Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 588
But the little mermaid had no occasion to do this, for the polypi sprang back in terror when they caught sight of the glittering draught, which shone in her hand like a twinkling star.
하지만 인어공주는 그렇게 할 필요가 없었습니다. 폴립들이 그녀의 손에서 반짝이는 별처럼 빛나는 빛나는 물약을 보고 공포에 질려 뒤로 물러섰기 때문입니다.
So she passed quickly through the wood and the marsh, and between the rushing whirlpools.
그리하여 그녀는 숲과 늪지대를 지나, 거세게 소용돌이치는 물살 사이를 재빠르게 헤쳐 나갔습니다.
She saw that in her father's palace the torches in the ballroom were extinguished, and all within asleep; but she did not venture to go in to them, for now she was dumb and going to leave them forever, she felt as if her heart would break.
그녀는 아버지의 궁전 무도회장에 있던 횃불들이 꺼져 있고, 안에 있는 모든 이들이 잠들어 있는 것을 보았습니다. 하지만 그녀는 감히 그들에게 들어가지 못했습니다. 이제 그녀는 말을 할 수 없게 되었고, 영원히 그들을 떠나야 한다는 생각에 가슴이 찢어질 것 같았습니다.
She stole into the garden, took a flower from the flower-beds of each of her sisters, kissed her hand a thousand times towards the palace, and then rose up through the dark blue waters.
그녀는 몰래 정원으로 들어가 언니들 각자의 화단에서 꽃을 한 송이씩 꺾고, 궁전을 향해 손에 수천 번의 입맞춤을 보낸 뒤, 짙푸른 바닷속을 헤치고 위로 올라갔습니다.
The sun had not risen when she came in sight of the prince's palace, and approached the beautiful marble steps, but the moon shone clear and bright.
그녀가 왕자의 궁전을 바라보며 아름다운 대리석 계단에 다가갔을 때 태양은 아직 뜨지 않았지만, 달은 맑고 밝게 빛나고 있었습니다.
Then the little mermaid drank the magic draught, and it seemed as if a two-edged sword went through her delicate body: she fell into a swoon, and lay like one dead.
그때 인어공주는 마법의 물약을 마셨고, 마치 양날의 검이 그녀의 연약한 몸을 꿰뚫는 것 같았습니다. 그녀는 기절하여 죽은 사람처럼 쓰러졌습니다.
When the sun arose and shone over the sea, she recovered, and felt a sharp pain; but just before her stood the handsome young prince.
태양이 떠올라 바다 위를 비추었을 때, 그녀는 정신을 차렸고 날카로운 통증을 느꼈습니다. 하지만 바로 그녀 앞에 잘생긴 젊은 왕자가 서 있었습니다.
Vocabulary
- 하지만
- hajiman — However; but; introduces a contrasting statement
- 그렇게
- geureoke — Like that; in that way; so
- 할
- hal — To do; future/modifier form of 하다
- 필요가
- piryo-ga — Need; necessity (subject marker attached)
- 없었습니다
- eopseotseumnida — There was not; did not exist (formal past)
- 그녀의
- geunyeo-ui — Her; belonging to her (possessive)
- 손에서
- son-eseo — From her hand; at/from the hand
- 반짝이는
- banjjakineun — Sparkling; glittering; twinkling (modifier form)
- 별처럼
- byeol-cheoreom — Like a star; resembling a star
- 빛나는
- binnaneun — Shining; glowing; radiant (modifier form)
- 물약을
- muryak-eul — The potion; a liquid medicine or elixir
- 보고
- bogo — Seeing; after seeing (connective form of 보다)
- 공포에
- gongpo-e — In fear; with terror; overcome by fright
- 질려
- jillyeo — Being overcome; filled with (fear, disgust)
- 뒤로
- dwi-ro — Backward; to the back; in reverse direction
- 물러섰기
- mulleoseotgi — Having stepped back; having retreated (noun form)
- 때문입니다
- ttaemun-imnida — It is because; the reason is (formal)
- 그리하여
- geurihayeo — And so; therefore; thus (formal connective)
- 그녀는
- geunyeo-neun — She (topic marker attached); referring to her
- 숲과
- sup-gwa — Forest and; the woods and (conjunctive)
- 늪지대를
- neupjidae-reul — The swamp; marshland (object marker attached)
- 지나
- jina — Passing through; going past (connective form)
- 거세게
- geosege — Fiercely; violently; with great force
- 소용돌이치는
- soyongdori-chineun — Swirling; whirling; forming a whirlpool (modifier)
- 물살
- mulsal — Current; flow of water; water stream
- 사이를
- sai-reul — Between; through the gap of (object marker)
- 재빠르게
- jaeppareuge — Quickly; swiftly; with great speed
- 헤쳐
- hechyeo — Cutting through; pushing through (connective form)
- 나갔습니다
- nagat-seumnida — Went out; moved forward through (formal past)
- 아버지의
- abeoji-ui — Father's; belonging to her father (possessive)
- 궁전
- gungjeon — Palace; a royal or grand residence
- 무도회장에
- mudohoejanng-e — In the ballroom; at the dance hall
- 있던
- itdeon — That were there; that existed (past modifier)
- 횃불들이
- hwaetbul-deuri — The torches; flaming torches (subject marker attached)
- 꺼져
- kkeojyeo — Extinguished; turned off; gone out (connective)
- 있고
- itgo — Are/is and; existing and (connective form)
- 안에
- an-e — Inside; within; in the interior of
- 있는
- inneun — That are; existing; present (modifier form)
- 모든
- modeun — All; every; each and every one
- 이들이
- ideul-i — These people; those individuals (subject marker)
- 잠들어
- jamdeureо — Having fallen asleep; sleeping (connective form)
- 것을
- geot-eul — The fact that; the thing (object marker attached)
- 보았습니다
- boatseumnida — Saw; observed; witnessed (formal past tense)
- 감히
- gamhi — Dare to; boldly; presumptuously
- 그들에게
- geudeul-ege — To them; toward those people (dative)
- 들어가지
- deureogaji — Entering; going inside (negative connective form)
- 못했습니다
- motaetseumnida — Could not; was unable to (formal past)
- 이제
- ije — Now; from now on; at this point
- 말을
- mal-eul — Speech; words; language (object marker attached)
- 수
- su — Ability; possibility; can (used with verbs)
- 없게
- eopge — So as to not have; becoming unable (connective)
- 되었고
- doeeotgo — Became and; turned into (connective past form)
- 영원히
- yeongwonhi — Forever; eternally; for all time
- 그들을
- geudeul-eul — Them; those people (object marker attached)
- 떠나야
- tteonaya — Must leave; have to depart (obligatory form)
- 한다는
- handaneun — That one must do; saying that (quoted modifier)
- 생각에
- saengak-e — At the thought of; with the idea that
- 가슴이
- gaseum-i — Heart; chest (subject marker attached)
- 찢어질
- jjijyeojil — About to be torn; ripping apart (future modifier)
- 것
- geot — Thing; fact; nominalizer for clauses
- 같았습니다
- gatAtseumnida — Felt like; seemed as if (formal past)
- 몰래
- mollae — Secretly; stealthily; without being noticed
- 정원으로
- jeongwon-euro — Into the garden; toward the garden
- 들어가
- deureoga — Entering; going into (connective form)
- 언니들
- eonni-deul — Older sisters (plural); female's older sisters
- 각자의
- gakja-ui — Each one's; respective; belonging to each
- 화단에서
- hwadan-eseo — From the flower bed; at the garden plot
- 꽃을
- kkot-eul — Flower; blossom (object marker attached)
- 한
- han — One; a single (numeral modifier)
- 송이씩
- songi-ssik — One bloom each; one flower at a time
- 꺾고
- kkeokgo — Picking; breaking off a flower (connective form)
- 궁전을
- gungjeon-eul — The palace (object marker attached)
- 향해
- hyanghae — Toward; facing; in the direction of
- 손에
- son-e — In the hand; on the hand (locative)
- 수천
- sucheon — Thousands; several thousand (large number)
- 번의
- beon-ui — Times of; number of occurrences (possessive)
- 입맞춤을
- immajchum-eul — Kisses; a kiss (object marker attached)
- 보낸
- bonaen — Sent; having sent (past modifier form)
- 뒤
- dwi — After; behind; following an action
- 짙푸른
- jitpureun — Deep blue; dark blue (modifier form)
- 바닷속을
- bada-ssok-eul — Through the depths of the sea (object)
- 헤치고
- hechigo — Pushing through; parting the way (connective)
- 위로
- wi-ro — Upward; to the surface; toward the top
- 올라갔습니다
- ollagat-seumnida — Went up; ascended; rose upward (formal past)
- 그녀가
- geunyeo-ga — She (subject marker attached); she as subject
- 왕자의
- wangja-ui — The prince's; belonging to the prince
- 바라보며
- barabomyeo — While gazing at; looking toward (connective)
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; gorgeous (modifier form)
- 대리석
- daeriseok — Marble; a hard decorative stone
- 계단에
- gyedan-e — On the stairs; at the staircase (locative)
- 다가갔을
- dagagat-eul — When (she) approached; having drawn near (modifier)
- 때
- ttae — When; the time; the moment something happens
- 태양은
- taeyang-eun — The sun (topic marker attached)
- 아직
- ajik — Yet; still; not yet (temporal adverb)
- 뜨지
- tteuji — Rising (sun); floating up (negative connective)
- 않았지만
- anatjiman — Had not done; did not yet, but (contrast)
- 달은
- dal-eun — The moon (topic marker attached)
- 맑고
- malkgo — Clear and; pure and bright (connective form)
- 밝게
- balkge — Brightly; luminously; in a bright manner
- 빛나고
- binnago — Shining and; glowing and (connective form)
- 있었습니다
- isseotseumnida — Was; existed; there was (formal past tense)
- 그때
- geuttae — At that time; then; at that moment
- 마법의
- mabeop-ui — Magic; magical; of the spell (possessive)
- 마셨고
- masyeotgo — Drank and; consumed a liquid (connective past)
- 마치
- machi — As if; just like; seemingly (comparison adverb)
- 양날의
- yangnal-ui — Double-edged; two-bladed (possessive modifier)
- 검이
- geom-i — Sword; blade (subject marker attached)
- 연약한
- yeonyakan — Weak; frail; delicate (modifier form)
- 몸을
- mom-eul — The body (object marker attached)
- 꿰뚫는
- kkwettuneun — Piercing through; penetrating; impaling (modifier)
- 기절하여
- gijeolhayeo — Having fainted; losing consciousness (connective)
- 죽은
- jugeun — Dead; deceased (past modifier form)
- 사람처럼
- saram-cheoreom — Like a person; resembling a human being
- 쓰러졌습니다
- sseureojeotseumnida — Collapsed; fell down; tumbled over (formal past)
- 태양이
- taeyang-i — The sun (subject marker attached)
- 떠올라
- tteoolla — Rising up; emerging; coming up (connective)
- 바다
- bada — Sea; ocean; large body of salt water
- 위를
- wi-reul — Above; over; the surface of (object marker)
- 비추었을
- bichueotsseul — When it shone upon; having illuminated (modifier)
- 정신을
- jeongsin-eul — Consciousness; senses; mind (object marker)
- 차렸고
- charyeotgo — Regained (consciousness) and; came to (connective)
- 날카로운
- nalkaroun — Sharp; keen; piercing (modifier form)
- 통증을
- tongjeung-eul — Pain; ache; physical suffering (object marker)
- 느꼈습니다
- neukkyet-seumnida — Felt; sensed; experienced (formal past tense)
- 바로
- baro — Right; directly; immediately; just in front
- 앞에
- ap-e — In front of; before; ahead of (locative)
- 잘생긴
- jalsaenggin — Handsome; good-looking (modifier form)
- 젊은
- jeolmeun — Young; youthful (modifier form of 젊다)
- 왕자가
- wangja-ga — The prince (subject marker attached)
- 서
- seo — Standing; to stand (connective/base form)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →