← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 576

English → Korean Full Text Level 6/10

She seemed frightened at first, but only for a moment; then she fetched a number of people, and the mermaid saw that the prince came to life again, and smiled upon those who stood round him.

그녀는 처음에는 겁에 질린 것처럼 보였지만, 그것도 잠깐이었다. 그녀는 여러 사람들을 데려왔고, 인어공주는 왕자가 다시 살아나 자신의 주위에 서 있는 사람들에게 미소를 짓는 것을 보았다.

But to her he sent no smile; he knew not that she had saved him.

하지만 그는 인어공주에게는 미소를 보내지 않았다. 그녀가 자신을 구해 주었다는 것을 알지 못했던 것이다.

This made her very unhappy, and when he was led away into the great building, she dived down sorrowfully into the water, and returned to her father's castle.

이것이 인어공주를 몹시 슬프게 했고, 왕자가 커다란 건물 안으로 이끌려 들어가자 그녀는 슬픔에 잠겨 물속으로 뛰어들어 아버지의 성으로 돌아갔다.

She had always been silent and thoughtful, and now she was more so than ever.

그녀는 늘 조용하고 생각이 많은 편이었는데, 이제는 그 어느 때보다도 더 그러했다.

Her sisters asked her what she had seen during her first visit to the surface of the water; but she would tell them nothing.

언니들은 그녀에게 처음으로 수면 위를 방문했을 때 무엇을 보았는지 물었지만, 그녀는 아무것도 말하려 하지 않았다.

Many an evening and morning did she rise to the place where she had left the prince.

그녀는 수많은 저녁과 아침마다 왕자를 두고 떠났던 그 장소로 올라갔다.

She saw the fruits in the garden ripen till they were gathered, the snow on the tops of the mountains melt away; but she never saw the prince, and therefore she returned home, always more sorrowful than before.

그녀는 정원의 과일들이 익어 수확되는 것을 보았고, 산 정상의 눈이 녹아내리는 것도 보았다. 하지만 왕자는 한 번도 볼 수 없었고, 그래서 그녀는 집으로 돌아올 때마다 늘 그 전보다 더 슬펐다.

It was her only comfort to sit in her own little garden, and fling her arm round the beautiful marble statue which was like the prince; but she gave up tending her flowers, and they grew in wild confusion over the paths, twining their long leaves and stems round the branches of the trees, so that the whole place became dark and gloomy.

자신만의 작은 정원에 앉아 왕자를 닮은 아름다운 대리석 조각상을 팔로 껴안는 것이 그녀의 유일한 위안이었다. 하지만 그녀는 꽃들을 돌보는 것을 그만두었고, 꽃들은 오솔길 위로 마구 엉켜 자라면서 길고 긴 잎사귀와 줄기를 나뭇가지에 휘감아, 그 장소 전체가 어둡고 음침해졌다.

Vocabulary

처음에는
cheoeumeoneun — At first; in the beginning
겁에
geobeˈ — In fear; with fright (겁 = fear)
질린
jillin — Terrified; overwhelmed with fear or disgust
것처럼
geotcheoreom — As if; like something is the case
보였지만
boyeotjiman — Appeared to be, but; seemed like, however
그것도
geugeotdo — That too; even that; and that as well
잠깐이었다
jamkkanieotda — It was only a brief moment
여러
yeoreo — Several; various; multiple
데려왔고
deryeowatgo — Brought (people) along; and brought someone over
인어공주는
ineo gongjuneun — The Little Mermaid (topic); mermaid princess
왕자가
wangja-ga — The prince (subject marker); a royal male heir
다시
dasi — Again; once more; anew
살아나
sarana — Came back to life; revived; survived
자신의
jasin-ui — One's own; of oneself (possessive)
주위에
juwie — Around; surrounding; in the vicinity of
미소를
misoreul — A smile (object marker); smiling expression
짓는
jinneun — Making; forming (a smile, expression)
하지만
hajiman — However; but; nevertheless
보내지
bonaegi — Did not send; not directing attention toward
자신을
jasineul — Oneself (object marker); himself/herself
구해
guhae — Saved; rescued (from danger)
못했던
motaetdeon — Was unable to; could not (past retrospective)
것이다
geosida — It is the case that; that is why (explanatory ending)
몹시
mobsi — Very; extremely; severely
슬프게
seulpeuge — Sadly; in a sorrowful manner
커다란
keodaran — Large; big; huge (modifier form)
건물
geonmul — Building; structure; edifice
안으로
aneuro — Into the inside; inward; toward the interior
이끌려
ikkeullyeo — Being led; being drawn into; guided passively
들어가자
deureogaja — As soon as (she) entered; upon entering
슬픔에
seulpeume — In sorrow; overcome with sadness
잠겨
jamgyeo — Submerged in; immersed in (emotion or liquid)
물속으로
mulsogeuro — Into the water; beneath the water's surface
뛰어들어
ttwieodeureo — Jumped into; plunged into
성으로
seongeuro — To the castle; toward the palace
돌아갔다
doragatta — Returned; went back to a place
neul — Always; habitually; at all times
조용하고
joyonghago — Quiet and...; calm and (connective form)
생각이
saenggagi — Thoughts (subject marker); ideas, reflections
편이었는데
pyeoni-eotneunde — Tended to be; was inclined to be, and...
이제는
ijeneun — Now (topic); from now on; at this point
어느
eoneu — Any; which; some (determiner)
때보다도
ttaebodado — More than any time; even more than before
그러했다
geureotaetda — Was so; was like that; was in that state
언니들은
eonni-deureun — The older sisters (topic); elder female siblings
처음으로
cheoeumeuro — For the first time; initially
수면
sumyeon — Water surface; the surface of the sea
방문했을
bangmunhaeteul — When (she) had visited; upon having visited
ttae — Time; moment; occasion; when
물었지만
mureotjiman — Asked, but; inquired, however
아무것도
amugeotsdo — Nothing; not anything at all
말하려
malharyeo — Intending to say; trying to speak
수많은
sumaneun — Countless; innumerable; very many
아침마다
achimmada — Every morning; each morning
두고
dugo — Leaving behind; parting from
떠났던
tteonatteon — Had left; used to leave (retrospective modifier)
장소로
jangsoero — To the place; toward the location
올라갔다
ollagatta — Went up; climbed up; ascended
정원의
jeongwon-ui — Of the garden; garden's (possessive)
과일들이
gwaildeurig — The fruits (subject marker); various fruits
익어
igeo — Ripened; became ripe; matured (connective)
수확되는
suhakdoeneun — Being harvested; that is being collected
san — Mountain; hill
정상의
jeongsang-ui — Of the summit; at the mountaintop (possessive)
눈이
nun-i — Snow (subject marker); white frozen precipitation
녹아내리는
noganaerineun — Melting down; dripping away as it melts
것도
geotdo — That too; even that (also)
번도
beondo — Not even once; not a single time
su — Ability; possibility (used in ~할 수 있다)
그래서
geuraeseo — Therefore; so; as a result
돌아올
doraol — Returning; coming back (future modifier)
때마다
ttaemada — Every time; each time; whenever
전보다
jeonboda — More than before; compared to previously
슬펐다
seulpeotda — Was sad; felt sorrowful (past tense)
자신만의
jasinman-ui — Exclusively one's own; belonging only to oneself
정원에
jeongwone — In the garden; at the garden
앉아
anja — Sitting; seated (connective form)
닮은
dalmeun — Resembling; that looks like (modifier form)
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely; gorgeous (modifier form)
대리석
daeriseok — Marble; type of hard decorative stone
조각상을
jogaksangeul — A statue; a sculpture (object marker)
껴안는
kkyeohanneun — Embracing; hugging; holding in one's arms
유일한
yuirhan — Only; sole; the one and only
위안이었다
wian-ieotda — Was a comfort; was a consolation
돌보는
dolboneun — Caring for; tending to; looking after
그만두었고
geumandueotgo — Stopped; quit; ceased doing, and...
오솔길
osolgil — A narrow path; a small winding trail
마구
magu — Wildly; recklessly; without restraint
엉켜
eongkyeo — Tangled; intertwined; knotted together
자라면서
jaramyeonseo — While growing; as they grew
잎사귀와
ipsagwiwa — Leaves and...; foliage and (connective)
줄기를
julgi-reul — Stems; stalks (object marker)
나뭇가지에
namutkajie — On the branches; around the tree branches
휘감아
hwigama — Wrapping around; coiling around; entwining
장소
jangso — Place; location; spot
전체가
jeonchega — The whole; the entire (subject marker)
어둡고
eodupgo — Dark, and; dim and (connective form)
음침해졌다
eumchimhaejeotda — Became gloomy; turned dark and dreary
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →