← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 597

English → Korean Full Text Level 6/10

She knew this was the last evening she should ever see the prince, for whom she had forsaken her kindred and her home; she had given up her beautiful voice, and suffered unheard-of pain daily for him, while he knew nothing of it.

그녀는 이것이 왕자를 볼 수 있는 마지막 저녁임을 알고 있었다. 그 왕자를 위해 그녀는 자신의 가족과 고향을 버렸고, 아름다운 목소리를 포기했으며, 그를 위해 매일 전례 없는 고통을 겪었지만, 그는 그것에 대해 아무것도 몰랐다.

This was the last evening that she would breathe the same air with him, or gaze on the starry sky and the deep sea; an eternal night, without a thought or a dream, awaited her: she had no soul and now she could never win one.

이것은 그녀가 그와 같은 공기를 마시고, 별이 빛나는 하늘과 깊은 바다를 바라볼 수 있는 마지막 저녁이었다. 아무런 생각도 꿈도 없는 영원한 밤이 그녀를 기다리고 있었다. 그녀에게는 영혼이 없었고, 이제는 영원히 영혼을 얻을 수 없었다.

All was joy and gayety on board ship till long after midnight; she laughed and danced with the rest, while the thoughts of death were in her heart.

자정이 훨씬 지날 때까지 배 위는 온통 기쁨과 흥겨움으로 가득했다. 그녀는 죽음에 대한 생각을 마음속에 품은 채 다른 이들과 함께 웃고 춤을 추었다.

The prince kissed his beautiful bride, while she played with his raven hair, till they went arm-in-arm to rest in the splendid tent.

왕자는 아름다운 신부에게 키스했고, 신부는 그의 까만 머리카락을 어루만지다가 두 사람은 팔짱을 끼고 화려한 천막 안으로 들어가 쉬었다.

Then all became still on board the ship; the helmsman, alone awake, stood at the helm.

그러자 배 위는 모두 고요해졌고, 홀로 깨어 있는 키잡이만이 키 앞에 서 있었다.

The little mermaid leaned her white arms on the edge of the vessel, and looked towards the east for the first blush of morning, for that first ray of dawn that would bring her death.

인어공주는 하얀 팔을 배의 난간에 기대고, 자신에게 죽음을 가져올 새벽의 첫 햇살, 아침의 첫 빛을 찾아 동쪽을 바라보았다.

She saw her sisters rising out of the flood: they were as pale as herself; but their long beautiful hair waved no more in the wind, and had been cut off.

그녀는 언니들이 물속에서 떠오르는 것을 보았다. 언니들은 그녀만큼이나 창백했다. 하지만 그들의 길고 아름다운 머리카락은 더 이상 바람에 나부끼지 않았으며, 잘려 있었다.

"We have given our hair to the witch," said they, "to obtain help for you, that you may not die to-night.

"우리는 마녀에게 머리카락을 주었어," 하고 언니들이 말했다. "너를 돕기 위해, 네가 오늘 밤 죽지 않도록."

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); refers to a female subject
이것이
igeosi — This (subject marker); referring to something nearby
왕자를
wangjareul — Prince (object marker); a royal male heir
bol — To see; future/modifier form of 보다
su — Ability or possibility; used in 'can' constructions
있는
inneun — Existing; present-tense modifier form of 있다
마지막
majimak — Last; the final one in a sequence
저녁임을
jeonyeogimeul — That it is evening; nominalizing evening as object
알고
algo — Knowing; connective form of 알다 (to know)
있었다
isseotda — Was existing; past progressive state marker
geu — Him/that; third-person masculine pronoun or determiner
위해
wihae — For the sake of; in order to benefit someone
자신의
jasinui — One's own; possessive form of 자신 (oneself)
가족과
gajokgwa — Family (with); referring to one's relatives
고향을
gohyangeul — Hometown (object); one's place of origin
버렸고
beoryeotgo — Abandoned and; past connective form of 버리다
아름다운
areumdaun — Beautiful; modifier form of 아름답다
목소리를
mokssorireul — Voice (object); the sound produced when speaking or singing
포기했으며
pogihaeseumyeo — Gave up and; past connective form of 포기하다
그를
geureul — Him (object marker); third-person masculine object
매일
maeil — Every day; on a daily basis
전례
jeolle — Precedent; a previous example or established custom
없는
eomneun — Non-existent; modifier form of 없다 (to not exist)
고통을
gottongeul — Pain (object); suffering or physical/emotional agony
겪었지만
gyeokeotjiman — Experienced but; past concessive form of 겪다
그는
geuneun — He (topic marker); third-person masculine subject
그것에
geugeose — About that; referring to a previously mentioned thing
대해
daehae — About; regarding a topic or subject
아무것도
Nothing at all; used in negative sentences
몰랐다
mollassda — Did not know; past tense of 모르다
이것은
igeoseun — This (topic marker); introducing a known nearby thing
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); female subject of a sentence
그와
geugwa — With him; him plus the comitative particle
같은
gateun — Same; identical or similar in nature
공기를
gonggireul — Air (object); the atmosphere or a breath of air
마시고
masigo — Drinking/breathing and; connective form of 마시다
별이
byeori — Stars (subject); luminous celestial bodies in the sky
빛나는
bitnaneun — Shining; present modifier form of 빛나다
하늘과
haneulgwa — Sky (with); the expanse above the earth
깊은
gipeun — Deep; extending far down or inward
바다를
badareul — Sea (object); a large body of saltwater
바라볼
barabol — To gaze at; future/modifier form of 바라보다
저녁이었다
jeonyeogieotda — It was evening; past tense of evening copula
아무런
amureon — Any/no (modifier); used in negative contexts
생각도
saenggakdo — Thought either; thought with additive/negative particle
꿈도
kkumdo — Dream either; dream with additive/negative particle
영원한
yeongwonhan — Eternal; lasting forever without end
밤이
bami — Night (subject); the period of darkness after sunset
그녀를
geunyeoreul — Her (object); third-person feminine object form
기다리고
gidarigo — Waiting and; connective form of 기다리다
그녀에게는
geunyeegeoneun — For her (topic); dative topic construction for her
영혼이
yeongwoni — Soul (subject); the spiritual essence of a person
없었고
eopseotgo — Did not exist and; past connective of 없다
이제는
ijeoneun — Now (topic); at this point in time
영원히
yeongwonhi — Eternally; forever, without end
영혼을
yeongwoneul — Soul (object); spiritual essence as grammatical object
얻을
eodeul — To obtain; future/modifier form of 얻다
없었다
eopseotda — There was not; past tense of 없다
자정이
jajeong-i — Midnight (subject); twelve o'clock at night
훨씬
hwolssin — Much more; by a large margin or degree
지날
jinal — To pass; future/modifier form of 지나다
때까지
ttaekkaji — Until; up to a certain point in time
bae — Ship/boat; a vessel for water travel
위는
wineun — Above/on top (topic); the upper surface of something
온통
ontong — All over; completely filled or covered with something
기쁨과
gippumgwa — Joy (with); happiness combined with another noun
흥겨움으로
heunggyeoumeuro — With merriment; filled with festive liveliness
가득했다
gadeukaetda — Was full of; past tense of 가득하다 (to be full)
죽음에
jugeume — Death (locative); regarding or toward death
대한
daehan — About; modifier form meaning concerning or regarding
생각을
saenggageul — Thought (object); an idea held in the mind
마음속에
maeumsoge — Inside the heart/mind; in one's innermost thoughts
품은
pumeun — Holding/harboring; modifier form of 품다 (to harbor)
chae — While keeping; maintaining a state simultaneously
다른
dareun — Other; different from the current one
이들과
ideulgwa — With these people; others present in a group
함께
hamkke — Together; in the company of others
웃고
utgo — Laughing and; connective form of 웃다 (to laugh)
춤을
chumeul — Dance (object); rhythmic movement of the body
추었다
chueotda — Danced; past tense of 추다 (to dance)
왕자는
wangjaneun — The prince (topic); a male member of royalty
신부에게
sinbueege — To the bride; dative form of 신부 (bride)
키스했고
kiseuhago — Kissed and; past connective form of 키스하다
신부는
sinbuneun — The bride (topic); a woman on her wedding day
그의
geuui — His; possessive form of the third-person masculine pronoun
까만
kkaman — Black; deep dark color modifier form
머리카락을
meorikarageul — Hair (object); strands of hair on the head
어루만지다가
eorumanjidaga — While stroking; mid-action form of 어루만지다
du — Two; the number two as a determiner
사람은
sarameun — Person/people (topic); human beings as a subject
팔짱을
paljjangeul — Arm-linking (object); linking arms with someone
끼고
kkigo — Linking and; connective form of 끼다 (to link/insert)
화려한
hwaryeohan — Splendid; elaborately decorated or glamorous
천막
cheonmak — Tent/canopy; a temporary fabric shelter or pavilion
안으로
aneuro — Into the inside; directional particle toward interior
들어가
deureo-ga — Going in; connective form of 들어가다 (to enter)
쉬었다
swieotda — Rested; past tense of 쉬다 (to rest)
그러자
geureoja — Then/thereupon; after that moment, consequently
모두
modu — Everyone/all; every person or thing included
고요해졌고
goyohaejyeotgo — Became quiet and; past connective of 고요해지다
홀로
hollo — Alone; by oneself without others present
깨어
kkaeeo — Awake; connective form of 깨다 (to wake up)
키잡이만이
kijabimani — Only the helmsman; the sole person steering the ship
ki — Helm/rudder; the steering device of a ship
앞에
ape — In front of; at the front position of something
seo — Standing; connective form of 서다 (to stand)
하얀
hayan — White; bright white color as a modifier
팔을
pareul — Arm (object); the upper limb of the body
배의
baeui — Of the ship; possessive form relating to a vessel
난간에
nangane — On the railing; the protective barrier on a ship
기대고
gidaego — Leaning and; connective form of 기대다 (to lean)
자신에게
jasineege — To oneself; dative form meaning toward herself
죽음을
jugeumseul — Death (object); the end of life as grammatical object
가져올
gajyeool — Will bring; future modifier form of 가져오다
새벽의
saebyeogui — Of dawn; possessive relating to the early morning
cheot — First; the very beginning of something
햇살
haetsal — Sunlight/sunbeam; rays of light from the sun
아침의
achimui — Of morning; possessive relating to early daytime
빛을
bicheul — Light (object); electromagnetic radiation visible to eyes
찾아
chaja — Looking for; connective form of 찾다 (to search)
동쪽을
dongttsogeul — East (object); the direction where the sun rises
바라보았다
baraboadda — Gazed at; past tense of 바라보다 (to gaze)
언니들이
eonideuri — Older sisters (subject); elder female siblings as subject
물속에서
mulsoge-eseo — From underwater; inside the water source marker
떠오르는
tteooreuneun — Rising; present modifier of 떠오르다 (to surface/rise)
것을
geoseul — The fact/thing (object); nominalizer as object
보았다
boatda — Saw; past tense of 보다 (to see)
언니들은
eonideureun — The older sisters (topic); elder female siblings as topic
그녀만큼이나
geunyeomankkeumina — As much as her; comparison particle showing equal degree
창백했다
changbaekhaetda — Were pale; past tense of 창백하다 (to be pale)
하지만
hajiman — But/however; a conjunctive showing contrast
그들의
geudeurui — Their; possessive form of third-person plural pronoun
길고
gilgo — Long and; connective form of 길다 (to be long)
머리카락은
meorikarageun — Hair (topic); strands of hair as topic of sentence
deo — More; comparative adverb indicating greater degree
이상
isang — More/anymore; used in 더 이상 (no longer)
바람에
barame — In the wind; locative form of 바람 (wind)
나부끼지
nabukkiji — Flutter; negative connective form of 나부끼다
않았으며
anasseumyeo — Did not and; past negative connective form
잘려
jallyeo — Cut off; connective form of 잘리다 (to be cut)
우리는
urineun — We (topic); first-person plural subject
마녀에게
manyeeege — To the witch; dative form of 마녀 (witch)
주었어
jueosseo — Gave; informal past tense of 주다 (to give)
하고
hago — Saying and; quotative connective form of 하다
말했다
malhaetda — Said; past tense of 말하다 (to say/speak)
너를
neoreul — You (object); second-person singular object form
돕기
dopgi — Helping; nominalized form of 돕다 (to help)
네가
nega — You (subject); second-person singular subject form
오늘
oneul — Today; the current day
bam — Night; the dark period after sunset
죽지
jukji — Die; negative connective form of 죽다 (to die)
않도록
antodorok — So as not to; negative purpose/preventive construction
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →