← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 583

English → Korean Full Text Level 6/10

She had never been that way before: neither flowers nor grass grew there; nothing but bare, gray, sandy ground stretched out to the whirlpool, where the water, like foaming mill-wheels, whirled round everything that it seized, and cast it into the fathomless deep.

그녀는 전에 그쪽으로 가본 적이 없었다. 꽃도 풀도 자라지 않았고, 앙상하고 회색빛의 모래땅만이 소용돌이까지 뻗어 있었는데, 그곳에서 물은 거품을 일으키는 물레방아바퀴처럼 잡히는 모든 것을 빙빙 돌려 헤아릴 수 없이 깊은 곳으로 던져버렸다.

Through the midst of these crushing whirlpools the little mermaid was obliged to pass, to reach the dominions of the sea witch; and also for a long distance the only road lay right across a quantity of warm, bubbling mire, called by the witch her turfmoor.

인어 공주는 바다 마녀의 영역에 닿기 위해 이 무시무시한 소용돌이들 한가운데를 지나가야만 했다. 또한 한참 동안은 마녀가 자신의 이탄 늪이라 부르는 따뜻하고 부글부글 끓는 진흙 지대를 가로질러 가는 것만이 유일한 길이었다.

Beyond this stood her house, in the centre of a strange forest, in which all the trees and flowers were polypi, half animals and half plants; they looked like serpents with a hundred heads growing out of the ground.

그 너머에 마녀의 집이 있었는데, 기이한 숲의 한가운데에 자리 잡고 있었다. 그 숲의 나무와 꽃들은 모두 폴립으로, 반은 동물이고 반은 식물이었다. 그것들은 땅에서 자라나는 머리가 백 개 달린 뱀처럼 보였다.

The branches were long slimy arms, with fingers like flexible worms, moving limb after limb from the root to the top.

가지들은 길고 끈적끈적한 팔과 같았으며, 유연한 벌레처럼 생긴 손가락들이 달려 있어 뿌리에서 끝까지 마디마디를 움직였다.

All that could be reached in the sea they seized upon, and held fast, so that it never escaped from their clutches.

바다에서 닿을 수 있는 모든 것을 그것들은 붙잡아 꽉 쥐고 놓지 않아, 그 손아귀에서 빠져나오는 것은 아무것도 없었다.

The little mermaid was so alarmed at what she saw, that she stood still, and her heart beat with fear, and she was very nearly turning back; but she thought of the prince, and of the human soul for which she longed, and her courage returned.

인어 공주는 눈앞에 펼쳐진 광경에 너무나 놀라 그 자리에 멈춰 섰고, 가슴은 두려움으로 두근거렸으며, 되돌아갈 뻔했다. 그러나 그녀는 왕자를 생각하고, 그토록 갈망하던 인간의 영혼을 떠올리자 용기가 되살아났다.

She fastened her long flowing hair round her head, so that the polypi might not seize hold of it.

그녀는 폴립이 머리카락을 붙잡지 못하도록 길게 흘러내리는 머리카락을 머리 주위에 단단히 묶었다.

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
전에
jeone — Before; previously; in the past
그쪽으로
geujjogeuro — In that direction; toward that side
가본
gabon — Having gone; past experience of going somewhere
적이
jeogi — Experience of; instance of having done something
없었다
eopseotda — There was not; did not exist; had none
꽃도
kkotdo — Flowers too; even flowers (inclusive particle)
풀도
puldo — Grass too; even grass or plants
자라지
jaraji — Growing (negated form); to grow (stem form)
않았고
anatsgo — Did not; negation with continuation to next clause
앙상하고
angsanghago — Bare and gaunt; skeletal in appearance
회색빛의
hoesaekbiiche — Of a grey color; grey-toned; ashen
모래땅만이
moraettangmani — Only sandy ground; nothing but sandy terrain
소용돌이까지
soyongdorikaji — All the way to the whirlpool; up to the vortex
뻗어
ppeodeo — Stretching out; extending; spreading outward
있었는데
isseonnneunde — Was present; existed, and (contrast/continuation)
그곳에서
geugoseso — In that place; from that location; there
물은
mureun — Water (topic marker); the water
거품을
geopumeul — Bubbles; foam; froth (object marker)
일으키는
ireukineun — Causing; creating; stirring up (present modifier)
잡히는
jabineun — Being caught; getting seized (present modifier)
모든
modeun — All; every; each and every thing
것을
geoseul — Thing; object (object marker attached)
빙빙
bingbing — Round and round; spinning in circles repeatedly
돌려
dollyeo — Spinning; turning; rotating something around
헤아릴
heaaril — To count; to fathom; to measure (future modifier)
su — Ability; possibility; way to do something
없이
eopsi — Without; lacking; impossibly; beyond measure
깊은
gipeun — Deep; profound; far down (adjective modifier)
곳으로
goseuro — To a place; toward a location; into a spot
던져버렸다
deonjyeobeoryeotda — Threw away completely; flung and discarded
인어
ineo — Mermaid; mythical half-human half-fish creature
공주는
gongjuneun — Princess (topic marker); the princess
바다
bada — Sea; ocean; large body of saltwater
마녀의
manyeoui — Witch's; belonging to a witch or sorceress
영역에
yeongnyeoge — In the territory; within the domain or realm
닿기
datgi — Reaching; arriving at; making contact (noun form)
위해
wihae — In order to; for the purpose of; for sake of
i — This; these (demonstrative pronoun/determiner)
무시무시한
musimusihan — Terrifying; dreadful; horrifying and frightening
소용돌이들
soyongdoridul — Whirlpools; vortices; swirling bodies of water
한가운데를
hangaundereul — Through the very middle; center (object marker)
지나가야만
jinagayaman — Must pass through; have no choice but to traverse
했다
haetda — Did; performed; past tense of 하다 (to do)
또한
ttohan — Also; furthermore; in addition; moreover
한참
hancham — For a long while; quite some time; a good while
동안은
donganеun — During; for the duration of (topic marker)
마녀가
manyeoga — Witch (subject marker); the witch as subject
자신의
jasinui — One's own; her/his own (possessive)
늪이라
neupira — Calling it a swamp; saying it is a bog
부르는
bureuneun — Calling; naming; referring to (present modifier)
따뜻하고
ttatteutago — Warm and; being warm with continuation
부글부글
bugeulbugeul — Bubbling; boiling with gurgling sounds repeatedly
끓는
kkeulneun — Boiling; simmering; bubbling with heat
진흙
jinheuk — Mud; clay; thick wet earth or dirt
지대를
jidaereul — Zone; area; region (object marker attached)
가로질러
garojilleo — Cutting across; traversing; going diagonally through
가는
ganeun — Going; heading toward (present modifier form)
것만이
geonmani — Only the thing; nothing but; solely that action
유일한
yuiran — The only; sole; unique; one and only
길이었다
girieotda — Was the way; was the path or road
geu — That; the (demonstrative or definite article)
너머에
neomeo-e — Beyond; on the other side of; past that point
집이
jibi — House; home (subject marker attached)
기이한
giihan — Strange; bizarre; uncanny; weirdly unusual
숲의
supui — Of the forest; forest's; belonging to the woods
한가운데에
hangaunde-e — In the very middle; at the center of something
자리
jari — Place; spot; seat; position or location
잡고
japgo — Taking hold and; grabbing and (continuing action)
있었다
isseotda — Was; existed; there was; past continuous state
나무와
namuwa — Trees and; wood and (conjunction particle)
꽃들은
kkotdeureun — Flowers (plural, topic marker); the flowers
모두
modu — All; everyone; everything; entirely
반은
baneun — Half (topic marker); one half of something
동물이고
dongmurigo — Animal and; being an animal (continuation)
식물이었다
singmurieotda — Was a plant; was vegetable matter; plant-like
그것들은
geugeotdeureun — Those things (topic); they (referring to objects)
땅에서
ttang-eseo — From the ground; out of the earth; on the land
자라나는
jarananeun — Growing up; sprouting; emerging from the ground
머리가
meoriga — Head (subject marker); having heads
baek — One hundred; 100 (number)
gae — Counter for objects; individual items; pieces
달린
dallin — Attached; having; bearing (past modifier form)
뱀처럼
baemcheoreom — Like a snake; resembling a serpent
보였다
boyeotda — Appeared; looked like; seemed; was visible
가지들은
gajideureun — Branches (plural, topic); the branches of a plant
길고
gilgo — Long and; being long (with continuation)
끈적끈적한
kkeunjeokkkeujeokhan — Sticky; slimy; viscous and adhesive in texture
팔과
palgwa — Arms and; with arms (conjunction particle)
같았으며
gatateumyeo — Were like; resembled, and furthermore (continuation)
유연한
yuyeonhan — Flexible; supple; lithe; easily bendable
벌레처럼
beollеcheoreom — Like a worm; resembling a wriggling insect
생긴
saenggin — Looking like; shaped as; having the appearance of
손가락들이
songaragdeuri — Fingers (plural, subject marker); the fingers
달려
dallyeo — Attached; hanging; connected to something
있어
isseo — Being; existing; there are (informal continuation)
뿌리에서
ppurieseo — From the roots; starting at the base/root
끝까지
kkeutkkaji — To the very end; all the way to the tip
마디마디를
madimadiреul — Every joint; each segment; joint by joint
움직였다
umjigyeotda — Moved; stirred; shifted in motion (past tense)
바다에서
bada-eseo — In the sea; from the ocean; within the water
닿을
daеul — That can reach; able to touch (future modifier)
있는
inneun — That is; existing; present (present modifier)
붙잡아
butjaba — Grabbing; seizing hold of; catching tightly
kkwak — Tightly; firmly; with full force; squeezed hard
쥐고
jwigo — Gripping and; clutching while (continuation)
놓지
nochi — Letting go (negated); releasing (negation stem)
않아
ana — Not doing; refusing to; not letting (informal)
손아귀에서
sonaagwieseo — From the grip; out of the clutches of something
빠져나오는
ppajyeonаoneun — Escaping from; slipping out of; breaking free
것은
geoseun — The thing (topic marker); what is; that which
아무것도
amugeotdo — Nothing at all; not anything; zero things
눈앞에
nunape — Before one's eyes; right in front; in sight
펼쳐진
pyeolchyeojin — Spread out; unfolded; laid out before one
광경에
gwanggyeong-e — At the sight; upon seeing the scene or spectacle
너무나
neomuna — So very; extremely; far too; overwhelmingly
놀라
nolla — Surprised; startled; shocked (verb stem/continuation)
자리에
jarie — On the spot; in place; at that very position
멈춰
meomchwo — Stopping; halting; coming to a standstill
섰고
seotgo — Stood and; stopped standing (past continuation)
가슴은
gaseumeun — Chest; heart (topic marker); one's breast
두려움으로
duryeoumеuro — With fear; due to terror; because of dread
두근거렸으며
dugeungeoryeoteumyeo — Was pounding; throbbed with fear, and furthermore
되돌아갈
doedoragal — To go back; to turn back and return (future modifier)
뻔했다
ppeonhaetda — Almost did; nearly happened; came close to doing
그러나
geureona — However; but; nevertheless; yet (conjunction)
왕자를
wangjaреul — Prince (object marker); the prince as object
생각하고
saenggakhago — Thinking of and; considering, with continuation
그토록
gеutorok — So much; that intensely; to that great degree
갈망하던
galmanghadeon — Had longed for; yearned for (past modifier)
인간의
inganui — Human's; of humans; belonging to mankind
영혼을
yeonghhoneul — Soul; spirit (object marker); one's immortal soul
떠올리자
tteoollija — Upon recalling; when she called to mind
용기가
yongkiga — Courage (subject marker); bravery as subject
되살아났다
doesaranатda — Revived; came back to life; was restored again
머리카락을
meorikarakeul — Hair (object marker); strands of head hair
붙잡지
butjapji — Grabbing (negated stem); not to seize or catch
못하도록
motadorok — So as not to be able to; preventing from doing
길게
gilge — Long; in a long manner; flowing at length
흘러내리는
heulleonaerineun — Flowing down; streaming downward (present modifier)
머리
meori — Head; hair; top of one's body
주위에
juwi-e — Around; surrounding; in the vicinity of
단단히
dandanhi — Firmly; tightly; securely; in a solid manner
묶었다
mukkеotda — Tied; bound; fastened together (past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →