← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 594

English → Korean Full Text Level 6/10

And then he told her of storm and of calm, of strange fishes in the deep beneath them, and of what the divers had seen there; and she smiled at his descriptions, for she knew better than any one what wonders were at the bottom of the sea.

그러고 나서 그는 그녀에게 폭풍과 고요함에 대해, 그들 아래 깊은 곳에 있는 이상한 물고기들에 대해, 그리고 잠수부들이 그곳에서 본 것들에 대해 이야기해 주었다. 그녀는 바다 밑바닥에 어떤 경이로운 것들이 있는지를 그 누구보다도 잘 알고 있었기에 그의 묘사를 들으며 미소를 지었다.

In the moonlight, when all on board were asleep, excepting the man at the helm, who was steering, she sat on the deck, gazing down through the clear water.

달빛이 비치는 밤, 키를 잡고 있는 조타수를 제외한 배 위의 모든 사람이 잠들었을 때, 그녀는 갑판에 앉아 맑은 물 아래를 내려다보았다.

She thought she could distinguish her father's castle, and upon it her aged grandmother, with the silver crown on her head, looking through the rushing tide at the keel of the vessel.

그녀는 아버지의 성과 그 위에 은빛 왕관을 머리에 쓴 나이 든 할머니가 거센 조류를 통해 배의 용골을 바라보고 있는 모습을 알아볼 수 있을 것 같았다.

Then her sisters came up on the waves, and gazed at her mournfully, wringing their white hands.

그때 그녀의 언니들이 파도 위로 올라와 하얀 손을 비틀며 슬픈 눈으로 그녀를 바라보았다.

She beckoned to them, and smiled, and wanted to tell them how happy and well off she was; but the cabin-boy approached, and when her sisters dived down he thought it was only the foam of the sea which he saw.

그녀는 그들에게 손짓하며 미소를 지었고, 자신이 얼마나 행복하고 잘 지내고 있는지 말하고 싶었다. 그러나 선실 심부름꾼이 다가왔고, 언니들이 물속으로 잠겨 들어갔을 때 그는 자신이 본 것이 그저 바다의 거품일 뿐이라고 생각했다.

The next morning the ship sailed into the harbor of a beautiful town belonging to the king whom the prince was going to visit.

다음 날 아침, 배는 왕자가 방문하려는 왕에게 속한 아름다운 도시의 항구로 들어갔다.

The church bells were ringing, and from the high towers sounded a flourish of trumpets; and soldiers, with flying colors and glittering bayonets, lined the rocks through which they passed.

교회 종소리가 울려 퍼졌고, 높은 탑에서는 나팔 소리가 화려하게 울렸다. 그리고 깃발을 휘날리며 반짝이는 총검을 든 병사들이 그들이 지나온 암벽을 따라 늘어서 있었다.

Every day was a festival; balls and entertainments followed one another.

매일이 축제였고, 무도회와 여흥이 끊임없이 이어졌다.

But the princess had not yet appeared.

그러나 공주는 아직 모습을 드러내지 않았다.

Vocabulary

그러고
geureogo — And then, after doing that, continuing an action
나서
naseo — After doing something, then proceeding further
그는
geuneun — He (subject marker attached, referring to him)
그녀에게
geunyeoege — To her, directed toward a female person
폭풍과
pokpungwa — Storm and (storms combined with something else)
고요함에
goyohame — Regarding calmness, stillness, or tranquility
대해
daehae — About, regarding, concerning a topic or subject
그들
geudeul — They, them, referring to a group of people
아래
arae — Below, under, beneath a certain position
깊은
gipeun — Deep, profound, describing great depth or intensity
곳에
gose — At a place, in a certain location or spot
있는
inneun — Existing, being present, located somewhere currently
이상한
isanghan — Strange, weird, unusual, or peculiar in nature
물고기들에
mulgogideule — About or regarding fish (plural), sea creatures
그리고
geurigo — And, also, furthermore connecting two statements
잠수부들이
jamsububdeuri — Divers (plural, subject) who swim underwater professionally
그곳에서
geugoseseo — From or at that place, in that specific location
bon — Seen, observed; past modifier form of 보다
것들에
geotdeure — About things, regarding various objects or matters
이야기해
iyagihae — To tell, talk, or share a story informally
주었다
jueotda — Gave, did something for someone (past tense)
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker), referring to a female subject
바다
bada — Sea, ocean, large body of salt water
밑바닥에
mitbadage — At the very bottom, the lowest part of something
어떤
eotteon — What kind of, some, certain type of thing
경이로운
gyeongiroun — Wondrous, marvelous, astonishing, filled with wonder
것들이
geotdeuri — Things (plural subject), various objects or matters
있는지를
inneunjireul — Whether something exists or is present (question form)
geu — That, the; demonstrative or definite article equivalent
누구보다도
nugubodado — More than anyone, better than everybody else
jal — Well, skillfully, in a good or proper manner
알고
algo — Knowing, being aware of (connective verb form)
있었기에
isseotgie — Because she was, since she had been (causal)
그의
geuui — His, belonging to him (possessive form)
묘사를
myosareul — Description, depiction (object marker attached)
들으며
deureumyeo — While listening, hearing simultaneously doing something else
미소를
misoreul — A smile (object marker), expression of happiness
지었다
jieotda — Made, formed, expressed (a smile, past tense)
달빛이
dalbichi — Moonlight (subject), the light emitted by the moon
비치는
bichineun — Shining, illuminating, reflecting light (modifier form)
bam — Night, nighttime, the dark hours after sunset
키를
kireul — The helm, ship's steering wheel (object marker)
잡고
japgo — Holding, gripping something (connective verb form)
조타수를
jotasureul — The helmsman, person steering a ship (object marker)
제외한
jewoehan — Excluding, except for, leaving out a person or thing
bae — Ship, boat, vessel for traveling on water
위의
wiui — On top of, above (possessive/locative modifier)
모든
modeun — All, every, each of the things or people
사람이
sarami — Person, human being (subject marker attached)
잠들었을
jamdeureosseul — Had fallen asleep (past supposition modifier form)
ttae — When, at the time, a moment or period
갑판에
gapane — On the deck of a ship (locative marker)
앉아
anja — Sitting, seated (connective or informal verb form)
맑은
malgeun — Clear, transparent, clean, pure in quality
mul — Water, liquid essential for life and nature
아래를
araereul — Downward, toward the below (object/direction marker)
내려다보았다
naeryeodaboatda — Looked down upon from above (past tense)
아버지의
abeojuiui — Father's, belonging to one's father (possessive)
성과
seonggwa — Castle and, palace combined with something else
위에
wie — Above, on top of a surface or place
은빛
eunbit — Silver-colored, silvery sheen or glimmer of light
왕관을
wangwaneul — A crown, royal headpiece (object marker attached)
머리에
meorie — On the head, located at one's head area
sseun — Wearing (on head), having put on (modifier)
나이
nai — Age, the number of years one has lived
deun — Having become, turned into (connective modifier form)
할머니가
halmeoniга — Grandmother (subject marker), an elderly female ancestor
거센
gesen — Strong, fierce, powerful, forceful in nature
조류를
joryureul — Current, tidal flow of water (object marker)
통해
tonghae — Through, by means of, via a medium or path
배의
baeui — Of the ship, belonging to the vessel (possessive)
바라보고
barabogo — Looking at, gazing toward something (connective form)
모습을
moseubeul — Appearance, figure, form of a person or thing
알아볼
arabол — To recognize, identify someone or something (future)
su — Ability, possibility; can, able to do something
있을
isseul — Will be, likely to exist (future modifier form)
geot — Thing, matter, fact; nominalizer in Korean grammar
같았다
gatatta — Seemed like, appeared to be (past tense)
그때
geuttae — At that time, then, at that particular moment
그녀의
geunyeoui — Her, belonging to her (possessive form)
언니들이
eonniデuri — Older sisters (plural subject), female siblings
파도
pado — Wave, ocean wave, surge of water
위로
wiro — Upward, toward the top or surface
올라와
ollawa — Coming up, rising to the surface (connective)
하얀
hayan — White, pale, describing a light white color
손을
soneul — Hand (object marker), the hand of a person
비틀며
biteulmyeo — While wringing, twisting hands in distress
슬픈
seulpeun — Sad, sorrowful, mournful in expression or feeling
눈으로
nunuro — With eyes, using one's eyes to do something
그녀를
geunyeoreul — Her (object marker), referring to the female object
바라보았다
baraboatda — Looked at, gazed upon someone (past tense)
그들에게
geudeurege — To them, directed toward a group of people
손짓하며
sonjithamyeo — While gesturing or waving with one's hand
지었고
jieotgo — Made, formed (a smile) and then (connective past)
자신이
jasini — Oneself (subject), referring to one's own self
얼마나
eolmana — How much, to what extent, expressing degree
행복하고
haengbokago — Happy and (connective), being happy or joyful
지내고
jinaego — Living, getting along, spending time (connective)
있는지
inneunji — Whether one is, if something is the case
말하고
malhago — Saying, telling, speaking and (connective form)
싶었다
sipheotda — Wanted to, desired to do something (past tense)
그러나
geureona — However, but, yet introducing a contrast or exception
선실
seonsil — Cabin, sleeping quarters on a ship or vessel
심부름꾼이
simbureum-kkuni — An errand boy, messenger, one who runs errands
다가왔고
dagawatgo — Approached, came near and then (past connective)
물속으로
mulsoguro — Into the water, toward the inside of water
잠겨
jamgyeo — Submerged, sunk, locked under something (connective)
들어갔을
deureogatseul — Would have gone in, entered (past supposition form)
것이
geosi — Thing that is (subject), a nominalized clause subject
그저
geujeo — Just, simply, merely, nothing more than
바다의
badaui — Of the sea, belonging to the ocean (possessive)
거품일
geop umil — Is foam, likely just sea foam or bubbles
뿐이라고
ppunirago — Saying it's only, nothing but, merely that thing
생각했다
saenggakhaetda — Thought, considered, believed something (past tense)
다음
daeum — Next, following, the one coming after current
nal — Day, a single day in time
아침
achim — Morning, the early part of the day
배는
baeneun — The ship (topic marker), referring to the vessel
왕자가
wangjaga — The prince (subject), a male royal heir
방문하려는
bangmunharyeoneun — Intending to visit, planning to go see someone
왕에게
wangege — To the king, directed toward a royal ruler
속한
sokhan — Belonging to, part of, under the domain of
아름다운
areumdaun — Beautiful, lovely, aesthetically pleasing in appearance
도시의
dosui — Of the city, belonging to an urban area
항구로
hanguro — Into the harbor, toward the port or dock
들어갔다
deureogatda — Entered, went inside, sailed into (past tense)
교회
gyohoe — Church, a Christian place of worship and gathering
종소리가
jongssoriga — Bell sound (subject), the ringing of bells
울려
ullyeo — Ringing out, resonating, sound spreading (connective)
퍼졌고
peojyeotgo — Spread out, echoed widely and then (past connective)
높은
nopeun — High, tall, elevated in position or stature
탑에서는
tabeseneun — From the tower (topic), at or from a tall structure
나팔
napal — Trumpet, bugle, a brass wind instrument
소리가
soriga — Sound (subject), a noise or auditory sensation
화려하게
hwaryeohage — Splendidly, grandly, brilliantly in a showy manner
울렸다
ullyeotda — Rang out, sounded loudly (past tense verb)
깃발을
gitbareul — Flag (object marker), a banner or pennant waving
휘날리며
While waving, fluttering flags in the wind
반짝이는
banjjagineun — Glittering, sparkling, shining brightly (modifier form)
병사들이
byeongsadeuri — Soldiers (plural subject), military personnel on duty
그들이
geudeuri — They (subject marker), referring to a group
지나온
jinaon — Passed through, came by (past modifier form)
암벽을
ambyeogeul — Rocky cliff, stone wall (object marker attached)
따라
ttara — Along, following, in accordance with a path
늘어서
neureoseo — Lined up, arranged in a row (connective form)
있었다
isseotda — Were present, existed, there were (past tense)
매일이
maeil i — Every day (subject), each day that passes
축제였고
chukjeyeotgo — Was a festival and (past connective), celebratory event
무도회와
mudohoeha — Ball, formal dance event and (with something else)
여흥이
yeoheugi — Entertainment, amusement (subject), festive diversion
끊임없이
kkeunimeobsi — Endlessly, continuously, without interruption or pause
이어졌다
ieojyeotda — Continued, was connected, went on (past tense)
공주는
gongjuneun — The princess (topic marker), a female royal member
아직
ajik — Still, yet, not yet, up to this point
드러내지
deureunaeji — Not revealed, not shown (negative connective form)
않았다
anatda — Did not, negation of past action or state
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →