← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 570

English → Korean Full Text

They had more beautiful voices than any human being could have; and before the approach of a storm, and when they expected a ship would be lost, they swam before the vessel, and sang sweetly of the delights to be found in the depths of the sea, and begging the sailors not to fear if they sank to the bottom.

그들은 어떤 인간도 가질 수 없는 더 아름다운 목소리를 가지고 있었다. 폭풍이 다가오기 전, 그리고 배가 난파될 것이라고 예상될 때, 그들은 배 앞에서 헤엄치며 바다 깊은 곳에서 찾을 수 있는 기쁨을 달콤하게 노래하고, 선원들에게 바다 밑으로 가라앉더라도 두려워하지 말라고 애원하였다.

But the sailors could not understand the song, they took it for the howling of the storm.

그러나 선원들은 그 노래를 이해할 수 없었고, 그것을 폭풍의 울부짖음으로 여겼다.

And these things were never to be beautiful for them; for if the ship sank, the men were drowned, and their dead bodies alone reached the palace of the Sea King.

그리고 이것들은 그들에게 결코 아름다운 것이 될 수 없었다. 배가 가라앉으면 선원들은 익사하였고, 그들의 죽은 시신만이 바다왕의 궁전에 닿았기 때문이다.

When the sisters rose, arm-in-arm, through the water in this way, their youngest sister would stand quite alone, looking after them, ready to cry, only that the mermaids have no tears, and therefore they suffer more.

자매들이 이렇게 팔짱을 끼고 물 위로 올라갈 때, 막내 여동생은 홀로 서서 그들을 바라보며 울 것만 같았지만, 인어에게는 눈물이 없기에 그만큼 더 고통을 받았다.

"Oh, were I but fifteen years old," said she: "I know that I shall love the world up there, and all the people who live in it."

"아, 내가 열다섯 살만 되었더라면," 그녀가 말했다. "나는 저 위의 세상과 그곳에 사는 모든 사람들을 사랑하게 될 것임을 알아."

At last she reached her fifteenth year.

마침내 그녀는 열다섯 번째 해를 맞이하였다.

"Well, now, you are grown up," said the old dowager, her grandmother; "so you must let me adorn you like your other sisters;" and she placed a wreath of white lilies in her hair, and every flower leaf was half a pearl.

"자, 이제 네가 다 컸구나," 늙은 대비마마, 즉 그녀의 할머니가 말했다. "그러니 다른 자매들처럼 너를 꾸며 주어야겠다." 그리고 할머니는 그녀의 머리에 흰 백합 화환을 얹었는데, 꽃잎마다 절반이 진주였다.

Then the old lady ordered eight great oysters to attach themselves to the tail of the princess to show her high rank.

그런 다음 노부인은 공주의 높은 신분을 나타내기 위해 여덟 개의 커다란 굴을 공주의 꼬리에 붙이도록 명하였다.

Vocabulary

그들은
geudeureun — They (topic marker); refers to a group
어떤
eotteon — Any; some; what kind of
인간도
ingando — Even a human being; any person
가질
gajil — To have; to possess (future/modifier form)
su — Ability; possibility (used in grammar patterns)
없는
eomneun — Not having; lacking; without
deo — More; even more; further
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely; gorgeous
목소리를
moksoriреул — Voice (object marker); vocal sound
가지고
gajigo — Having; possessing; carrying along
있었다
isseotda — There was; existed; had (past tense)
폭풍이
pokpungi — Storm (subject marker); tempest, violent weather
다가오기
dagaogi — Approaching; coming near (noun form)
jeon — Before; prior to; in front of
그리고
geurigo — And; and then; furthermore
배가
baega — Ship/boat (subject marker); vessel
난파될
nanpадoel — To be shipwrecked; to be wrecked (future modifier)
것이라고
geosirago — That it would be; quoted future prediction
예상될
yesangdoel — To be expected; to be anticipated
ttae — Time; moment; when; occasion
bae — Ship; boat; vessel
앞에서
apeseo — In front of; before (location)
헤엄치며
heeomchimyeo — While swimming; swimming and doing something
바다
bada — Sea; ocean; large body of water
깊은
gipeun — Deep; profound; far down
곳에서
goseseo — From a place; at a location; from within
찾을
chajeul — To find; to look for (future/modifier form)
있는
inneun — That exists; that is present; having
기쁨을
gippeumeul — Joy; happiness; delight (object marker)
달콤하게
dalkomhage — Sweetly; in a sweet manner
노래하고
noraehago — Singing; to sing and (then)
선원들에게
seonwondeulege — To the sailors; for the crew members
밑으로
mitеuro — Downward; to the bottom; underneath
가라앉더라도
garaaнтdeораdo — Even if one sinks; even though sinking
두려워하지
duryeowohaji — Not to fear; do not be afraid
말라고
mallago — Telling not to; quoting a prohibition
애원하였다
aewonhayeotda — Pleaded; begged; implored earnestly
그러나
geureona — However; but; nevertheless; yet
선원들은
seonwondeureun — The sailors (topic marker); crew members
geu — That; the (demonstrative/determiner)
노래를
noraereul — The song; singing (object marker)
이해할
ihaehаl — To understand; to comprehend (future modifier)
없었고
eopseotgo — Could not; did not have; lacked and
그것을
geugеoseul — It; that thing (object marker)
폭풍의
pokpungui — Of the storm; storm's (possessive)
울부짖음으로
ulbujijeumeuro — As howling; as wailing; as roaring sound
여겼다
yeogyeotda — Considered; regarded; thought of as
이것들은
igeotdeureun — These things (topic marker); these objects
그들에게
geudeulege — To them; for them; toward them
결코
gyeolko — Never; by no means; absolutely not
것이
geosi — Thing that; the fact that (subject marker)
doel — To become; will be (future modifier)
없었다
eopseotda — There was not; did not exist; lacked
가라앉으면
garaaneumeуn — If one sinks; when sinking down
익사하였고
iksahayeotgo — Drowned; died by drowning; and drowned
그들의
geudeulуi — Their; belonging to them (possessive)
죽은
jugeun — Dead; deceased; lifeless (modifier form)
시신만이
sisinmani — Only the corpse; merely the dead body
바다왕의
badawangui — Of the sea king; sea king's (possessive)
궁전에
gungjеone — In the palace; at the royal castle
닿았기
dahatgi — Having reached; having touched; arriving at
때문이다
ttaemunida — Because of; it is due to; the reason is
자매들이
jamaedeuri — The sisters (subject marker); female siblings
이렇게
ireoke — Like this; in this way; thus
팔짱을
paljjangeul — Arms linked/folded (object marker); arm-in-arm
끼고
kkigo — Linking arms; inserting and (then)
mul — Water; liquid; fluid
위로
wiro — Upward; above; to the surface
올라갈
ollagal — To go up; to rise; to ascend (modifier)
막내
mangnae — Youngest sibling; the youngest child
여동생은
yeodongsaengeun — Younger sister (topic marker); little sister
홀로
hollo — Alone; by oneself; solitary
서서
seoseo — Standing; while standing (gerund form)
그들을
geudeuleul — Them (object marker); those people
바라보며
barabomyeo — Gazing at; looking at while doing something
ul — To cry; to weep (future/modifier form)
것만
geotman — Only as if; just about to; seemingly
같았지만
gatатjiman — Seemed like; appeared as though; but
눈물이
nunmuri — Tears (subject marker); teardrops
없기에
eopgie — Because there are none; since lacking
그만큼
geumankeum — That much; to that extent; accordingly
고통을
gottongeul — Pain; suffering; agony (object marker)
받았다
badatda — Received; suffered; experienced
a — Ah; oh (exclamation of emotion)
내가
naega — I (subject marker); me as the subject
열다섯
yeoldaseot — Fifteen; the number 15
살만
salman — Only if (I were) years old; just aged
되었더라면
doeeotdeoramyeon — If only I had become; had I turned (age)
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); the girl/woman
말했다
malhaetda — Said; spoke; told; stated
나는
naneun — I (topic marker); as for me
jeo — That (over there); yonder; humble 'I'
위의
wiui — Above; upper; of the surface (possessive)
세상과
sesanggwa — World and; the world (with conjunction)
그곳에
geugose — There; in that place; at that location
사는
saneun — Living; who lives; that resides
모든
modeun — All; every; entire; whole
사람들을
saramdeureul — People (object marker); human beings
사랑하게
saranghage — To come to love; to love (manner/result)
것임을
geosimeul — That it is; the fact that (object marker)
알아
ara — I know; knowing; understanding (casual)
마침내
machimnae — Finally; at last; eventually
번째
beonjjae — Ordinal suffix: -th (first, second, etc.)
해를
haereul — Year; the sun (object marker)
맞이하였다
majihayeotda — Welcomed; greeted; celebrated an occasion
ja — Now then; well; come on (interjection)
이제
ije — Now; from now on; at this point
네가
nega — You (subject marker); informal second person
da — All; fully; completely; everything
컸구나
keoтguna — You've grown up; you've become big (exclamation)
늙은
neulgeun — Old; aged; elderly (modifier form)
jeuk — That is; namely; in other words
그녀의
geunyeouý — Her; hers; belonging to her
할머니가
halmeoniga — Grandmother (subject marker); granny
그러니
geureoni — So; therefore; that being the case
다른
dareun — Other; different; another; else
자매들처럼
jamaedeulcheoreom — Like the sisters; similar to siblings
너를
neoreul — You (object marker); informal second person
꾸며
kkumyeo — Decorating; adorning; dressing up (while)
주어야겠다
jueoyageтda — Must give; should do for someone; ought to
할머니는
halmeonineun — Grandmother (topic marker); the granny
머리에
meoRIe — On the head; to the hair/head
huin — White; pale; ivory-colored (modifier)
백합
baekap — Lily; white lily flower
화환을
hwahwaneul — Wreath; garland; floral crown (object marker)
얹었는데
eonjeонneunde — Placed on top; put upon; and moreover
꽃잎마다
kkocchipмada — Every petal; each flower petal; per petal
절반이
jeolbani — Half (subject marker); one half of it
진주였다
jinjuyeotda — Was a pearl; were pearls (past tense)
그런
geureun — Such; like that; of that kind
다음
daeum — Next; following; after; afterward
노부인은
nobuineun — The old woman (topic marker); elderly lady
공주의
gongjuui — Princess's; of the princess (possessive)
높은
nopeun — High; tall; elevated; lofty
신분을
sinbuneul — Social status; rank; position (object marker)
나타내기
natanaegi — To show; to indicate; to display (noun form)
위해
wihae — For; in order to; for the sake of
여덟
yeodeol — Eight; the number 8
개의
gaeui — Of (counter for objects); pieces (possessive)
커다란
keodaran — Large; big; huge; great in size
굴을
gureul — Oyster; cave; tunnel (object marker)
꼬리에
kkorie — On the tail; to the tail (location)
붙이도록
buchidorok — So as to attach; in order to fasten
명하였다
myeonghayeotda — Commanded; ordered; instructed authoritatively
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →