← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 589

English → Korean Full Text Level 6/10

He fixed his coal-black eyes upon her so earnestly that she cast down her own, and then became aware that her fish's tail was gone, and that she had as pretty a pair of white legs and tiny feet as any little maiden could have; but she had no clothes, so she wrapped herself in her long, thick hair.

그는 새까만 눈으로 그녀를 너무나 진지하게 바라보았기에 그녀는 눈을 내리깔았고, 그러다 자신의 물고기 꼬리가 사라졌으며 어떤 어린 소녀도 가질 수 있을 만큼 예쁜 한 쌍의 하얀 다리와 작은 발이 생겼다는 것을 알아차렸다. 하지만 그녀에게는 옷이 없었기에, 길고 두꺼운 머리카락으로 몸을 감쌌다.

The prince asked her who she was, and where she came from, and she looked at him mildly and sorrowfully with her deep blue eyes; but she could not speak.

왕자는 그녀가 누구인지, 어디서 왔는지 물었고, 그녀는 깊고 푸른 눈으로 그를 온화하고 슬프게 바라보았다. 하지만 그녀는 말을 할 수 없었다.

Every step she took was as the witch had said it would be, she felt as if treading upon the points of needles or sharp knives; but she bore it willingly, and stepped as lightly by the prince's side as a soap-bubble, so that he and all who saw her wondered at her graceful-swaying movements.

그녀가 내딛는 발걸음마다 마녀가 말했던 대로였으며, 마치 바늘 끝이나 날카로운 칼 위를 밟는 것 같은 느낌이었다. 하지만 그녀는 기꺼이 그것을 견뎌냈고, 비눗방울처럼 가볍게 왕자의 곁을 걸었기에, 왕자와 그녀를 본 모든 이들이 그녀의 우아하게 흔들리는 움직임에 감탄했다.

She was very soon arrayed in costly robes of silk and muslin, and was the most beautiful creature in the palace; but she was dumb, and could neither speak nor sing.

그녀는 곧 값비싼 비단과 모슬린 옷으로 차려입었고, 궁전에서 가장 아름다운 존재가 되었다. 하지만 그녀는 벙어리였으며, 말도 노래도 할 수 없었다.

Beautiful female slaves, dressed in silk and gold, stepped forward and sang before the prince and his royal parents: one sang better than all the others, and the prince clapped his hands and smiled at her.

비단과 금으로 차려입은 아름다운 여자 노예들이 앞으로 나와 왕자와 그의 왕실 부모님 앞에서 노래를 불렀다. 그중 한 명이 다른 모든 이들보다 더 아름답게 노래했고, 왕자는 손뼉을 치며 그녀에게 미소를 지었다.

This was great sorrow to the little mermaid; she knew how much more sweetly she herself could sing once, and she thought, "Oh if he could only know that!

이것은 인어 공주에게 큰 슬픔이었다. 그녀는 자신이 예전에 얼마나 더 아름답게 노래할 수 있었는지 알고 있었고, 이렇게 생각했다. "오, 그가 그것을 알 수만 있다면!

Vocabulary

새까만
sae-kka-man — Jet-black, completely dark in color
너무나
neo-mu-na — So very, extremely, exceedingly much
진지하게
jin-ji-ha-ge — Seriously, earnestly, in a sincere manner
바라보았기에
ba-ra-bo-at-gi-e — Because (he) gazed at, stared intently
내리깔았고
nae-ri-kkal-at-go — Cast eyes downward, averted gaze shyly
그러다
geu-reo-da — Then, while doing so, in that moment
자신의
ja-sin-ui — One's own (possessive form of 자신)
물고기
mul-go-gi — Fish (aquatic animal)
꼬리가
kko-ri-ga — Tail (subject marker attached to 꼬리)
사라졌으며
sa-ra-jyeot-eu-myeo — Had disappeared, vanished completely and also
어떤
eo-tteon — Any, some, a certain kind of
어린
eo-rin — Young, little, juvenile in age
소녀도
so-nyeo-do — Even a girl, any girl also
가질
ga-jil — To have, to possess (future/modifier form)
su — Ability, possibility (used in grammar ~ㄹ 수 있다)
만큼
man-keum — As much as, to the extent of
예쁜
ye-ppeun — Pretty, beautiful, attractive in appearance
쌍의
ssang-ui — A pair of (possessive form of 쌍)
하얀
ha-yan — White, pale, fair in color
다리와
da-ri-wa — Legs and (connective form of 다리)
작은
ja-geun — Small, little, tiny in size
발이
bal-i — Feet (subject marker attached to 발)
생겼다는
saeng-gyeot-da-neun — That (they) had appeared, come into being
알아차렸다
al-a-cha-ryeot-da — Realized, noticed, became aware of something
하지만
ha-ji-man — However, but, nevertheless (contrast conjunction)
옷이
ot-i — Clothes (subject marker attached to 옷)
없었기에
eop-seot-gi-e — Because there were none, lacking entirely
길고
gil-go — Long and (connective form of 길다)
두꺼운
du-kkeoun — Thick, dense in texture or volume
머리카락으로
meo-ri-ka-ra-geuro — With hair (instrumental form of 머리카락)
몸을
mom-eul — Body (object marker attached to 몸)
감쌌다
gam-ssaat-da — Wrapped, covered, enveloped completely
왕자는
wang-ja-neun — The prince (topic marker attached to 왕자)
누구인지
nu-gu-in-ji — Who she was (indirect question form)
어디서
eo-di-seo — From where, from what place
왔는지
wat-neun-ji — Whether (she) came (indirect question form)
물었고
mul-eot-go — Asked and (connective past form of 묻다)
깊고
gip-go — Deep and (connective form of 깊다)
푸른
pu-reun — Blue, azure in color
온화하고
on-hwa-ha-go — Gently and (connective form of 온화하다)
슬프게
seul-peu-ge — Sadly, sorrowfully in manner
바라보았다
ba-ra-bo-at-da — Gazed at, looked toward intently
말을
mal-eul — Words, speech (object marker attached to 말)
내딛는
nae-dit-neun — Stepping forward (present modifier form)
발걸음마다
bal-geo-reum-ma-da — With every step taken, each footstep
마녀가
ma-nyeo-ga — The witch (subject marker attached to 마녀)
말했던
mal-haet-deon — Had said, as previously spoken (past modifier)
대로였으며
dae-ro-yeot-eu-myeo — Was exactly as, just as said and also
마치
ma-chi — Just like, as if, as though
바늘
ba-neul — Needle, thin pointed sewing tool
끝이나
kkeut-i-na — Tip/end of, or the point of
날카로운
nal-ka-ro-un — Sharp, keen, pointed in edge
kal — Knife, blade, cutting weapon
위를
wi-reul — Top, above, surface (object marker attached)
밟는
balm-neun — Stepping on, treading upon (present modifier)
geot — Thing, fact, act (nominalizer)
같은
ga-teun — Same as, like, similar to
느낌이었다
neu-kkim-i-yeot-da — Was a feeling, it felt like that
기꺼이
gi-kkeo-i — Willingly, gladly, with pleasure
견뎌냈고
gyeon-dyeo-naet-go — Endured, bore through and (connective form)
비눗방울처럼
bi-nut-bang-ul-cheo-reom — Like a soap bubble, light as bubbles
가볍게
ga-byeop-ge — Lightly, without heaviness in movement
왕자의
wang-ja-ui — Prince's (possessive form of 왕자)
곁을
gyeot-eul — Side, beside (object marker attached to 곁)
걸었기에
geol-eot-gi-e — Because (she) walked, having walked along
모든
mo-deun — All, every, each without exception
이들이
i-deul-i — These people, they (subject marker attached)
우아하게
u-a-ha-ge — Gracefully, elegantly in a refined manner
흔들리는
heun-deul-li-neun — Swaying, swinging gently (present modifier form)
움직임에
um-ji-gim-e — To the movement, at the motion of
감탄했다
gam-tan-haet-da — Admired, marveled, expressed great admiration
got — Soon, shortly, immediately after
값비싼
gap-bi-ssan — Expensive, costly, high-priced in value
비단과
bi-dan-gwa — Silk and (connective form of 비단)
모슬린
mo-seul-lin — Muslin, a thin lightweight cotton fabric
옷으로
ot-eu-ro — With clothes, dressed in (instrumental form)
차려입었고
cha-ryeo-i-beot-go — Was dressed up in and (connective past)
궁전에서
gung-jeon-e-seo — In the palace, at the royal castle
가장
ga-jang — Most, the most, superlative degree marker
아름다운
a-reum-da-un — Beautiful, gorgeous, stunning in appearance
존재가
jon-jae-ga — Being, existence (subject marker attached to 존재)
되었다
doe-eot-da — Became, turned into something
벙어리였으며
beong-eo-ri-yeot-eu-myeo — Was mute, unable to speak and also
금으로
geum-eu-ro — In gold, dressed in gold (instrumental)
차려입은
cha-ryeo-i-beun — Dressed up in, wearing (past modifier form)
여자
yeo-ja — Woman, female person
노예들이
no-ye-deul-i — Slaves (subject marker attached to 노예들)
앞으로
ap-eu-ro — Forward, to the front, ahead
나와
na-wa — Came out and (connective form of 나오다)
왕실
wang-sil — Royal family, the palace royal household
부모님
bu-mo-nim — Parents (honorific form of 부모)
앞에서
ap-e-seo — In front of, before someone present
노래를
no-rae-reul — Song (object marker attached to 노래)
불렀다
bul-leot-da — Sang, performed a song (past tense)
그중
geu-jung — Among them, of those, from that group
명이
myeong-i — One person (subject marker attached to 명)
다른
da-reun — Other, different from the rest
이들보다
i-deul-bo-da — More than these people, compared to others
deo — More, to a greater degree
아름답게
a-reum-dap-ge — Beautifully, in a beautiful manner
노래했고
no-rae-haet-go — Sang and (connective past form of 노래하다)
손뼉을
son-ppyeok-eul — Palms of hands (object marker, used in clapping)
치며
chi-myeo — Clapping and, striking while (connective form)
미소를
mi-so-reul — Smile (object marker attached to 미소)
지었다
ji-eot-da — Made, gave (a smile), produced an expression
인어
i-neo — Mermaid, mythical half-human sea creature
공주에게
gong-ju-e-ge — To the princess (dative form of 공주)
keun — Big, great, large in size or degree
슬픔이었다
seul-peum-i-yeot-da — Was sadness, it was sorrow indeed
자신이
ja-sin-i — Oneself (subject marker attached to 자신)
예전에
ye-jeon-e — In the past, formerly, in earlier times
얼마나
eol-ma-na — How much, to what extent
노래할
no-rae-hal — To sing (future modifier form of 노래하다)
있었는지
it-seot-neun-ji — Whether (she) had been able to (indirect)
알고
al-go — Knowing and (connective form of 알다)
이렇게
i-reo-ke — Like this, in this way, thus
생각했다
saeng-gak-haet-da — Thought, considered (past tense of 생각하다)
수만
su-man — Only if able to, if only (restrictive)
있다면
it-da-myeon — If (he) could, supposing it were possible
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →