 아이다에게 보여 주려고 가져왔다.
She told them about the poor flowers which were dead; and as soon as they obtained permission, they went with her to bury them.
그녀는 그들에게 죽어 있는 불쌍한 꽃들에 대해 이야기해 주었고, 허락을 받자마자 그들은 그녀와 함께 꽃들을 묻으러 갔다.
The two boys walked first, with their crossbows on their shoulders, and little Ida followed, carrying the pretty box containing the dead flowers.
두 소년이 어깨에 석궁을 메고 먼저 걸어갔고, 작은 아이다는 죽은 꽃들이 담긴 예쁜 상자를 들고 그 뒤를 따랐다.
They dug a little grave in the garden.
그들은 정원에 작은 무덤을 팠다.
Ida kissed her flowers and then laid them, with the box, in the earth.
아이다는 꽃들에 입을 맞추고 나서 상자와 함께 꽃들을 땅속에 내려놓았다.
James and Adolphus then fired their crossbows over the grave, as they had neither guns nor cannons.
제임스와 아돌푸스는 총도 대포도 없었기 때문에 무덤 위로 석궁을 쏘았다.
It was terribly cold and nearly dark on the last evening of the old year, and the snow was falling fast.
묵은 해의 마지막 저녁은 몹시 춥고 거의 어두웠으며, 눈이 빠르게 내리고 있었다.
In the cold and the darkness, a poor little girl, with bare head and naked feet, roamed through the streets.
추위와 어둠 속에서, 맨머리에 맨발인 가난한 작은 소녀가 거리를 헤매고 있었다.
It is true she had on a pair of slippers when she left home, but they were not of much use.
집을 나설 때 슬리퍼 한 켤레를 신고 있었던 것은 사실이지만, 그것들은 별로 쓸모가 없었다.
They were very large, so large, indeed, that they had belonged to her mother, and the poor little creature had lost them in running across the street to avoid two carriages that were rolling along at a terrible rate.
그것들은 매우 컸는데, 사실 너무 커서 원래 그녀의 어머니 것이었으며, 그 가련한 작은 아이는 무서운 속도로 달려오는 두 대의 마차를 피해 길을 건너다가 그것들을 잃어버리고 말았다.
One of the slippers she could not find, and a boy seized upon the other and ran away with it, saying that he could use it as a cradle, when he had children of his own.
슬리퍼 한 짝은 찾을 수가 없었고, 다른 한 짝은 한 소년이 낚아채어 달아나 버렸는데, 그 소년은 자기가 나중에 아이를 낳으면 요람으로 쓸 수 있겠다고 말했다.
Vocabulary
- 그들의
- geudeului — Possessive pronoun meaning 'their' or 'of them'
- 아버지는
- abeojineun — Father (as topic of sentence)
- 그들
- geudeul — Third-person plural pronoun meaning 'they' or 'them'
- 각자에게
- gakjaege — To each person individually; to each one
- 활과
- hwalgwa — Bow (weapon) with conjunction 'and'
- 화살을
- hwasareul — Arrow (object marker); projectile shot from a bow
- 주었고
- jueotgo — Gave (and); past tense of give with continuation
- 그들은
- geudeureun — They (as topic of sentence); subject pronoun plural
- 그것들을
- geugeosdeureur — Them (objects); plural form of 'it' with object marker
- 보여
- boyeo — Show; to make something visible to someone
- 주려고
- juryeogo — Intending to give; expressing purpose of giving
- 가져왔다
- gajyeowatda — Brought; carried something and came with it
- 그녀는
- geunyeoneun — She (as topic); feminine third-person singular subject
- 그들에게
- geudeurege — To them; dative form of third-person plural pronoun
- 죽어
- jugeo — Dying; dead state (verb stem form of 'to die')
- 있는
- inneun — Being; existing; present progressive modifier form
- 불쌍한
- bulssanghan — Pitiful; deserving of sympathy or compassion
- 꽃들에
- kkotdeure — Flowers (with locative marker); referring to plural flowers
- 대해
- daehae — About; regarding; concerning a particular topic
- 이야기해
- iyagihae — Talk about; tell a story about something
- 허락을
- heorageul — Permission (object marker); approval or consent given
- 받자마자
- batjamaja — As soon as receiving; immediately upon getting permission
- 그녀와
- geunyeowa — With her; accompanying the female subject mentioned
- 함께
- hamkke — Together; in company with another person
- 꽃들을
- kkotdeureul — Flowers (object marker); plural flowers as direct object
- 묻으러
- mudeureo — In order to bury; expressing purpose of burying
- 갔다
- gatda — Went; past tense of the verb 'to go'
- 두
- du — Two; numerical determiner preceding a noun
- 소년이
- sonyeoni — Boy (subject marker); young male person as subject
- 어깨에
- eokkaeae — On the shoulder; locative marker indicating shoulder position
- 석궁을
- seokgungeul — Crossbow (object marker); mechanical bow weapon
- 메고
- mego — Carrying on shoulder; slinging something over shoulder
- 먼저
- meonjeo — First; before others; in advance of others
- 걸어갔고
- georeogatgo — Walked (and); past tense of walking forward
- 작은
- jageun — Small; little; of lesser size or age
- 죽은
- jugeun — Dead; deceased; modifier form of the verb die
- 꽃들이
- kkotdeuri — Flowers (subject marker); plural flowers as sentence subject
- 담긴
- damgin — Contained in; held inside something; packed within
- 예쁜
- yeppeun — Pretty; beautiful; aesthetically pleasing appearance
- 상자를
- sangjareul — Box (object marker); container as direct object
- 들고
- deulgo — Holding; carrying in hand and doing another action
- 그 뒤를
- geu dwiреul — Behind that; following after; at the rear of
- 따랐다
- ttaratda — Followed; trailed behind someone or something
- 정원에
- jeongwone — In the garden; locative indicating garden location
- 무덤을
- mudeomeul — Grave (object marker); burial mound as direct object
- 팠다
- pwatda — Dug; past tense of digging a hole or grave
- 입을
- ibeul — Mouth (object marker); lips as direct object
- 맞추고
- matchugo — Kissing; pressing lips together and then continuing
- 나서
- naseo — After doing; having completed an action then proceeding
- 상자와
- sangjawa — Box (with conjunction); the box along with something else
- 땅속에
- ttangsoге — Underground; inside the earth; beneath the ground
- 내려놓았다
- naeryeonоaatda — Put down; lowered and placed something carefully
- 총도
- chongdo — Gun also; firearm with additive/inclusive particle
- 대포도
- daepodo — Cannon also; artillery with additive particle 'also'
- 없었기
- eopseotgi — Because there wasn't; nominalized negative past existence
- 때문에
- ttaemune — Because of; due to; indicating reason or cause
- 무덤
- mudеom — Grave; burial mound; place where someone is buried
- 위로
- wiro — Over; above; upward direction over something
- 쏘았다
- ssoatda — Shot; fired (a weapon) at something or someone
- 묵은
- mugeun — Old; aged; referring to something from a past period
- 해의
- haeui — Of the year; possessive form of 'year' or 'sun'
- 마지막
- majimak — Last; final; the very end of something
- 저녁은
- jeonyeogeun — Evening (as topic); the time after sunset
- 몹시
- mopsi — Extremely; very; intensely to a great degree
- 춥고
- chupgo — Cold (and); describing cold weather with continuation
- 거의
- geoui — Almost; nearly; very close to a certain state
- 어두웠으며
- eoduwosseuмyeo — Was dark and; past tense darkness with continuation
- 눈이
- nuni — Snow (subject marker); precipitation as sentence subject
- 빠르게
- ppareuge — Quickly; rapidly; at a fast speed
- 내리고
- naerigo — Falling (and); descending continuously with continuation
- 있었다
- isseotda — Was; existed; past progressive or existence marker
- 추위와
- chуwiwa — Cold (with conjunction); coldness along with something
- 어둠
- eodum — Darkness; the state or condition of being dark
- 속에서
- sogeseo — Inside of; within; in the midst of something
- 맨머리에
- maenmeorie — On bare head; with nothing covering the head
- 맨발인
- maenbalin — Being barefoot; having no shoes or socks on
- 가난한
- gananhan — Poor; impoverished; lacking money or resources
- 소녀가
- sonyeoga — Girl (subject marker); young female as sentence subject
- 거리를
- georireul — Street (object marker); road as direct object
- 헤매고
- hemaego — Wandering; roaming aimlessly and continuing another action
- 집을
- jibeul — House (object marker); home as direct object
- 나설
- naseol — Setting out; leaving home (future modifier form)
- 때
- ttae — When; time; the moment or occasion of an event
- 슬리퍼
- seullipeo — Slippers; soft indoor shoes or light footwear
- 한
- han — One; a; single unit numeral or article
- 켤레를
- kyeollereul — Pair (of shoes/socks); counting unit for pairs
- 신고
- singo — Wearing on feet; having shoes on and continuing
- 있었던
- isseotdeon — Had been; past existence modifier form
- 것은
- geosin — The fact that; nominalizer with topic marker
- 사실이지만
- sasirijiman — It is true but; acknowledging a fact with contrast
- 그것들은
- geugeosdeurеun — They (those things as topic); plural objects as topic
- 별로
- byeollo — Not particularly; not very; used with negatives
- 쓸모가
- sseulmoga — Usefulness (subject marker); utility as sentence subject
- 없었다
- eopseotda — There wasn't; did not exist; past negative existence
- 매우
- maeu — Very; extremely; highly; intensifier adverb
- 컸는데
- keossnеunde — Was big but; past tense large size with contrast
- 사실
- sasil — In fact; actually; the truth of a matter
- 너무
- neomu — Too; excessively; beyond a reasonable degree
- 커서
- keoseo — Being too big and so; large size causing a result
- 원래
- wollae — Originally; by nature; from the beginning
- 그녀의
- geunyeoui — Her; belonging to her; feminine possessive pronoun
- 어머니
- eomeoni — Mother; one's female parent
- 것이었으며
- geosieosse мyeo — Was something (and); nominalized copula past continuation
- 가련한
- garyeonhan — Pitiful; pathetic; evoking sorrow and sympathy
- 아이는
- aineun — Child (as topic); young person as sentence topic
- 무서운
- museoun — Terrifying; frightening; causing fear or dread
- 속도로
- sokdoro — At speed; with velocity; indicating rate of movement
- 달려오는
- dallyeooneun — Coming running; approaching at a fast speed
- 마차를
- machareul — Carriage (object marker); horse-drawn vehicle as object
- 피해
- pihae — Avoiding; dodging; escaping from danger or obstacle
- 길을
- gireul — Road (object marker); path or street as direct object
- 건너다가
- geonneodaga — While crossing; in the middle of crossing a road
- 잃어버리고
- ireobeorigo — Lost; misplaced something and continued another action
- 말았다
- maratda — Ended up doing; completion of undesirable outcome
- 짝은
- jjageun — Mate/pair (as topic); one of a matching pair
- 찾을
- chаjeul — To find; future modifier form of the verb find
- 수가
- suga — Ability/possibility (subject); cannot do something
- 없었고
- eopseotgo — There wasn't (and); past negative existence with continuation
- 다른
- dareun — Other; different; another one of something
- 낚아채어
- nakkchaeo — Snatching; grabbing quickly and running away with it
- 달아나
- darana — Running away; fleeing; escaping from a place
- 버렸는데
- beoryeonneunde — Threw away/gone and did (but); regrettable past action
- 소년은
- sonyeoneun — The boy (as topic); young male as sentence topic
- 자기가
- jagiga — Oneself (subject); reflexive pronoun as subject
- 나중에
- najunge — Later; in the future; at a later point in time
- 아이를
- aireul — Child (object marker); young person as direct object
- 낳으면
- naeuмyeon — If one gives birth; conditional form of bearing a child
- 요람으로
- yoramеuro — As a cradle; using as a baby's rocking bed
- 쓸
- sseul — To use; future modifier form of the verb use
- 수
- su — Possibility; ability; can; potential to do something
- 있겠다고
- itgetdago — Saying there would be; quoted future possibility statement
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; past tense of the verb to speak
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →