Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 591
While at the prince's palace, and when all the household were asleep, she would go and sit on the broad marble steps; for it eased her burning feet to bathe them in the cold sea-water; and then she thought of all those below in the deep.
왕자의 궁전에 머무는 동안, 집안 식구들이 모두 잠든 밤이면, 그녀는 나가서 넓은 대리석 계단에 앉곤 했다. 차가운 바닷물에 발을 담그면 불타는 듯한 발의 통증이 가라앉았기 때문이다. 그럴 때면 그녀는 깊은 바닷속 아래에 있는 모든 이들을 생각했다.
Once during the night her sisters came up arm-in-arm, singing sorrowfully, as they floated on the water.
어느 날 밤, 그녀의 언니들이 팔짱을 끼고 물 위에 떠서 슬픈 노래를 부르며 올라왔다.
She beckoned to them, and then they recognized her, and told her how she had grieved them.
그녀가 손짓으로 부르자, 언니들은 그녀를 알아보고 그녀가 얼마나 자신들을 슬프게 했는지 이야기했다.
After that, they came to the same place every night; and once she saw in the distance her old grandmother, who had not been to the surface of the sea for many years, and the old Sea King, her father, with his crown on his head.
그 후로 언니들은 매일 밤 같은 장소에 찾아왔다. 그리고 어느 날 밤 그녀는 저 멀리서 수년간 바다 수면 위로 올라오지 않았던 늙은 할머니와, 왕관을 머리에 쓴 아버지 노(老) 바다 왕을 보았다.
They stretched out their hands towards her, but they did not venture so near the land as her sisters did.
그들은 그녀를 향해 손을 뻗었지만, 언니들처럼 육지 가까이 다가올 엄두는 내지 못했다.
As the days passed, she loved the prince more fondly, and he loved her as he would love a little child, but it never came into his head to make her his wife; yet, unless he married her, she could not receive an immortal soul; and, on the morning after his marriage with another, she would dissolve into the foam of the sea.
날이 갈수록 그녀는 왕자를 더욱 사랑하게 되었고, 왕자도 그녀를 어린아이를 사랑하듯 아꼈다. 하지만 그의 머릿속에는 그녀를 아내로 삼겠다는 생각이 전혀 떠오르지 않았다. 그러나 왕자가 그녀와 결혼하지 않으면 그녀는 불멸의 영혼을 얻을 수 없었다. 그리고 왕자가 다른 사람과 결혼한 다음 날 아침이면 그녀는 바다의 거품이 되어 사라질 것이었다.
"Do you not love me the best of them all?" the eyes of the little mermaid seemed to say, when he took her in his arms, and kissed her fair forehead.
"당신은 그 누구보다 저를 가장 사랑하지 않나요?" 왕자가 그녀를 두 팔로 안고 그녀의 아름다운 이마에 입을 맞출 때, 인어공주의 눈이 그렇게 말하는 것 같았다.
Vocabulary
- 왕자의
- wangja-ui — Belonging to the prince; possessive form of prince
- 궁전에
- gungjeon-e — In the palace; locative form of palace
- 머무는
- meomun-eun — Staying, residing; present participle of to stay
- 동안
- dong-an — During, while; indicates a period of time
- 집안
- jib-an — Household, family; people living in a home
- 식구들이
- sikgu-deul-i — Family members; subject form of household members
- 모두
- modu — All, everyone; refers to the entirety of a group
- 잠든
- jamdeun — Fallen asleep; past modifier form of to sleep
- 밤이면
- bam-imyeon — When it is night; conditional form of night
- 그녀는
- geunyeo-neun — She; topic marker form of third-person female pronoun
- 나가서
- naga-seo — Going out and then; connective form of to go outside
- 넓은
- neolbeun — Wide, broad; adjective modifying a noun
- 대리석
- daeri-seok — Marble; a type of smooth decorative stone
- 계단에
- gyedan-e — On the stairs; locative form of staircase
- 앉곤
- anjgon — Used to sit; habitual past action pattern
- 했다
- haessda — Did; plain past tense of the verb to do
- 차가운
- chagaun — Cold, chilly; adjective describing low temperature
- 바닷물에
- badatmul-e — In the seawater; locative form of seawater
- 발을
- bal-eul — Feet; object marker form of foot
- 담그면
- damgeu-myeon — If one soaks or dips; conditional form of to immerse
- 불타는
- bultaneun — Burning, blazing; present participle of to burn
- 듯한
- deutan — Seeming like, as if; expresses resemblance or impression
- 발의
- bal-ui — Of the foot; possessive form of foot
- 통증이
- tongjeung-i — Pain, ache; subject form of physical pain
- 가라앉았기
- garaanjaatgi — Because it subsided; nominalized form of to sink down
- 때문이다
- ttaemun-ida — It is because; expresses reason or cause
- 그럴
- geureol — Like that, in such a moment; modifier form of to be so
- 때면
- ttaemyeon — When such a time comes; conditional time expression
- 깊은
- gipeun — Deep; adjective describing great depth
- 바닷속
- badatsok — Inside the sea, underwater; within the ocean
- 아래에
- arae-e — Below, underneath; locative form of below
- 있는
- inneun — Existing, being; present participle of to exist
- 모든
- modeun — All, every; determiner indicating totality
- 이들을
- ideul-eul — These people; object form of these individuals
- 생각했다
- saenggakhaessda — Thought about, pondered; past tense of to think
- 어느
- eoneu — A certain, one; indefinite determiner
- 날
- nal — Day; a unit of time, one day
- 밤
- bam — Night; the dark period of the day
- 그녀의
- geunyeo-ui — Her; possessive form of female third-person pronoun
- 언니들이
- eonni-deul-i — Older sisters; subject form of plural older sisters
- 팔짱을
- palljang-eul — Linked arms; object form of arm-in-arm gesture
- 끼고
- kkigo — Linking, hooking; connective form of to hook arms
- 물
- mul — Water; the basic liquid substance
- 위에
- wie — On top of, above; locative form of above
- 떠서
- tteoseo — Floating and then; connective form of to float
- 슬픈
- seulpeun — Sad, sorrowful; adjective expressing sadness
- 노래를
- norae-reul — Song; object form of song
- 부르며
- bureumyeo — While singing; simultaneous connective of to sing
- 올라왔다
- ollawaessda — Came up, rose; past tense of to come up
- 그녀가
- geunyeo-ga — She; subject form of female third-person pronoun
- 손짓으로
- sonjit-euro — By gesturing; instrumental form of hand gesture
- 부르자
- bureuja — Upon calling; connective form triggering a response
- 언니들은
- eonni-deul-eun — The older sisters; topic form of plural older sisters
- 그녀를
- geunyeo-reul — Her; object form of female third-person pronoun
- 알아보고
- arabogo — Recognizing and then; connective of to recognize
- 얼마나
- eolmana — How much, to what extent; degree interrogative adverb
- 자신들을
- jasin-deul-eul — Themselves; object form of plural reflexive pronoun
- 슬프게
- seulpeuge — Sadly; adverbial form of sad, making someone sad
- 했는지
- haenneunji — Whether she did; indirect question connective of to do
- 이야기했다
- iyagi-haessda — Told, spoke about; past tense of to tell a story
- 그
- geu — That, the; demonstrative determiner for a known noun
- 후로
- hu-ro — After that, since then; directional form of after
- 매일
- maeil — Every day; daily frequency adverb
- 같은
- gateun — Same; adjective indicating sameness or similarity
- 장소에
- jangso-e — At the place; locative form of place or location
- 찾아왔다
- chaja-waessda — Came to visit; past tense of to come and seek
- 그리고
- geurigo — And, also; conjunction connecting sentences or clauses
- 저
- jeo — That (far away); distal demonstrative pronoun or determiner
- 멀리서
- meolli-seo — From far away; ablative form of far distance
- 수년간
- sunyeon-gan — For several years; duration of multiple years
- 바다
- bada — Sea, ocean; large body of saltwater
- 수면
- sumyeon — Water surface; the top layer of a body of water
- 위로
- wi-ro — Upward, to the surface; directional form of above
- 올라오지
- ollaoji — Not come up; negative connective of to come up
- 않았던
- anassdon — Had not; past negative modifier form
- 늙은
- neulgeun — Old, aged; adjective describing an elderly person
- 할머니와
- halmeoni-wa — Grandmother and; conjunctive form of grandmother
- 왕관을
- wanggwan-eul — Crown; object form of royal crown
- 머리에
- meori-e — On the head; locative form of head
- 쓴
- sseun — Wearing (on head); past modifier of to wear headwear
- 아버지
- abeoji — Father; term for one's male parent
- 왕을
- wang-eul — King; object form of king
- 보았다
- boassda — Saw, observed; plain past tense of to see
- 그들은
- geuduel-eun — They; topic form of third-person plural pronoun
- 향해
- hyanghae — Toward, in the direction of; directional postposition
- 손을
- son-eul — Hand; object form of hand
- 뻗었지만
- ppeodeotjiman — Stretched out but; contrastive past of to extend
- 언니들처럼
- eonni-deul-cheoreom — Like the older sisters; comparative form using sisters
- 육지
- yukji — Land, shore; dry land as opposed to sea
- 가까이
- gakkai — Nearby, close; adverb indicating closeness
- 다가올
- dagaol — To approach, come near; future modifier of to approach
- 엄두는
- eomdu-neun — Nerve, courage to attempt; topic form of audacity
- 내지
- naeji — Not manage to; negative connective of to produce courage
- 못했다
- mothaessda — Could not do; past tense of inability
- 날이
- nal-i — Days; subject form of day
- 갈수록
- galssurok — As time passes, more and more; progressive time expression
- 왕자를
- wangja-reul — The prince; object form of prince
- 더욱
- deouk — Even more, increasingly; intensifying adverb
- 사랑하게
- saranghage — To come to love; adverbial form of to love
- 되었고
- doeeotgo — Became, and; past connective of to become
- 왕자도
- wangja-do — The prince also; inclusive topic form with also
- 어린아이를
- eorin-ai-reul — A young child; object form of little child
- 사랑하듯
- saranghadeus — As if loving; comparative connective of to love
- 아꼈다
- akkyeossda — Cherished, treasured; past tense of to cherish
- 하지만
- hajiman — However, but; conjunction indicating contrast
- 그의
- geu-ui — His; possessive form of male third-person pronoun
- 머릿속에는
- meoritsok-e-neun — In his mind, in his head; locative topic of mind
- 아내로
- anae-ro — As a wife; directional form of wife
- 삼겠다는
- samgessdaneun — Intending to make her; quotative modifier of intention
- 생각이
- saenggak-i — Thought, idea; subject form of thought
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all, entirely; intensifying negation adverb
- 떠오르지
- tteooreuji — Not come to mind; negative connective of to occur to one
- 않았다
- anassda — Did not; plain past negative ending
- 그러나
- geureona — However, but; formal conjunction indicating contrast
- 왕자가
- wangja-ga — The prince; subject form of prince
- 그녀와
- geunyeo-wa — With her; conjunctive form of female pronoun
- 결혼하지
- gyeolhonhaji — Not marry; negative connective of to marry
- 않으면
- aneumyeon — If not; negative conditional ending
- 불멸의
- bulmyeol-ui — Of immortality; possessive form of immortality
- 영혼을
- yeonghon-eul — Soul, spirit; object form of soul
- 얻을
- eodeul — To obtain; future modifier form of to get
- 수
- su — Ability, possibility; bound noun expressing capability
- 없었다
- eopseossda — Did not exist, could not; past tense of to not exist
- 다른
- dareun — Different, another; adjective indicating otherness
- 사람과
- saram-gwa — With another person; conjunctive form of person
- 결혼한
- gyeolhonhan — Married; past modifier form of to marry
- 다음
- daeum — Next, following; indicates the next occurrence
- 아침이면
- achim-imyeon — When morning comes; conditional form of morning
- 바다의
- bada-ui — Of the sea; possessive form of sea
- 거품이
- geop-um-i — Foam, bubbles; subject form of foam
- 되어
- doeeo — Becoming; connective form of to become
- 사라질
- sarajil — Will disappear; future modifier of to vanish
- 것이었다
- geosi-eossda — Was going to be; past nominal predicate ending
- 당신은
- dangsin-eun — You; formal second-person pronoun with topic marker
- 누구보다
- nugu-boda — More than anyone; comparative form using anyone
- 저를
- jeo-reul — Me; humble first-person object pronoun
- 가장
- gajang — Most; superlative adverb
- 사랑하지
- saranghaji — Do you love; informal question form of to love
- 않나요
- annayo — Don't you; negative question ending seeking confirmation
- 두
- du — Two; numeral used before counters
- 팔로
- pal-lo — With both arms; instrumental form of arm
- 안고
- ango — Holding, embracing and; connective of to hold in arms
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; adjective describing great beauty
- 이마에
- ima-e — On the forehead; locative form of forehead
- 입을
- ib-eul — Lips, mouth; object form of mouth
- 맞출
- matchul — To press lips to, to kiss; future modifier of to kiss
- 때
- ttae — When, at the time; temporal noun indicating a moment
- 인어공주의
- ineo-gongju-ui — Of the Little Mermaid; possessive form of mermaid princess
- 눈이
- nun-i — Eyes; subject form of eye
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that way; manner adverb of demonstration
- 말하는
- malhaneun — Speaking, saying; present participle of to speak
- 것
- geot — Thing, fact; bound noun nominalizing a clause
- 같았다
- gatassda — Seemed, appeared; past tense of to seem like
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →